Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

Satz

  • 1 adagio

    (ital. = langsam, gemächlich, auch adagissimo kommt vor)- langsames Hauptzeitmaß; langsamer als andante und schneller als largo oder lento; eine der ältesten musikalischen Tempovorschriften. Sie kam zu Beginn des 17. Jh. auf und forderte entweder ein leichtes Verlangsamen des Grundtempos im Verlauf des Vortrags oder bei den Schlußakten, oder aber den Übergang zu einer Taktart mit größeren Notenwerten. Im 18. Jh. galt A. bei den meisten Komponisten als Zeitmaß zwischen Largo u. Andante; dagegen wurde z.B. von Händel und J.S. Bach die Bez. A. für einen Satz verwendet, der langsamer ist als Largo. Überhaupt ist A. seit dem 18. Jh. auch die Bez. für einen ganzen Satz mit der Tempovorschrift A. (A.-Satz), meist im Verband zyklischer Formen: Sonate, Streichquartett, Symphonie, Konzert als Mittelsatz für die lyrische Reflexion. Der musikalische Charakter eines A.-Satzes kann mannigfaltig sein. Haydn etwa hat (besonders in den Streichquartetten) eine Vorliebe für das liedhafte Adagio cantabiel; Beethoven gestaltet seine A.-Sätze ungemein differenziert, neben dem Adagio cantabile (z.B. in der Sonate Pathétique op. 13 und in der IX. Symphonie) gibt es bei ihm Sätze u.a. mit den Bez. Adagio sostenuto (Mondscheinsonate op. 27, Nr. 1), Adagio grazioso (Klaviersonate op. 31, Nr. 1). Häufig sind Bz.en wie Adagio molto, Adagio assai, Un poco Adagio. Bei Bach begegnet auch Adagissimo.

    Italo-Tedesco di Musica > adagio

  • 2 allegretto

    (ital.)
    ein wenig lebhaft, doch nicht ganz so schnell wie allegro. Bezeichnet eine 'graziöse und leichte Bewegung' zwischen Allegro moderato und Andante con moto. A. erscheint bei Mozart oft als Tempoangabe von Menuetten: Symphonie in g-moll, KV 550; Symphonie in C-dur, KV 551; Kleine Nachtmusik, KV 525. Bei Beethoven kommt A. als Satzbez., teils mit verscheidenen Zusätzen, besondeers häufig vor, z. B. im 4. Satz der 6., im 3. Satz der 7. und im 2. Satz der 8. Symphonie
    (dort als 'A. scherzando').

    Italo-Tedesco di Musica > allegretto

  • 3 set

    set
    set [sεt] <->
      sostantivo Maskulin
     1  Sport Satz Maskulin, Set neutro
     2 Film, Kino Filmbühne Feminin, Drehort Maskulin; essere sul set drehen, bei den Dreharbeiten sein
     3 (serie) Set neutro, Satz Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > set

  • 4 soprassalto

    soprassalto
    soprassalto [sopras'salto]
      sostantivo Maskulin
    Auffahren neutro, plötzlicher Satz; di soprassalto plötzlich, mit einem plötzlichen Satz

    Dizionario italiano-tedesco > soprassalto

  • 5 adagietto

    (ital. = kleines adagio)
    ein wenig langsam, doch nicht ganz so langsam wie adagio ; Bezeichnung für einen kürzeren Adagio-Satz, z. B. 4. Satz der 5. Symphonie von G. Mahler, Nr. 4 der Pièces brèves für Klavier op. 84 von G. Fauré

    Italo-Tedesco di Musica > adagietto

  • 6 balzo

    balzo
    balzo ['baltso]
      sostantivo Maskulin
    Sprung Maskulin, Satz Maskulin; prendere [oder cogliere] la palla al balzo figurato die Gelegenheit beim Schopfe packen [oder ergreifen]

    Dizionario italiano-tedesco > balzo

  • 7 batteria

    batteria
    batteria [batte'ri:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (insieme di cose) Satz Maskulin, Batterie Feminin; (di rubinetti) Armaturen Feminin plurale
     2 motori, traffico,elettricità, militare Batterie Feminin; (di orologio) Schlagwerk neutro
     3  musica Schlagzeug neutro

    Dizionario italiano-tedesco > batteria

  • 8 battuta

    battuta
    battuta [bat'tu:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (percossa) Schlag Maskulin, Stoß Maskulin
     2 (scherzoso: frase spiritosa) Witz Maskulin; battuta di spirito geistreiche Bemerkung; avere la battuta pronta schlagfertig sein
     3  musica Takt Maskulin; battuta d'arresto Pause Feminin, Unterbrechung Feminin; (insuccesso) Rückschlag Maskulin; alle prime battuta-e anche figurato am Anfang
     4 (di macchina da scrivere) Anschlag Maskulin
     5  teatro Einsatz Maskulin; (frase) Satz Maskulin
     6  Sport Abspiel neutro
     7 (caccia) Treibjagd Feminin
     8 (di polizia) Razzia Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > battuta

  • 9 completo

    completo
    completo [kom'plε:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (accessori) Satz Maskulin, Set neutro
     2 (abito) Anzug Maskulin
     3 (loc): al completo (con la presenza di tutti i partecipanti) vollzählig; (con tutti i posti occupati) voll besetzt; (albergo) (voll) belegt
    ————————
    completo
    completo , -a
      aggettivo
     1 (assortimento, elenco) vollständig
     2 (cinema) (voll) besetzt; (albergo) (voll) belegt; (teatro) ausverkauft

    Dizionario italiano-tedesco > completo

  • 10 costrutto

    costrutto
    costrutto [kos'trutto]
      sostantivo Maskulin
     1 linguistica, grammatica Konstruktion Feminin, (Satz)bau Maskulin
     2 (senso) Sinn Maskulin, Zusammenhang Maskulin
     3 (figurato: profitto) Nutzen Maskulin; cavare [oder trarre] costrutto da qualcosa aus etwas Nutzen ziehen

    Dizionario italiano-tedesco > costrutto

  • 11 costruzione

    costruzione
    costruzione [kostrut'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1  architettura Bau Maskulin; (fabbricazione) (Auf)bau Maskulin, Konstruktion Feminin; essere in costruzione im Bau (befindlich) sein
     2 tecnica, tecnologia Bauart Feminin, Bauweise Feminin
     3 linguistica, grammatica Konstruktion Feminin, (Satz)bau Maskulin; letteratura Aufbau Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > costruzione

  • 12 deposito

    deposito
    deposito [de'plucida sans unicodeɔfont:zito]
      sostantivo Maskulin
     1 (in banca) Hinterlegung Feminin; (somma) Depot neutro, Einlage Feminin
     2 (di valigie) Aufbewahrung Feminin; (di documenti) Hinterlegung Feminin; deposito bagagli Gepäckaufbewahrung Feminin; deposito a cassette Schließfächer neutro plurale
     3 (in magazzino) (Ein)lagerung Feminin; (luogo) Depot neutro, (Sammel)lager neutro
     4 (di liquidi) (Boden)satz Maskulin, Depot neutro; geologia Ablagerung Feminin
     5 (cauzione) Kaution Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > deposito

  • 13 di soprassalto

    di soprassalto
    plötzlich, mit einem plötzlichen Satz

    Dizionario italiano-tedesco > di soprassalto

  • 14 feccia

    feccia
    feccia ['fεtt∫a] <- cce>
      sostantivo Feminin
     1 (di vino) (Boden)satz Maskulin, Hefe Feminin
     2 figurato, peggiorativo Abschaum Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > feccia

  • 15 frase

    frase
    frase ['fra:ze]
      sostantivo Feminin
     1 linguistica, grammatica Satz Maskulin
     2 (espressione) Ausdruck Maskulin; (locuzione) Redewendung Feminin; frase fatta Gemeinplatz Maskulin
     3  musica Phrase Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > frase

  • 16 gruppo

    gruppo
    gruppo ['gruppo]
      sostantivo Maskulin
     1 (gener) Gruppe Feminin; politica Fraktion Feminin; Sport Verein Maskulin, Gruppe Feminin; gruppo sanguigno Blutgruppe Feminin; lavoro di gruppo Teamarbeit Feminin
     2 commercio, finanza Verband Maskulin, Konzern Maskulin, Kette Feminin; gruppo economico Wirtschaftsverband Maskulin; gruppo finanziario Finanzgruppe Feminin
     3 motori, traffico Satz Maskulin, Aggregat neutro

    Dizionario italiano-tedesco > gruppo

  • 17 impaginato

    impaginato
    impaginato , -a [impadlucida sans unicodeʒfonti'na:to]
     aggettivo
    stampa, tipografia umbrochen
     II sostantivo maschile, femminile
    stampa, tipografia Umbruch Maskulin, umbrochener Satz

    Dizionario italiano-tedesco > impaginato

  • 18 isolare

    isolare
    isolare [izo'la:re]
     verbo transitivo
     1 (separare) isolieren, (ab)trennen; isolare una frase dal contesto einen Satz aus dem Zusammenhang nehmen
     2 (ammalato, detenuto) chimica, fisica isolieren
     II verbo riflessivo
    -rsi sich absondern; isolare-rsi in un paesetto di montagna sich in ein Bergdörfchen zurückziehen

    Dizionario italiano-tedesco > isolare

  • 19 isolare una frase dal contesto

    isolare una frase dal contesto
    einen Satz aus dem Zusammenhang nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > isolare una frase dal contesto

  • 20 kit

    kit
    kit [kit] <- oder kits >
      sostantivo Maskulin
    (insieme di pezzi) Kit maschile o neutro, Satz Maskulin; kit di montaggio Werkzeugsatz Maskulin; kit per campeggio Campingausrüstung Feminin; kit da trucco Schminkutensilien neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > kit

См. также в других словарях:

  • Satz — Satz: Das nur dt. Substantiv mhd. saz, satz ist eine Bildung zu dem unter ↑ setzen behandelten Verb. Die Fülle der Einzelbedeutungen des Wortes lässt sich in den meisten Fällen auf die zwei Grundbedeutungen »Tätigkeit des Setzens« und »das… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Satz — немецкий музыкальный термин, схожий с музыкальным периодом, обозначающий главную музыкальную мысль сочинения или так называемую главную партию (нем. Hauptsatz, см. также партия), второстепенную мысль или побочную партию (нем. Seitensatz),… …   Википедия

  • Satz [1] — Satz, 1) (Propositio, Enuntiatio, Log.), der Ausdruck eines Gedankens, welcher das Verhältniß wenigstens zweier Vorstellungen enthält, eines Subjects, von welchem etwas ausgesagt wird, u. eines Prädicats, was von demselben ausgesagt wird; s.u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Satz — Satz, im Bergbau, 1. übliche Abkürzung für Kunstsatz oder Pumpensatz (s. Wasserhebung); 2. ein Satz Bohrer, gewöhnlich drei zusammengehörige Bohrer von verschiedener Länge und Schneidenbreite; Radsatz s. S. 336; 3. in der Lohgerberei, s. Leder,… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Satz — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Rate • Quote • Tarif • Kurs • Service • …   Deutsch Wörterbuch

  • Satz — (German for sentence ) is any single member of a musical piece, which in and of itself displays a complete sense, (Riemann 1976: 841) such as a sentence, phrase, or movement.ources*Nattiez, Jean Jacques (1990). Music and Discourse: Toward a… …   Wikipedia

  • Satz [2] — Satz, 1) (Spielw.), so v.w. Einsatz; 2) die Mischung, mit welcher Feuerkugeln, Racketen etc. gefüllt werden, besteht hauptsächlich aus Mehlpulver, Schwefel u. Salpeter …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Satz [3] — Satz, 1) (Bergb.), die zu einem Saug u. Druck od. zu einem Saug u. Hubwerke gehörigen Pumpenröhren; im ersteren Falle nennt man den S. einen Drucksatz, im zweiten einen Hubsatz. Vgl. Pumpe, Druckwerk u. Saugwerk; 2) die Beschickung in einem… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Satz [4] — Satz, 1) mehre zu einer Art gehörige, aber an Größe abnehmende Dinge, welche entweder zusammen verkauft werden, od. zu einem Geschäft nöthig sind, z.B. ein S. Schachteln, Tiegel, Kessel, Hobel (vgl. Loos); auch ein S. Gewicht, gewöhnlich vom… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Satz [1] — Satz, die Jungen, die gleichzeitig von einem Muttertier geboren (»gesetzt«) werden, das im Jahre mehr als einmal gebiert, wie Hase und Kaninchen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Satz [2] — Satz, in der Grammatik ein in Worten ausgedrücktes Urteil. Nach der Lehre der ältern Grammatik muß ein vollständiger S. immer mindestens Subjekt, Prädikat und Kopula enthalten; doch hat die vergleichende Sprachwissenschaft gezeigt, daß es auch… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»