-
1 Sehnen
I v/refl: sich sehnen nach long for; stärker: yearn for; schmachtend: pine for; er sehnte sich danach zu (+ Inf.) he was longing to (+ Inf.), he longed to (+ Inf.)* * *das Sehnenyearning; yen* * *Seh|nennt -s, no plSee:* * *(to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.) die* * *Seh·nen<-s>[ˈze:nən]nt kein pl (geh) longing, yearning* * *reflexives Verbsich nach jemandem/etwas sehnen — long or yearn for somebody/something
sich [danach] sehnen, etwas zu tun — long or yearn to do something
* * *A. v/r:* * *reflexives Verbsich nach jemandem/etwas sehnen — long or yearn for somebody/something
sich [danach] sehnen, etwas zu tun — long or yearn to do something
-
2 sehnen
I v/refl: sich sehnen nach long for; stärker: yearn for; schmachtend: pine for; er sehnte sich danach zu (+ Inf.) he was longing to (+ Inf.), he longed to (+ Inf.)* * *das Sehnenyearning; yen* * *Seh|nennt -s, no plSee:* * *(to have a strong desire (for something or to do something): I'm dying for a drink; I'm dying to see her.) die* * *Seh·nen<-s>[ˈze:nən]nt kein pl (geh) longing, yearning* * *reflexives Verbsich nach jemandem/etwas sehnen — long or yearn for somebody/something
sich [danach] sehnen, etwas zu tun — long or yearn to do something
* * *A. v/r:* * *reflexives Verbsich nach jemandem/etwas sehnen — long or yearn for somebody/something
sich [danach] sehnen, etwas zu tun — long or yearn to do something
-
3 Sehnen
seh·nen1. seh·nen [ʼze:nən]vrsich nach jdm/etw \Sehnen to long for sb/sth2. Seh·nen <-s> [ʼze:nən] nt -
4 sehnen
seh·nen1. seh·nen [ʼze:nən]vrsich nach jdm/etw \sehnen to long for sb/sth2. Seh·nen <-s> [ʼze:nən] nt -
5 sehnen
vrsich sehnen — to long ( nach for)
-
6 Sehnen
n[gehoben]yearningpl1. sinews2. tendons -
7 sehnen nach
sich sehnen nachto long for -
8 sich sehnen
1) ((with after or for) to want (something): He was hankering after the bright lights of the city.) hanker2) (to long for, desire extremely.) crave3) ((often with for) to wish very much: He longed to go home; I am longing for a drink.) long4) ((usually with for) to want (something) very much; to long (for someone or something, or to do something): He knew that his wife was pining for home.) pine5) (to feel a great desire; to long: to yearn for an end to the war.) yearn* * *(nach) v.to crave (for) v. v.to hanker v.to yearn v. -
9 zurück sehnen
v.to wish back v. -
10 sich danach sehnen, etw. zu tun
to ache to do sth.Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich danach sehnen, etw. zu tun
-
11 sich nach jdm. sehnen
to moon over sb. -
12 sich nach jdm./etw. sehnen
to ache for sb./sth. -
13 sich sehnen
-
14 sich sehnen nach
-
15 schmachten
v/i1. languish ( vor + Dat with); vor Durst schmachten be parched with thirst; in der Hitze schmachten wilt in the heat2. (sich sehnen) yearn, languish, pine ( nach for); jemanden schmachten lassen keep s.o. on tenterhooks, let s.o. sweat it out umg.* * *to pine* * *schmạch|ten ['ʃmaxtn]vi (geh)1) (= leiden) to languish2)(= sich sehnen)
nach jdm/etw schmachten — to pine or yearn for sb/sth* * *schmach·ten[ˈʃmaxtn̩]vi (geh)1. (leiden)im Kerker \schmachten to languish in a dungeonjdn vor Sehnsucht [o Verlangen] \schmachten lassen to let sb stew▪ [nach jdm] \schmachten to crave [or desire] [sb]* * *intransitives Verb (geh.)1) (leiden) languish2) (spött.): (sich sehnen)nach jemandem/etwas schmachten — pine or yearn for somebody/something
* * *schmachten v/i1. languish (vor +dat with);vor Durst schmachten be parched with thirst;in der Hitze schmachten wilt in the heat2. (sich sehnen) yearn, languish, pine (nach for);jemanden schmachten lassen keep sb on tenterhooks, let sb sweat it out umg* * *intransitives Verb (geh.)1) (leiden) languish2) (spött.): (sich sehnen)nach jemandem/etwas schmachten — pine or yearn for somebody/something
* * *v.to languish v. -
16 nachtrauern
v/i (trennb., hat -ge-) mourn (+ Dat. s.o. oder s.th.); ihm wird keiner nachtrauern they etc. won’t be sorry to see him go; umg. they’ll etc. be glad to see the back of him; dem trauere ich nicht nach auch umg. good riddance to bad rubbish(, is all I can say)* * *nach|trau|ernvi septo mourn* * *nach|trau·ernvi▪ jdm/etw \nachtrauern to mourn after sb/sth* * *intransitives Verbjemandem/einer Sache nachtrauern — bemoan or lament the passing of somebody/something; (sich sehnen nach) pine for somebody/something
* * *ihm wird keiner nachtrauern they etc won’t be sorry to see him go; umg they’ll etc be glad to see the back of him;* * *intransitives Verbjemandem/einer Sache nachtrauern — bemoan or lament the passing of somebody/something; (sich sehnen nach) pine for somebody/something
-
17 Sehne
f; -, -n2. eines Bogens: string3. MATH. chord* * *die Sehnesinew; tendon* * *Seh|ne ['zeːnə]f -, -n1) (ANAT) tendon, sinew2) (= Bogensehne) string* * *(a strong cord joining a muscle to a bone etc: He has damaged a tendon in his leg.) tendon* * *Seh·ne<-, -n>[ˈze:nə]f1. ANAT tendon, sinew2. (Bogensehne) string3. MATH chord* * *die; Sehne, Sehnen1) (Anat.) tendon; sinew2) (BogenSehne) string3) (Geom.) chord* * *1. ANAT tendon, sinew;sich (dat)eine Sehne zerren pull a tendon2. eines Bogens: string3. MATH chord* * *die; Sehne, Sehnen1) (Anat.) tendon; sinew2) (BogenSehne) string3) (Geom.) chord* * *-n f.sinew n.tendon n. -
18 verlangen
I v/t1. (fordern) demand; (Anspruch erheben auf) claim; (wünschen) desire, want; mein Chef verlangt Pünktlichkeit my boss requires everyone to be punctual ( oder punctuality from everyone); viel verlangen an Leistungen: be very demanding; Person: auch be hard to please; das ist zu viel verlangt that’s asking (a bit) too much; stärker: that’s a tall order; das ist doch nicht zu viel verlangt, oder? that’s not asking too much, is it?, that’s not an unreasonable demand, is it?; mehr kann man nicht verlangen you can’t ask for more; Rechenschaft verlangen demand an explanation; verlangen, vorgelassen zu werden demand to be admitted; ich verlange, dass Sie sofort mein Haus verlassen! I demand that you leave my house immediately!; das tun, was die Situation verlangt do what the situation demands2. (sprechen wollen) ask for; den Geschäftsführer verlangen im Restaurant etc.: ask ( oder demand) to see the manager; jemanden am Telefon verlangen ask to speak to s.o. on the phone; Sie werden am Telefon verlangt you’re wanted on the phone3. (berechnen) want, ask; im Geschäft: charge; (erfordern) require, call for; wie viel verlangen Sie? how much are you asking?, how much do you want?; für einen Dienst: how much do you charge?II v/i: verlangen nach ask for; jemandem: auch ask to see; (sich sehnen nach) long for; unpers.: es verlangt mich nach etw. oder jemandem I’m longing for* * *das Verlangenyen; appetence; demand; wish; desire; longing; yearning; hankering* * *Ver|lạn|gen [fɛɐ'laŋən]nt -s, -(nach for) desire; (= Sehnsucht) yearning, longing; (= Begierde) craving; (= Forderung) request* * *1) (to ask or ask for firmly and sharply: I demanded an explanation.) demand2) (a wish or longing: I have a sudden desire for a bar of chocolate; I have no desire ever to see him again.) desire3) (to long for or feel desire for: After a day's work, all I desire is a hot bath.) desire4) (a great desire or wish for something: She looked at the cakes with longing.) longing5) (to ask, force or order to do something: You are required by law to send your children to school; I will do everything that is required of me.) require* * *Ver·lan·gen<-s, ->nt1. (dringender Wunsch) desire2. (Forderung) demandauf \Verlangen on demand* * *das; Verlangens, Verlangen1) (Bedürfnis) desire ( nach for)2) (Forderung) demand* * *A. v/tmein Chef verlangt Pünktlichkeit my boss requires everyone to be punctual ( oder punctuality from everyone);das ist zu viel verlangt that’s asking (a bit) too much; stärker: that’s a tall order;das ist doch nicht zu viel verlangt, oder? that’s not asking too much, is it?, that’s not an unreasonable demand, is it?;mehr kann man nicht verlangen you can’t ask for more;Rechenschaft verlangen demand an explanation;verlangen, vorge zu werden demand to be admitted;ich verlange, dass Sie sofort mein Haus ver! I demand that you leave my house immediately!;das tun, was die Situation verlangt do what the situation demands2. (sprechen wollen) ask for;jemanden am Telefon verlangen ask to speak to sb on the phone;Sie werden am Telefon verlangt you’re wanted on the phonewie viel verlangen Sie? how much are you asking?, how much do you want?; für einen Dienst: how much do you charge?4.die Rechnung verlangen ask for the bill (US im Restaurant: check)B. v/i:es verlangt mich nach etwas oder jemandem I’m longing for* * *das; Verlangens, Verlangen1) (Bedürfnis) desire ( nach for)2) (Forderung) demand* * *(nach) n.desire (for) n. n.appetite n.demand n.desire n.hankering n. -
19 vermissen
v/t miss; das Mädchen etc. wird seit dem 27. Juli vermisst the girl etc. has been missing since July 27th; ich vermisse meinen Bleistift I can’t find my pencil, I’m missing my pencil; etw. vermissen lassen (nicht besitzen) lack s.th.* * *to miss* * *ver|mịs|sen ptp vermi\#sstvtto missvermisst sein, als vermisst gemeldet sein — to be reported missing
ich vermisse zwei silberne Teelöffel — two (of my) silver teaspoons are missing, I'm missing two silver teaspoons
etw an jdm/etw vermissen — to find sb/sth lacking in sth
was ich bei dieser Beschreibung vermisse, ist... — what I miss in this description is...
entschuldige, dass ich zu spät komme – wir hatten dich noch gar nicht vermisst — sorry I'm late – we hadn't even noticed you weren't here
etw vermissen lassen — to lack sth, to be lacking in sth
* * *1) (to feel sad because of the absence of: You'll miss your friends when you go to live abroad.) miss2) (to notice the absence of: I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.) miss* * *ver·mis·sen *vt▪ etw \vermissen to have lost sth, to notice that sth is lostich vermisse meinen Pass I've lost my passport, my passport is missing▪ jdn \vermissen to miss sbwir \vermissen unsere Tochter our daughter is missing▪ vermisst werden to be missing▪ etw \vermissen to be of the opinion [or think] that sth is lackingwas ich an den meisten jungen Menschen vermisse, ist Höflichkeit what I think most young people lack is politeness▪ etw \vermissen lassen to lack [or be lacking in] sth* * *transitives Verb1) (sich sehnen nach) misser gilt als od. ist vermisst — (fig.) he is listed as a missing person
* * *vermissen v/t miss;das Mädchen etcwird seit dem 27. Juli vermisst the girl etc has been missing since July 27th;ich vermisse meinen Bleistift I can’t find my pencil, I’m missing my pencil;etwas vermissen (nicht besitzen) lack sth* * *transitives Verb1) (sich sehnen nach) misser gilt als od. ist vermisst — (fig.) he is listed as a missing person
* * *v.to miss v. -
20 Wunsch
m; -(e)s, Wünsche1. (Bedürfnis) wish ( nach for), desire (for); (Bitte) request (an + Akk to); der Wunsch nach Freiheit the desire for freedom; den Wunsch haben zu (+ Inf.) wish to (+ Inf.) haben Sie sonst noch einen Wunsch? is there anything else I can do for you?; ein eigenes Haus war schon immer mein Wunsch I(‘ve) always wanted to have a house of my own; mein einziger Wunsch ist... all I want ( oder wish for) is...; jemandem einen Wunsch erfüllen / verweigern fulfil(l) a wish for s.o. / deny s.o. a wish; jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen anticipate s.o.’s every wish; auf Wunsch (+ Gen) by request; at the request (of); auf allgemeinen oder vielfachen Wunsch by popular request; auf jemandes ausdrücklichen / besonderen / eigenen Wunsch at s.o.’s express / special / own request; auf Wunsch schicken wir... if requested, we will send you...; (je) nach Wunsch as desired; es ging alles nach Wunsch everything went as planned; am Ziel seiner Wünsche sein have fulfilled one’s every wish ( oder ambition); du hast drei Wünsche frei you can have ( oder I’ll grant you) three wishes, dein Wunsch ist mir Befehl hum. your wish is my command; da war der Wunsch Vater des Gedankens the wish was father to the thought; fromm2. in Grußformeln: mit den besten Wünschen am Briefende: with best wishes; mit den besten Wünschen für eine baldige Genesung with best wishes for ( oder wishing you) a speedy recovery* * *der Wunschwish; desire* * *Wụnsch [vʊnʃ]m -(e)s, -e1) ['vʏnʃə]wish; (= sehnliches Verlangen) desire; (= Bitte) requestnach Wunsch — just as he/she etc wants/wanted
auf or nach Wunsch der Eltern — as his/her etc parents wish/wished
von dem Wunsch beseelt sein,... — to be filled with the desire...
haben Sie (sonst) noch einen Wunsch? (beim Einkauf etc) — is there anything else you would like?, is there anything else I can do for you?
auf jds (besonderen/ausdrücklichen) Wunsch hin — at sb's (special/express) request
auf allgemeinen/vielfachen Wunsch hin — by popular request or demand
See:→ ablesen, fromm2) usu pl (= Glückwunsch) wish* * *der1) (something asked for: The next record I will play is a request.) request2) (something desired: The child has a long list of wants.) want3) (a desire or longing, or the thing desired: It's always been my wish to go to South America some day.) wish4) (an expression of desire: The fairy granted him three wishes; Did you make a wish?) wish* * *<-[e]s, Wünsche>[vʊnʃ, pl ˈvʏnʃə]mjdm/sich einen \Wunsch erfüllen to fulfil [or AM -ll] a wish for sb/oneselfjdm jeden \Wunsch erfüllen to grant sb's every wishjdm jeden \Wunsch von den Augen ablesen to anticipate sb's every wisheinen bestimmten \Wunsch haben/äußern to have/make a certain requestihr sehnlichster \Wunsch ging in Erfüllung her most ardent desire was fulfillednur ein frommer \Wunsch sein to be just a pipe dreamhaben Sie sonst noch einen \Wunsch? would you like anything else?einen \Wunsch frei haben to have one wishdanke, das war alles, ich habe keinen \Wunsch mehr thank you, that will be all, I don't need anything elsekeinen \Wunsch offenlassen to leave nothing to be desiredauf jds [ausdrücklichen/besonderen] \Wunsch [hin] (geh) at/on sb's [express/special] requestnach \Wunsch just as I/he etc. wanted; (wie geplant) according to plan, as planneddas Auto entsprach nicht seinen Wünschen the car didn't come up to his expectationsalle guten Wünsche zum Geburtstag Happy Birthdaymit besten Wünschen (geh) best wishes3.* * *der; Wunsch[e]s, Wünschesich (Dat.) einen Wunsch erfüllen/versagen — grant/deny oneself something one wants
alles geht nach Wunsch — everything's going as we want/he wants etc.
2) Plural mit den besten/herzlichsten Wünschen with best/warmest wishes* * *1. (Bedürfnis) wish (an +akk to);der Wunsch nach Freiheit the desire for freedom;haben Sie sonst noch einen Wunsch? is there anything else I can do for you?;ein eigenes Haus war schon immer mein Wunsch I(’ve) always wanted to have a house of my own;mein einziger Wunsch ist … all I want ( oder wish for) is …;jemandem einen Wunsch erfüllen/verweigern fulfil(l) a wish for sb/deny sb a wish;jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen anticipate sb’s every wish;auf Wunsch (+gen) by request; at the request (of);vielfachen Wunsch by popular request;auf jemandes ausdrücklichen/besonderen/eigenen Wunsch at sb’s express/special/own request;auf Wunsch schicken wir … if requested, we will send you …;(je) nach Wunsch as desired;es ging alles nach Wunsch everything went as planned;am Ziel seiner Wünsche sein have fulfilled one’s every wish ( oder ambition);du hast drei Wünsche frei you can have ( oder I’ll grant you) three wishes,dein Wunsch ist mir Befehl hum your wish is my command;2. in Grußformeln:mit den besten Wünschen am Briefende: with best wishes;mit den besten Wünschen für eine baldige Genesung with best wishes for ( oder wishing you) a speedy recovery* * *der; Wunsch[e]s, Wünschesich (Dat.) einen Wunsch erfüllen/versagen — grant/deny oneself something one wants
alles geht nach Wunsch — everything's going as we want/he wants etc.
2) Plural mit den besten/herzlichsten Wünschen with best/warmest wishes* * *-¨e (nach) m.desire (for) n. -¨e m.wish n.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sehnen — Sêhnen, verb. regul. reciproc. einen hohen Grad des herrschenden Verlangens nach einer Sache empfinden, wobey diese Sache allemahl das Vorwort nach bekommt; sich nach etwas sehnen. Ich sende nach der schonen mich. Heinrich von der Mure. Ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Sehnen — Sehnen, sich, s. Sehnsucht … Pierer's Universal-Lexikon
Sehnen — oder Flechsen, die aus festem, faserigem Gewebe zusammengesetzten Endstücke der Muskeln, von rundlicher oder hautartig breiter Form (Sehnenhaut), gewöhnlich an einen Knochen angeheftet … Kleines Konversations-Lexikon
Sehnen — Sehnen, sind die rundlichen, flachen, bandartigen Flechsen (s. d.), welche von einem oder mehreren in flechsige Häute ausgehenden Muskeln bis zu einem entfernten Ansatzorte reichen, wo der Stützpunkt oder die Kraftäußerung des Muskels sein soll.… … Damen Conversations Lexikon
Sehnen — oder Flechsen heißen in der Anatomie die strangförmigen, rundlichen od. platten Faserbündel von festem Gewebe, welche von den Endstücken der Muskeln ausgehen und sich gewöhnlich an einen Knochen anheften. – In der Geometrie heißt Sehne oder… … Herders Conversations-Lexikon
Sehnen — Sehnen, aus parallel angeordneten kollagenen Fasern bestehende Bindegewebsstränge, mit denen die Muskeln am Skelett befestigt sind und die im Innern des Skelettmuskels die Muskelfaserbündel umhüllen … Deutsch wörterbuch der biologie
sehnen — Vsw std. (12. Jh.), mhd. senen, ahd. senēn kraftlos, unlustig sein Stammwort. Alemannisch steht daneben auch sanen. Herkunft unklar. Dazu Sehnsucht, mhd. sensuht; Adjektiv: sehnlich. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
sehnen — sehnen, sich: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Verb (mhd. senen »sich härmen, liebend verlangen«) ist unbekannter Herkunft. An den alten Gebrauch ohne Reflexiv erinnern noch Fügungen wie »sehnende Liebe« und die transitive Präfixbildung… … Das Herkunftswörterbuch
sehnen — gieren (nach); verlangen (nach); lechzen (nach); (etwas) vermissen * * * seh|nen [ ze:nən] <+ sich>: starkes, innig und schmerzlich empfundenes Verlangen nach etwas haben, was im Moment unerreichbar ist: sich nach Ruhe sehnen; er sehnte… … Universal-Lexikon
Sehnen — Gier; Bedürfnis; Verlangen; Begehren; Sehnsucht; Drang; Begierde; Bedarf * * * seh|nen [ ze:nən] <+ sich>: starkes, innig und schmerzlich empfundenes Verlangen nach etwas haben, was im Moment unerreichbar ist: sich nach Ruhe sehnen; er… … Universal-Lexikon
sehnen — sich sehnen fiebern, herbeisehnen, Sehnsucht haben, von Sehnsucht erfüllt sein, vor Sehnsucht vergehen, wünschen; (geh.): begehren, ersehnen, gieren, hungern, lechzen, schmachten, starkes Verlangen haben, verlangen, sich verzehren; (dichter.):… … Das Wörterbuch der Synonyme