-
1 fregado
I(americanismo & familiar)IIsustantivo masculinofregado1fregado1 [fre'γaðo]————————fregado2fregado2 , -a [fre'γaðo, -a] -
2 lío
'liom1) Bündel n2) Schlamassel m, Durcheinander n, Zwickmühle f (fam)3) (fig)armar un lío — einen Aufstand machen, Verwirrung stiften
4)hacerse un lío — (fig) verwirrt werden
sustantivo masculinolíolío ['lio]num2num (embrollo) Durcheinander neutro; ¡déjame de líos! damit will ich nichts zu tun haben!; me hago un lío con tus explicaciones deine Erklärungen bringen mich durcheinander; ¡me meto en cada lío! ich gerate immer in die unmöglichsten Situationen; no entiendo ese lío das ist mir zu verworrennum3num (familiar: relación) Verhältnis neutro; sé que tienes un lío por ahí ich weiß, dass du was mit jemandem hast -
3 pata
'pataf1) ( de animal) ZOOL Bein n, Pfote f2) ( de muebles) Bein n3)mala pata — Schlamassel n, Pech n
4) ( hembra del pato) ZOOL Pfote f, Tatze f5)pata de gallo — ( arrugas) Krähenfüße m/pl
6) (fig)7)poner de patas en la calle — jdn entlassen, jdn an die frische Luft setzen
8) (fig)sustantivo femenino4. (locución)————————sustantivo masculino————————patas de gallo sustantivo femenino1. [arrugas] Krähenfüße Plural2. [estampado] Pepita(muster) das————————pata negra sustantivo masculinopatapata ['pata]num1num anatomía (familiar) Bein neutro; (de un perro) Pfote femenino; (de un gato) Tatze femenino; (de una silla) Stuhlbein neutro; (de una mesa) Tischbein neutro; pata de gallo botánica Hahnenfuß masculino; (dibujo) Hahnentrittmuster neutro; patas de gallo (en el rostro) Krähenfüße masculino plural; pata de palo Holzbein neutro; mala pata (familiar) Pech neutro; estirar la pata (familiar) den Löffel abgeben; ir a pata (familiar) zu Fuß gehen; meter la pata (cometer una indiscreción) ins Fettnäpchen treten; (intervenir) dazwischenpfuschen; he metido la pata ich habe es verdorben; patas arriba durcheinander; la habitación está patas arriba im Zimmer herrscht ein wüstes Durcheinander; poner todo patas arriba alles auf den Kopf stellen; a la pata coja auf einem Bein; a (la) pata llana ungekünstelt; a cuatro patas auf allen Vieren; poner a alguien de patas en la calle jdn an die (frische) Luft setzen -
4 patio
'patǐom1) Hof m2) THEAT Parterre nsustantivo masculino3. (locución)patiopatio ['patjo]num1num arquitetura Hof masculino; (interior) Innenhof masculino; (entre dos casas) Hinterhof masculino; patio de recreo Schulhof masculino
См. также в других словарях:
Schlamassel — Smn std. vulg. (18. Jh.) Stammwort. Über das Rotwelsche entlehnt aus dem Westjiddischen. Die Herkunft ist nicht ausreichend klar. Das zweite Element ist wohl wjidd. massel Glück, Geschick (Massel1), das erste Glied könnte zu nhd. schlimm oder zu… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Schlamassel — »Unglück; verfahrene Situation«: In dem aus der Gaunersprache in die allgemeine Umgangssprache gelangten Substantiv haben sich zwei Wörter miteinander vermischt, das dt. Adjektiv ↑ schlimm und jidd. massel »‹Glücks›stern; Schicksal«, aus… … Das Herkunftswörterbuch
Schlamassel — In den (die) Schlamassel kommen: in eine schlimme Lage, in Bedrängnis, in höchst unangenehme Verhältnisse kommen, in Verlegenheit geraten. Seit dem 18. Jahrhundert war die Wendung auch mundartlich üblich. In Ulm heißt ›ein in a Schlamass bringen‹ … Das Wörterbuch der Idiome
Schlamassel — Misere; schwierige Situation * * * Schla|mas|sel [ʃla masl̩], der, auch: das; s (ugs.): unangenehme, verfahrene Lage, in die jmd. hineingeraten ist: wie werden wir aus diesem Schlamassel wieder herauskommen? Syn.: ↑ Dilemma, ↑ Krise, ↑ Not,… … Universal-Lexikon
Schlamassel — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen… … Deutsch Wikipedia
Schlamassel — der Schlamassel (Aufbaustufe) ugs.: eine sehr schwierige Lage, in die jmd. geraten ist Synonyme: Bredouille, Dilemma, Notlage, Schwierigkeiten, Zwangslage, Klemme (ugs.), Patsche (ugs.), Zwickmühle (ugs.) Beispiel: Der Zeuge hat unsere Gesichter… … Extremes Deutsch
Schlamassel — Ausweglosigkeit, Bredouille, Dilemma, Kalamität, Krise, Misslichkeit, Not[lage], Problemsituation, Sackgasse, Schwierigkeiten, Verlegenheit, Zwangslage; (geh.): Bedrängnis; (bildungsspr.): Malaise, Misere; (ugs.): Klemme, Patsche, Schwulitäten,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Schlamassel — Schla·mạs·sel der / südd (A) das; s; nur Sg; gespr; eine ärgerliche, schwierige Lage <im Schlamassel sitzen / stecken>: Da haben wir den Schlamassel! … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Schlamassel — (jidd. masol = Glück), verfahrene, schwierige Situation. Wie Bredullje. »Da ham wa wieder den Schlamassel!« … Berlinerische Deutsch Wörterbuch
Schlamassel — * In die Schlamassel kommen (bringen). – Eiselein, 550 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schlamassel — Schla|mạs|sel 〈m.; Gen.: s, Pl.: ; umg.〉 1. Missgeschick, lästige Angelegenheit 2. unangenehmes Durcheinander [Etym.: <jidd. schlimasel <schlimm mazol »Missgeschick« <schlimm + neuhebr. masol »Stern, Schicksal«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch