-
1 Sarg
-
2 Sarg
m; -(e)s, Särge coffin, Am. auch casket; Nagel 1* * *der Sargcasket; coffin* * *Sạrg [zark]m -(e)s, -e['zɛːrgə] coffin, casket (US)* * *der1) ((especially American) a coffin.) casket2) ((American casket) a box for a dead body to be buried or cremated in: The coffin was placed in the grave.) coffin* * *<-[e]s, Särge>[zark, pl ˈzɛrgə]* * *der; Sarg[e]s, Särge coffin* * ** * *der; Sarg[e]s, Särge coffin* * *¨-e m.casket (US) n.coffin (UK) n.coffin n. -
3 Sarg
-
4 Sarg
m1. casket Am.2. coffin -
5 eichener Sarg
m1. oaken casket Am.2. oaken coffin -
6 Sargdeckel
Sarg·de·ckel mcoffin [or (Am) casket] lid -
7 Sargtischler
Sarg·tisch·ler(in) m(f)coffin [or (Am) casket] maker -
8 Sargträger
Sarg·trä·ger mpall-bearer -
9 aufbahren
v/t (trennb., hat -ge-) (Leiche) lay out* * *auf|bah|ren ['aufbaːrən]vt sepSarg to lay on the bier; Leiche to lay outeinen Toten feierlich áúfbahren — to put a person's body to lie in state
* * *(to prepare (a dead body) to be buried.) lay out* * *auf|bah·ren[ˈaufba:rən]vt1. (im Sarg ausstellen)eine prominente Persönlichkeit \aufbahren to lay a famous person's body out in stateeinen Toten \aufbahren to lay out a dead person▪ aufgebahrt sein to lie in stateein aufgebahrter Leichnam (geh) a body lying in state2. (offen aufstellen)einen Sarg \aufbahren to lay a coffin on a/the bierein aufgebahrter Sarg a coffin laid on the bier* * *transitives Verb lay out <body, corpse>jemanden/einen Toten aufbahren — lay out somebody's body
aufgebahrt sein — < king, president, etc.> lie in state
* * ** * *transitives Verb lay out <body, corpse>jemanden/einen Toten aufbahren — lay out somebody's body
aufgebahrt sein — <king, president, etc.> lie in state
* * *v.to lay out v. -
10 Nagel
m; -s, Nägel1. TECH. nail; (Stift) tack; einen Nagel in die Wand schlagen knock a nail into the wall; ein Nagel zu jemandes Sarg umg., fig. a nail in s.o.’s coffin; etw. an den Nagel hängen umg. chuck s.th. in, give s.th. up; den Nagel auf den Kopf treffen umg., fig. hit the nail on the head; Nägel mit Köpfen machen umg., fig. do a proper job of it ( oder things), not do things by halves2. (Finger-, Zehennagel) nail; an den Nägeln kauen bite ( oder chew) one’s nails; schwarze Nägel black (finger)nails; es brennt mir unter den Nägeln umg., fig. I’m itching to get it out of the way; mir brennt die Zeit auf den Nägeln umg., fig. I haven’t got a minute to spare; er hat nicht das Schwarze unter dem Nagel umg., fig. he hasn’t got a penny to his name; er gönnt ihr nicht das Schwarze unter dem Nagel he begrudges her the air she breathes; sich (Dat) etw. unter den Nagel reißen umg. swipe ( oder pinch) s.th., walk off with s.th.; (Arbeit, Stelle etc.) make sure one gets (hold of) s.th.* * *der Nagel(Drahtstift) nail; tack;(Fingernagel) fingernail; nail;(Zehennagel) toenail; nail* * *Na|gel ['naːgl]m -s, -['nɛːgl] nail (AUCH ANAT); (= Zwecke) tack; (aus Holz) peg; (an Schuhen) hobnail, stud; (MED) pinetw an den Nágel hängen (fig) — to chuck sth in (inf)
See:* * *der1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) nail2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) nail* * *Na·gel1<-s, Nägel>[ˈna:gl̩, pl ˈnɛ:gl̩]m (Metallstift) nailNa·gel2<-s, Nägel>[ˈna:gl̩, pl ˈnɛ:gl̩]m (Fingernagel) nail* * *der; Nagels, Nägel1) nail2) (fig.)den Nagel auf den Kopf treffen — (ugs.) hit the nail on the head (coll.)
Nägel mit Köpfen machen — (ugs.) do things properly; make a real job of it
den Sport usw. /den Beruf an den Nagel hängen — (ugs.) give up sport etc./ (coll.) chuck in one's job
3) (FingerNagel, ZehenNagel) naildas brennt mir auf od. unter den Nägeln — (fig. ugs.) it's so urgent I just have to get on with it or it just won't wait
* * *einen Nagel in die Wand schlagen knock a nail into the wall;ein Nagel zu jemandes Sarg umg, fig a nail in sb’s coffin;etwas an den Nagel hängen umg chuck sth in, give sth up;den Nagel auf den Kopf treffen umg, fig hit the nail on the head;2. (Finger-, Zehennagel) nail;an den Nägeln kauen bite ( oder chew) one’s nails;schwarze Nägel black (finger)nails;es brennt mir unter den Nägeln umg, fig I’m itching to get it out of the way;er gönnt ihr nicht das Schwarze unter dem Nagel he begrudges her the air she breathes;sich (dat)etwas unter den Nagel reißen umg swipe ( oder pinch) sth, walk off with sth; (Arbeit, Stelle etc) make sure one gets (hold of) sth3. MED pin;ich habe immer noch einen Nagel im Schienbein I’ve still got a pin in my shinbone* * *der; Nagels, Nägel1) nail2) (fig.)den Nagel auf den Kopf treffen — (ugs.) hit the nail on the head (coll.)
Nägel mit Köpfen machen — (ugs.) do things properly; make a real job of it
den Sport usw. /den Beruf an den Nagel hängen — (ugs.) give up sport etc./ (coll.) chuck in one's job
3) (FingerNagel, ZehenNagel) naildas brennt mir auf od. unter den Nägeln — (fig. ugs.) it's so urgent I just have to get on with it or it just won't wait
sich (Dat.) etwas unter den Nagel reißen — (fig. salopp) make off with something
* * *¨-- m.nail n. -
11 Schrein
* * *der Schreinshrine* * *[ʃrain]m -(e)s, -e (geh)shrine; (= Reliquienschrein auch) reliquary; (old = Sarg) coffin, casket (US)* * *<-[e]s, -e>[ʃrain]m (geh)1. (Schränkchen) shrine2. (Sarg) coffin* * *der; Schrein[e]s, Schreine (geh.) shrine* * ** * *der; Schrein[e]s, Schreine (geh.) shrine* * *-e m.shrine n. -
12 aufbahren
auf|bah·ren [ʼaufba:rən]vt1) ( im Sarg ausstellen)jdn \aufbahren to lay sb out in state, to lay out sb sep;eine prominente Persönlichkeit \aufbahren to lay a famous person's body out in state;einen Toten \aufbahren to lay out a dead person;aufgebahrt sein to lie in state;ein aufgebahrter Leichnam ( geh) a body lying in state2) ( offen aufstellen)einen Sarg \aufbahren to lay a coffin on a/the bier;ein aufgebahrter Sarg a coffin laid on the bier -
13 bahren
auf|bah·ren [ʼaufba:rən]vt1) ( im Sarg ausstellen)jdn \bahren to lay sb out in state, to lay out sb sep;eine prominente Persönlichkeit \bahren to lay a famous person's body out in state;einen Toten \bahren to lay out a dead person;aufgebahrt sein to lie in state;ein aufgebahrter Leichnam ( geh) a body lying in state2) ( offen aufstellen)einen Sarg \bahren to lay a coffin on a/the bier;ein aufgebahrter Sarg a coffin laid on the bier -
14 beisetzen
v/t1. (Leichnam, Urne) bury; (Urne in Nische) instal(l) (in its resting place); geh. (Sarg) bury allg., inter förm., lay to rest lit.; mit militärischen Ehren beisetzen lay to rest with (full) military hono(u)rs2. NAUT. (Segel) set, spread* * *bei|set|zenvt sep3)See:= zusetzen* * *bei|set·zenvt (geh)eine Urne \beisetzen to install an urn [in its resting place]* * ** * *beisetzen v/t1. (Leichnam, Urne) bury; (Urne in Nische) instal(l) (in its resting place); geh (Sarg) bury allg, inter form, lay to rest liter;* * *transitives Verb bury; inter; lay to rest; inter < ashes> -
15 Beisetzung
f von Leichnam, Urne: burial; von Sarg: burial, entombment förm., interment förm.; feierliche: auch funeral* * *die Beisetzungburial* * *Bei|set|zung ['baizɛtsʊŋ]f -, -enfuneral; (von Urne) installing in its resting place* * *Bei·set·zung<-, -en>* * *die; Beisetzung, Beisetzungen (geh.) funeral; burial* * *Beisetzung f von Leichnam, Urne: burial; von Sarg: burial, entombment form, interment form; feierliche: auch funeral* * *die; Beisetzung, Beisetzungen (geh.) funeral; burial* * *f.burial n.funeral n. -
16 gemessen
I P.P. messenII Adj.1. Schritte, Worte: measured (auch MUS.); (feierlich) grave, solemn; (würdevoll) dignified; gemessenen Schrittes at a measured pace lit.; gemessenen Schrittes dem Sarg folgen pace slowly behind the coffin; mit gemessenen Worten with well-considered words* * *(vermessen) measured; metered;(würdevoll) stately* * *ge|mẹs|sen [gə'mɛsn] ptp von messenadj1) (= würdevoll) measured, studied2) (dated = zurückhaltend) reticent3) attr (= angemessen) Abstand, Entfernung respectful* * *ge·mes·sen[gəˈmɛsn̩]* * *1.2. Part. v. messen2.gemessenen Schrittes — with measured tread or steps pl
* * *B. adjgemessenen Schrittes at a measured pace liter;gemessenen Schrittes dem Sarg folgen pace slowly behind the coffin;mit gemessenen Worten with well-considered words2.gemessen an (+dat) compared with* * *1.2. Part. v. messen2.gemessenen Schrittes — with measured tread or steps pl
* * *adj.grave adj.measured adj. adv.measuredly adv. -
17 Kiste
f; -, -n2. umg. MOT., FLUG. crate, bes. Am. rustbucket; (Boot) tub; alte Kiste old crate, jalopy, Brit. auch banger, Am. auch beater; meine Kiste ist nicht angesprungen this heap of mine wouldn’t start3. umg. (Bett) bed; ab in die Kiste! off to bed with you!; mit jemandem in die Kiste gehen go to bed with s.o.4. umg. (Sarg) coffin; in die Kiste springen (sterben) pop one’s clogs, Am. kick the bucket; in der Kiste liegen be five (Am. six) feet under* * *die Kistechest; case; box; crate; hutch* * *Kịs|te ['kɪstə]f -, -n1) (= Behälter) box; (für Obst) box, case; (für Wein etc) case; (= Lattenkiste) crate; (= Truhe) chest; (sl = Bett) sack (inf)eine Kiste Wein — a case of wine
2) (inf) (= Auto, Flugzeug) crate (inf); (= Schiff) tub (inf); (= Fernsehen) box (inf); (= Computer) computerimmer dieselbe Kiste — always the same old thing
eine alte Kiste — an old chestnut
sie hat die ( ganze) Kiste allein geschmissen (inf) — she did everything herself
* * *die1) (a crate or box: six cases of whisky.) case2) (a large, strong wooden or metal box: The sheets were kept in a wooden chest.) chest* * *Kis·te<-, -n>[ˈkɪstə]f1. (hölzerner Behälter) box, crateeine \Kiste Wein/Champagner a case of wine/champagneeine \Kiste Zigarren a box of cigars2. (sl: Auto) crate fam, [old] banger [or AM clunker] fam; (Flugzeug) old crate fam; (Boot) old tub fam4. (Bett) sackab in die \Kiste! hit the sack!5.▶ eine faule \Kiste a fishy business▶ in die \Kiste springen [o hüpfen] (sl) to kick the bucket fam, BRIT a. to snuff it sl, BRIT a. to peg out sl▶ eine tolle \Kiste a big spree* * *die; Kiste, Kisten1) box; (Truhe) chest; (LattenKiste) crate; (für Obst) case; box; (für Wein) case3) (ugs., bes. berlin.): (Sache, Angelegenheit) affair; business* * *meine Kiste ist nicht angesprungen this heap of mine wouldn’t start3. umg (Bett) bed;ab in die Kiste! off to bed with you!;mit jemandem in die Kiste gehen go to bed with sb4. umg (Sarg) coffin;in der Kiste liegen be five (US six) feet under5. umg (Sache) business, job;faule Kiste fishy business* * *die; Kiste, Kisten1) box; (Truhe) chest; (LattenKiste) crate; (für Obst) case; box; (für Wein) case3) (ugs., bes. berlin.): (Sache, Angelegenheit) affair; business* * *-n f.box n.case n.chest n.crate n. -
18 Kranz
m; -(e)s, Kränze1. garland, wreath (auch Grabschmuck, Siegerkranz)2. ARCHIT. cornice5. Dial. (Kranzkuchen) ring cake* * *der Kranzcrown; garland; chaplet; wreath* * *Krạnz [krants]m -es, -e['krɛntsə]1) wreath; (= Siegerkranz, Dichterkranz, Brautkranz auch) garland; (fig von Geschichten, Anekdoten etc) cycleda kannst du dir gleich einen Kranz schicken lassen (inf) — you'll be signing your own death warrant
2) (= kreisförmig Angeordnetes) ring, circle; (= Haarkranz) plaits pl round one's head (Brit), braids pl around one's head (US); (obs von Mädchen) bevy4) (dial COOK) ring* * *(a circular garland of flowers or leaves, placed at a grave, or put on someone's shoulders or head after his/her victory etc: We put a wreath of flowers on her mother's grave.) wreath* * *<-es, Kränze>[krants, pl ˈkrɛntsə]m1. (Ring aus Pflanzen) wreath2. (geh) ring, circle* * *der; Kranzes, Kränze1) wreath; garland; (auf einem Grab, Sarg, an einem Denkmal) wreath2) (HaarKranz) chaplet ( of plaited hair)3) (Kuchen) ring cake* * *1. garland, wreath (auch Grabschmuck, Siegerkranz)2. ARCH cornice5. dial (Kranzkuchen) ring cake7. schweiz place;in die Kränze kommen be placed* * *der; Kranzes, Kränze1) wreath; garland; (auf einem Grab, Sarg, an einem Denkmal) wreath2) (HaarKranz) chaplet ( of plaited hair)3) (Kuchen) ring cake* * *¨-e m.chaplet n.garland n.wreath n. -
19 verneigen
v/refl bow ( vor + Dat to); Dame: curts(e)y (to); sich vor einem Sarg etc. verneigen bow before a coffin etc.; wir verneigen uns in Ehrfurcht vor den Toten etc. we bow down in reverence for the dead etc.* * *sich verneigento bow* * *ver|nei|gen ptp verneigtvrto bowsich vor jdm/etw vernéígen (lit) — to bow to sb/sth; (fig) to bow down before sb/sth
* * *ver·nei·gen *vr (geh)* * ** * *verneigen v/r bow (verneigen bow before a coffin etc;* * * -
20 zunageln
v/t (trennb., hat -ge-) nail up; (Deckel) nail down* * *zu|na|gelnvt sepFenster etc to nail up; (mit Brettern, Pappe etc) to board up; Sarg, Kiste etc to nail down* * *zu|na·gelnvteinen Sarg \zunageln to nail down a coffin sep▪ zugenagelt nailed* * *transitives Verb nail up* * ** * *transitives Verb nail up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sarg — eines Abtes Ein Sarg ist ein Behältnis für den Transport, die Aufbahrung und die Beisetzung eines Leichnams. In der Regel wird der Sarg zur Bestattung in der Erde oder für die Feuerbestattung im Krematorium verwendet. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
sârg — s.n. (pop.; în loc. adv.) Cu (sau, reg., de, în) sârg = repede, iute; îndată, imediat. – Din magh. sürgös grăbit . Trimis de LauraGellner, 20.06.2004. Sursa: DEX 98 SÂRG s. bunăvoinţă, râvnă, silinţă, zel, (înv.) proeresis. (Arăta destul sârg,… … Dicționar Român
Sarg — may refer to:*Charles Sprague Sargent (1841 1927), American botanist (standard abbreviation for his name is Sarg. ) *SARG Syrian Arab Republic GovernmentPeople with the surname Sarg: *Tony Sarg (1880 1942), German American puppeteer and… … Wikipedia
şarg — ŞARG, Ă, şargi, ge, adj. (Despre cai, rar despre alte animale) Cu părul de pe corp galben deschis, iar cel din coamă, coadă şi extremităţile picioarelor de culoare neagră. ♦ (Substantivat) Cal cu părul galben deschis. – Din magh. sárga. Trimis de … Dicționar Român
Sarg — Sarg: Das aus der Kirchensprache aufgenommene Wort für »kastenförmiges, längliches Behältnis mit Deckel, in das ein Toter gelegt wird« mhd. sarc, sarch »Sarg; Schrein; Behälter«, ahd. sarc, saruh (entsprechend niederl. mdal. zerk) ist aus einer… … Das Herkunftswörterbuch
Sarg — Sarg, 1) Behältniß, in welchem ein Leichnam in die Erde begraben od. in einer Gruft beigesetzt wird. Bei Völkern, bei denen das Einbalsamiren gewöhnlich war, wie bei den Ägyptiern, hatte man Särge von Sykomorenholz, od. eine Art Futterale aus… … Pierer's Universal-Lexikon
Sarg — Sarg, s. Sarkophag und Totenbestattung; dann auch ein Teil der Trommel (s. d.) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sarg — Sm std. (9. Jh.), mhd. sarc(h), ahd. sarc, as. sark Entlehnung. Entlehnt aus einem vorauszusetzenden früh rom. * sarcus, das auch afrz. sarcou ergeben hat. Das volle kirchen lateinische Wort ist sarcophagus, das aus gr. sarkophágos entlehnt ist… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sarg — (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
sarg — sb., en, e el. er, ene el. erne (ramme som bordplade el. stolesæde hviler på) … Dansk ordbog
Sarg — 1. Der eine macht den Sarg und den andern legt man hinein. – Altmann V, 118. 2. Der Sarg ist der Wiege Bruder. – Altmann VI, 499. 3. Der Sarg ist des Menschen letztes Kleid. Holl.: De doodkist is s menschen laatste kleed. (Harrebomée, I, 144a.) 4 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon