Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

Re-Indossament

  • 1 Indossament

    busin. Ind.

    Универсальный русско-немецкий словарь > Indossament

  • 2 индоссамент

    Indossament, Ordervermerk

    Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > индоссамент

  • 3 передаточная надпись

    Indossament n, Giro n, Begebungsvermerk m, Abtretungserklärung f, Übertragungsvermerk m

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > передаточная надпись

  • 4 endorsement

    Indossament

    First banking dictionary > endorsement

  • 5 endorsement required

    Indossament erforderlich

    First banking dictionary > endorsement required

  • 6 endorsement without recourse

    Indossament ohne Verbindlichkeit

    First banking dictionary > endorsement without recourse

  • 7 restrictive endorsement

    Indossament ohne Obligo

    First banking dictionary > restrictive endorsement

  • 8 джиро ср

    Indossament {n}

    Bългарски-немски речник ново > джиро ср

  • 9 endorsement

    noun
    1) (of cheque) Indossament, das
    2) (support) Billigung, die; (of proposal, move, candidate) Unterstützung, die
    3) (Brit.): (entry regarding offence) Strafvermerk, der
    * * *
    noun der Vermerk
    * * *
    en·dorse·ment
    [ɪnˈdɔ:smənt, AM enˈdɔ:rs-]
    n
    1. (support) of a plan Billigung f; (quotable recommendation) Befürwortung f, Unterstützung f
    the \endorsement of the running shoes by a famous athlete doubled the sales figures dadurch dass der berühmte Sportler die Turnschuhe gelobt hatte, verdoppelten sich die Verkaufszahlen
    2. FIN Indossament nt fachspr; (act) Indossierung f fachspr
    \endorsement in blank Blankoindossament nt
    \endorsement in full STOCKEX Vollindossament nt
    3. (note on insurance policy) Nachtrag m, Zusatz m
    4. BRIT LAW (record of offence) Strafvermerk m (im Führerschein)
    * * *
    [ɪn'dɔːsmənt]
    n
    1) (on cheque, bill of exchange) Indossament nt; (on policy) Zusatz m, Nachtrag m
    2) (Brit JUR on driving licence) Strafvermerk m auf dem Führerschein
    3) (of opinion) Billigung f; (for product, company) Empfehlung f
    * * *
    1. a) Aufschrift f, Vermerk m, Zusatz m (auf der Rückseite von Dokumenten)
    b) besonders Br Strafvermerk m (auf einem Führerschein)
    2. WIRTSCH
    a) Giro n, Indossament n
    b) Übertragung f:
    endorsement without recourse Giro ohne Verbindlichkeit
    3. fig Billigung f
    4. WIRTSCH Nachtrag m (zu einer Versicherungspolice)
    * * *
    noun
    1) (of cheque) Indossament, das
    2) (support) Billigung, die; (of proposal, move, candidate) Unterstützung, die
    3) (Brit.): (entry regarding offence) Strafvermerk, der
    * * *
    n.
    Vermerk -e m.
    Zusatz -¨e m.

    English-german dictionary > endorsement

  • 10 передаточная надпись

    adj
    1) brit.engl. endorsement
    2) law. Giro, Girovermerk (на векселе), Indossament (mit Übertragungsklausel), Indosso, Indosso (на векселе), Pfandindossament, Zessionsklausel, Zessionsvermerk, Übergabevermerk (напр., на финансовых документах), Übertragungsvermerk
    3) econ. Begebungsvermerk, Giriervermerk (на векселе), Indossament, Übertragungsvermerk (на векселе), Girierung (на векселе)

    Универсальный русско-немецкий словарь > передаточная надпись

  • 11 неполный индоссамент

    adj
    2) econ. Teil Indossament, invollständiges Indossament
    3) busin. (частичный) Teilindossament
    4) f.trade. Teilindossament

    Универсальный русско-немецкий словарь > неполный индоссамент

  • 12 **

    1) book. ungeachtet
    3) f.trade. Öffentlich ãëàñíûé, Цffentlich государственный, Цffentlich общественный, Öffentlich îòêðûòûé, Цffentlich официальный, Öffentlichkeit ãëàñíîñòü, Öffentlichkeit îáùåñòâåííîñòü, Öffentlichkeitsarbeit ðàáîòà ñ îáùåñòâåííîñòüþ, Цffentlichkeitsarbeit рекламно-информационная деятельность, Цffnen вскрывать, Цffnen открывать, Цffnen раскрывать, Цkonom экономист, Цkonomie бережливость, Цkonomie экономика, Ökonomie éêîíîìèÿ, Ökonomiemaßnahmen ìåðû ïî éêîíîìèè (pl.), Цkonomik экономика, Ökonomisch áåðåæëèâûé, Цkonomisch экономический, Цkonomisch экономичный, Ökonomisch éêîíîìíûé, Цltanker нефтеналивное судно, Österreich Àâñòðèÿ, Ьbemahmekonnossement коносамент на груз, принятый для погрузки, Überalterung der Ausrüstung ìîðàëüíûé èçíîñ îáîðóäîâàíèÿ, Ьberalterung моральный износ, Ьberangebot auf dem Markt избыток предложения товара на рынке, Ьberangebot избыточное предложение, Ьberangebot превышение предложения над спросом, Ьberarbeit сверхурочная работа, Ьberbesteuerung чрезмерное налогообложение, Ьberbewertung завышенная оценка, Überbezahlung ïåðåïëàòà, Ьberbieten перевыполнять (ïëàí), Ьberbieten предлагать более высокую цену, Überbleibsel îñòàòîê, Überblick îáçîð, Überblick îáîçðåíèå, Ьberbordwerfen выбрасывание (груза) за борт, Ьberbringer предъявитель, Ьberbringerscheck предъявительский чек, Überbringerscheck ÷åê íà ïðåäúÿâèòåëÿ, Ьbereignung передача права на собственность, Übereinkommen äîãîâîð, Ьbereinkommen договорённость, Übereinkommen ñîãëàøåíèå, Übereinstimmung der Ware mit dem Standard ñîîòâåòñòâèå òîâàðà ñòàíäàðòó, Übereinstimmung der Warengüte mit der Mustertreue ñîîòâåòñòâèå êà÷åñòâà òîâàðà êà÷åñòâó îáðàçöà, Übereinstimmung ñîãëàñîâàíèå, Übereinstimmung ñîîòâåòñòâèå, Ьbererfьllung перевыполнение, Ьberfahrt проезд морским путём, Überfluten des Marktes mit Waren ïåðåíàñûùåíèå ðûíêà òîâàðàìè, Ьberfluten перенасыщение, Überfluß an etwas (Dat) haben èìåòü (÷òî-ë.) â èçáûòêå, Überfluß der Arbeitskraft èçáûòîê ðàáî÷åé ñèëû, ЬberfluЯ избыток, ЬberfluЯ излишек, ЬberfluЯ изобилие, Überflüssig ëèøíèé, Überflüssig íåíóæíûé, Ьberflьssig сверхкомплектный, Ьberfдllig запоздавший (о самолете и т. п.), Ьberfдllig просроченный (о векселе), Überführung ïåðåâîä, Überführung ïåðåâîç, Überführung ïåðåäà÷à, Übergabe der Angelegenheit der Arbitrage ïåðåäà÷à äåëà â àðáèòðàæ, Übergabe der Dokumente ïåðåäà÷à äîêóìåíòîâ, Übergabe der Ladebereitschaftsmeldung âðó÷åíèå èçâåùåíèÿ î ãîòîâíîñòè ê îòãðóçêå, Übergabe des Akkreditivs ïåðåäà÷à àêêðåäèòèâà, Übergabe des Gutes zur js Verfügung ïåðåäà÷à ãðóçà â (÷ü¸-ë.) ðàñïîðÿæåíèå, Übergabe des Objekts ïåðåäà÷à îáúåêòà, Übergabe des Streites der Arbitrage ïåðåäà÷à ñïîðà â àðáèòðàæ, Übergabe einer Vollmacht ïåðåäà÷à ïîëíîìî÷èé, Übergabe in Unterpacht ïåðåäà÷à â ñóáàðåíäó, Übergabe ohne Gegenleistung áåçâîçìåçäíàÿ ïåðåäà÷à, Übergabe ïåðåäà÷à, Ьbergabe сдача-приёмка, Übergabe-Übernahmeprotokoll àêò ñäà÷è-ïðè¸ìêè, Übergabeprotokoll zur Lagerung oder zur Treuhandschaft àêò ïåðåäà÷è íà õðàíåíèå èëè â îï¸êó, Übergabeprotokoll àêò ïåðåäà÷è, Übergabeprotokoll ïåðåäàòî÷íûé àêò, Übergabetermin ñðîê ïåðåäà÷è, Ьbergabezettel передаточная ведомость, Übergang auf das metrische System ïåðåõîä íà ìåòðè÷åñêóþ ñèñòåìó, Übergang der Gefahr des zufälligen Unterganges oder der Beschädigung der Ware vom Verkäufer auf den Käufer ïåðåõîä ðèñêà ñëó÷àéíîé ãèáåëè èëè ïîâðåæäåíèÿ òîâàðà ñ ïðîäàâöà íà ïîêóïàòåëÿ, Übergang ïåðåõîä, Ьbergangsbestдnde переходящие запасы (pl.), Ьbergangsbestдnde переходящие остатки, Übergangsstelle ïðîïóñêíîé ïóíêò, Übergangszeit zum Ausstoß neuer Produktion âðåìÿ ïåðåõîäà ê âûïóñêó íîâîé ïðîäóêöèè, Übergangszeit âðåìÿ ïåðåõîäà, Übergeben âðó÷àòü, Ьbergeben передавать, Ьbergewicht вес сверх установленного в договоре, Übergewicht èçëèøåê âåñà, Ьbergewicht превышение веса, Ьbergewinn сверхплановая прибыль, Ьbergewinn сверхприбыль, Ьbergriff злоупотребление властью, Ьbergriff превышение власти (полномочий), ЬbergroЯ негабаритный, ЬbergroЯ чрезмерно большой, Ьberhцhen завышать (öåíû), Ьberkreuzlizenz перекрёстная лицензия, Überladen in den Wagen ïåðåãðóçêà â âàãîí, Überladen mit Elektrokarren ïåðåãðóçêà íà àâòîêàðàõ, Überladen mit dem Kran êðàíîâàÿ ïåðåãðóçêà, Ьberladen перегружать (с одного транспорта на другой), Ьberladen перегрузка (с одного транспорта на другой), Ьberladen превышать нормальную нагрузку, Ьberladen превышение нормальной нагрузки, Überladung ïåðåãðóçêà, Überladung ïåðåãðóçêà (с одного транспорта на другой), Ьberladung чрезмерная нагрузка (òê. sg), Überlandverkehr äàëüíèå ïåðåâîçêè, Ьberlandverkehr перевозки на большие расстояния, Überlassen ïåðåäàâàòü, Ьberlassen переуступать, Überlassen óñòóïàòü, Überlassung ïåðåóñòóïêà, Ьberlassung предоставление, Überlassung óñòóïêà, Ьberlast лишний груз, Ьberlast перегрузка, Ьberlasten перегрузить, Ьberlasten чрезмерно нагружать, Überlastung eines Hafens ïåðåãðóæåííîñòü ïîðòà, Ьberlastung перегруженность, Überlastung ïåðåãðóçêà, Ьberlastung чрезмерная нагрузка, Ьberleiten переправлять (ãðóç), Überleitung âíåäðåíèå, Überleitung ïåðåâîä, Überleitung ïåðåõîä, Überlieferung ñâåðõïîñòàâêà, Überliegegeld äåìåððåäæ, Ьberliegegeld плата за простой судна или вагона, Überliegegeldabrechnung ðàñ÷¸ò äåìåððåäæà, Überliegegeldrate ñòàâêà äåìåððåäæà, Ьberliegezeit контрсталийное время, Überliegezeit êîíòðñòàëèÿ (простой судна или вагона), ЬbermaЯ избыток, ЬbermaЯ излишек, Übermitteln ïåðåäàâàòü, Übermitteln ïåðåñûëàòü.. (документы), Übermittelung ïåðåäà÷à, Übermittelung ïåðåñûëêà (документов), ЬbermдЯig непомерный, ЬbermдЯig чрезмерный, Übernahme zur Beförderung ïðèíÿòèå (ãðóçà) äëÿ ïåðåâîçêè, Übernahme ïðè¸ìêà (груза), Übernahme ïðèíÿòèå (обязательства), Ьbernahme сдача-приёмка, Übernahme-Übergabeprotokoll ïðè¸ìîñäàòî÷íûé àêò, Übernahme-Übergabeverfahren ïîðÿäîê ñäà÷è-ïðè¸ìêè, Übernahmebedingungen óñëîâèÿ ñäà÷è-ïðè¸ìêè (pl.), Ьberpreis завышенная цена, Ьberproduktion перепроизводство, Ьberprofit сверхприбыль, Ьberprьfen контролировать, Ьberprьfen пересматривать, Ьberprьfen проверять, Ьberprьfung (повторная) проверка, Überprüfung des Leitkurses ïåðåñìîòð âàëþòíûõ ïàðèòåòîâ, Überprüfung êîíòðîëü, Überprüfung ïåðåñìîòð, Überprüfung ðåâèçèÿ, Überprüfungsprotokoll àêò ïðîâåðêè, Ьberrechnen калькулировать, Ьberrechnen переводить сумму (на другой счет), Ьberrechnen переносить сумму (на другой счет), Ьberrechnen пересчитывать, Überreichen âðó÷àòü (документы), Überreichen íàïðàâëÿòü, Überreichen ïåðåäàâàòü, Überreichung âðó÷åíèå, Überreichung ïåðåäà÷à, Überrest îñòàòîê, Überschuß der Einnahmen über die Ausgaben ïðåâûøåíèå äîõîäîâ íàä ðàñõîäàìè, Überschuß èçáûòîê, Überschuß èçëèøåê, Überschuß îñòàòîê (суммы), ЬberschuЯ превышение, Überschuß ðîñò, ЬberschuЯ увеличение, Ьberschдtzen завышать оценку, Ьberschдtzen переоценивать, Ьberschдtzung завышенная оценка, Überschätzung ïåðåîöåíêà, Überschüssig èçáûòî÷íûé, Überschüssig èçëèøíèé, Ьberschьssig превышающий, Ьberseedampfer океанский пароход, Ьberseehandel межконтинентальная торговля, Ьberseehandel трансатлантическая торговля, Ьberseekiste ящик для морской перевозки, Ьberseemarkt заокеанский рынок, Überseeschleppkahn îêåàíñêàÿ áàðæà, Ьberseeverkehr морское сообщение, Übersendung ïåðåñûëêà, Übersendungskosten ðàñõîäû ïî ïåðåñûëêå (pl.), Übersetzen ïåðåâîäèòü (с одного языка на другой), Übersetzung ïåðåâîä (с одного языка на другой), Übersicht îáçîð, Übersicht îáîçðåíèå, Übersicht ñâîäêà, Ьbersicht сводная таблица, Übersicht über Warenbewegung îáçîð òîâàðíîãî äâèæåíèÿ, Ьbersteigen превосходить, Übersteigen ïðåâûøàòü, Übersteigen ïðåâûøåíèå, Ьberstunden сверхурочная работа (pl.), Ьberstunden сверхурочные часы, Überstundenarbeit ñâåðõóðî÷íàÿ ðàáîòà, Ьberstundenentgelt вознаграждение за сверхурочную работу, Überstundenentgelt ñâåðõóðî÷íûå, Ьberstundengeldhцhe размер выплаты за сверхурочную работу, Ьberstundenzeit сверхурочное время, Ьberstundenzuschlag надбавка за сверхурочную работу, Übersättigung des Erdölmarktes ïåðåíàñûùåíèå ðûíêà íåôòè, Ьbersдttigung перенасыщение, Übertrag ins Geschäftsbuch ïåðåíîñ â áóõãàëòåðñêóþ êíèãó, Übertragbar îáîðîòíûé (документ), Ьbertragbar передаваемый, Übertragen einer Summe ïåðå÷èñëåíèå ñóììû, Übertragen ïåðåäàâàòü, Übertragen ïåðåäàâàòü (право), Übertragen ïåðåäà÷à, Übertragen ïåðåíîñèòü (сумму, итог), Ьbertragen транслировать, Übertragen òðàíñëÿöèÿ, Übertragungsgrund ïðè÷èíà íàðóøåíèÿ, Übertragungsrechnung òðàíñôåðòíûé ñ÷¸ò, Übertragungsrecht ïðàâî ïåðåäà÷è, Ьbertragungsurkunde акт о передаче правового титула, Übertragungsvermerk èíäîññàìåíò, Übertragungsvermerk ïåðåäàòî÷íàÿ íàäïèñü (на векселе), Ьbertreffen превосходить, Übertreffen ïðåâûøàòü, Übertreter íàðóøèòåëü, Übertritt ïåðåõîä, Überversicherung ïåðåñòðàõîâàíèå, Überwachung êîíòðîëü, Überwachung íàáëþäåíèå, Überwachung íàäçîð, Überwachungsdienst èíñïåêöèîííàÿ ñëóæáà, Überwachungsliste êîíòðîëüíûé ñïèñîê, Überweisen ïåðåâîäèòü, Ьberweisen перечислять (деньги), Überweisung a'conto der Zahlungen ïåðåâîä â ñ÷¸ò ïëàòåæåé, Überweisung a'conto des Vertrages ïåðåâîä â ñ÷¸ò êîíòðàêòà, Überweisung als Deckung ïåðåâîä â ïîêðûòèå, Überweisung auf das Konto ïåðåâîä, Überweisung auf das Konto ïåðå÷èñëåíèå íà ñ÷¸ò, Überweisung der Aktien ïåðåäà÷à àêöèé, Überweisung der Gewinne òðàíñôåðò ïðèáûëåé, Überweisung der Summe ïåðåâîä, Überweisung der Summe ïåðå÷èñëåíèå ñóììû, Überweisung des Akkreditivs ïåðåâîä àêêðåäèòèâà, Überweisung durch Indossament ïåðåâîä ñ ïîìîùüþ èíäîññàìåíòà, Überweisung in Form einer Banktratte ïåðåâîä â ôîðìå áàíêîâñêîé òðàòòû, Überweisung in Form von Post- oder Drahtzahlungsaufträgen ïåðåâîä â ôîðìå ïî÷òîâûõ èëè òåëåãðàôíûõ ïëàò¸æíûõ ïîðó÷åíèé, Überweisung in Scheckform ïåðåâîä â ôîðìå ÷åêà, Überweisung vom Konto ïåðåâîä ñî ñ÷åòà, Überweisung von einem Konto auf das andere ïåðåâîä, Überweisung von einem Konto auf das andere ïåðå÷èñëåíèå ñ îäíîãî ñ÷åòà íà äðóãîé, Überweisung ïåðåâîä, Ьberweisung перечисление (денег), Überweisung über die Bank ïåðåñûëêà ÷åðåç áàíê, Überweisungsabsender îòïðàâèòåëü ïåðåâîäà, Überweisungsauftrag ïëàò¸æíîå ïîðó÷åíèå, Ьberweisungsbeleg квитанция денежного перевода, Überweisungsempfänger ïîëó÷àòåëü ïåðåâîäà, Ьberweisungsgebьhr плата за денежный перевод, Überweisungsgeschäft ïåðåâîäíàÿ îïåðàöèÿ, Überweisungskurs êóðñ ïåðåâîäà, Überweisungsorder ïðèêàç î ïåðåâîäå äåíåã, Überweisungstelegramm òåëåãðàôíûé ïåðåâîä, Überweisungsverkehr áåçíàëè÷íûå ðàñ÷¸òû, Überweisungszahlung ïåðåâîäíûé ïëàòåæ, Ьberweisungszettel уведомление о денежном переводе, Ьberwerten завышать оценку, Ьberwerten переоценивать, Ьberwertung завышенная оценка, Überwertung ïåðåîöåíêà, Ьberwiegen перевешивать, Überwiegen ïðåâûøàòü, Ьberwiegen преобладать, Ьberzahlen переплачивать, Überzahlung ïåðåïëàòà, Überziehung eines Kontos îâåðäðàôò íà ñ÷¸òå, Überziehung îâåðäðàôò (сумма, получаемая по чеку сверх остатка на текущем счете), Überziehung ïåðåðàñõîä, Überziehungskredit îâåðäðàôò (сумма, на которую банк кредитует владельца счета), Überziehungsprovision êîìèññèÿ çà îâåðäðàôò, Ьberzug покрытие, Überzug ÷åõîë, Ьberzдhlen пересчитывать, öffentliche Ausschreibung ïóáëè÷íûå òîðãè, öffentliche Demonstration ïóáëè÷íàÿ äåìîíñòðàöèÿ, öffentliche Einnahmen ãîñóäàðñòâåííûå äîõîäû, цffentliche Finanzen государственные финансы, öffentliche Fonds îáùåñòâåííûå ôîíäû, öffentliche Institution îáùåñòâåííîå ó÷ðåæäåíèå, цffentliche Mittel общественные средства, цffentliche Schuld государственная задолженность, öffentliche Versteigerung ïóáëè÷íûå òîðãè, öffentliche Zollniederlage ïðèïèñíîé òàìîæåííûé ñêëàä, öffentlicher Ausverkauf ïóáëè÷íàÿ ðàñïðîäàæà, ökonomisch effektiver Umfang éêîíîìè÷åñêè éôôåêòèâíûé ìàñøòàá, ökonomische Assoziation éêîíîìè÷åñêàÿ àññîöèàöèÿ, ökonomische Basis éêîíîìè÷åñêàÿ áàçà, ökonomische Bedingungen éêîíîìè÷åñêèå óñëîâèÿ, цkonomische Begrьndung экономическое обоснование, ökonomische Beziehungen éêîíîìè÷åñêèå ñâÿçè, ökonomische Depression éêîíîìè÷åñêàÿ äåïðåññèÿ, цkonomische Effektivitдt экономическая эффективность, ökonomische Einschätzung éêîíîìè÷åñêàÿ îöåíêà, ökonomische Information éêîíîìè÷åñêàÿ èíôîðìàöèÿ, ökonomische Intervention éêîíîìè÷åñêàÿ èíòåðâåíöèÿ, ökonomische Kennziffer éêîíîìè÷åñêèé ïîêàçàòåëü, ökonomische Kooperation éêîíîìè÷åñêàÿ êîîïåðàöèÿ, цkonomische Kooperation экономическое сотрудничество, цkonomische Lage экономическое положение, ökonomische Prinzipien éêîíîìè÷åñêèå ïðèíöèïû, ökonomische Prognose éêîíîìè÷åñêèé ïðîãíîç, ökonomische Prognostizierung éêîíîìè÷åñêîå ïðîãíîçèðîâàíèå, ökonomische Verhältnisse éêîíîìè÷åñêèå îòíîøåíèÿ, ökonomische Zone éêîíîìè÷åñêàÿ çîíà, ökonomischer Bericht éêîíîìè÷åñêèé îáçîð, ökonomischer Effekt éêîíîìè÷åñêèé éôôåêò, ökonomischer Gewinn éêîíîìè÷åñêàÿ âûãîäà, цkonomisches Interesse экономическая заинтересованность, ökonomisches Problem éêîíîìè÷åñêàÿ ïðîáëåìà, цrtliche Industrie местная промышленность, örtliche Rohstoffe ìåñòíîå ñûðüå, örtliche Sitten und Bräuche ìåñòíûå íðàâû è îáû÷àè, örtliche Steuer ìåñòíûé íàëîã, örtlicher Haushalt ìåñòíûé áþäæåò, über Bord ausladen ðàçãðóæàòü ÷åðåç áîðò, über Bord werfen âûáðàñûâàòü çà áîðò, über Bord ÷åðåç áîðò, über Nominalwert âûøå íîìèíàëà, ьber Paritдt выше паритета, über Selbstkosten âûøå ñåáåñòîèìîñòè, über den Etat (hinaus) ñâåðõ øòàòà, über den Großhandel beziehen ïîêóïàòü îïòîì, über den Scheck Betrag von (...) ÷åê íà ñóììó (...), über die Bedingungen einig werden äîãîâîðèòüñÿ îá óñëîâèÿõ, über die Finanzierung übereinkommen äîãîâàðèâàòüñÿ î ôèíàíñèðîâàíèè, über die Lage informieren èíôîðìèðîâàòü î ïîëîæåíèè, über die Norm âûøå íîðìû, über einen Agenten handeln òîðãîâàòü ÷åðåç àãåíòà, ьber paraphieren выше номинальной стоимости, überbewerteter Wechselkurs çàâûøåííûé âàëþòíûé êóðñ, ьberbezahlen переплачивать, ьbereinkommen договариваться (о чем-л.), übereinkommen ñîãëàñîâûâàòü (что-л.), übereinstimmend mit dem Text ñ ïîäëèííûì âåðíî, übereinstimmend mit dem Text ñîãëàñíî òåêñòó, überfällige Anleihe ïðîñðî÷åííûé çà¸ì, überfällige Bezahlung ïðîñðî÷åííàÿ îïëàòà, überfällige Schuld ïðîñðî÷åííûé äîëã, überfällige Verladung ïðîñðî÷åííàÿ îòãðóçêà, überfällige Zahlung ïðîñðî÷åííûé ïëàòåæ, überfällige Überweisung ïðîñðî÷åííûé ïåðåâîä, überfälliger Kredit ïðîñðî÷åííûé êðåäèò, überfälliger Wechsel ïðîñðî÷åííûé âåêñåëü, überfälliges Darlehen ïðîñðî÷åííàÿ ññóäà, ьbergroЯe Ausrьstung негабаритное оборудование, ьbergroЯe Kiste негабаритный ящик, überhöhte Normen çàâûøåííûå íîðìû, überhöhter Preis çàâûøåííàÿ öåíà, überlagerte Ware çàëåæàëûé òîâàð, ьberlasteter Markt перенапряжённый рынок, übermäßige Warenvorräte çàòîâàðèâàíèå, übernehmen áðàòü íà ñåáÿ (обязательство), ьbernehmen вступать во владение, übernehmen ïîëó÷àòü, übernehmen ïðèíèìàòü (заказ, груз), ьberprьfter Preis пересмотренная цена, überschreiten der Vollmacht ïðåâûøåíèå ïîëíîìî÷èé, überschreiten des Kredits ïðåâûøåíèå êðåäèòà, überschreiten íàðóøàòü (закон), überschreiten íå ñîáëþäàòü ñðîê, ьberschreiten перевыполнение (плана), überschreiten ïåðåâûïîëíÿòü (ïëàí), überschreiten ïðåâûøàòü (полномочия, смету), überschreiten ïðîñðî÷èòü, überschritten ïðîñðî÷åííûé, übersenden ïåðåñûëàòü, übertragbare Urkunde îáîðîòíûé äîêóìåíò, übertragbares Akkreditiv ïåðåâîäíûé àêêðåäèòèâ, ьbertragbares Indossament препоручительный индоссамент, übertriebener Preis äóòàÿ öåíà, ьberversichern перестраховывать, überwachungsbereit ãîòîâûé ê èíñïåêöèè, überzahlter Betrag ñóììà ïåðåïëàòû

    Универсальный русско-немецкий словарь > **

  • 13 индоссамент

    n
    1) brit.engl. endorsement
    2) law. Giro (Übertragungsvemerk auf einem Orderpapier), Indosso, Vollmachtindossament
    3) commer. Giro
    4) econ. Begebungsvermerk, Indossament, Wechselgiro, Wechselindossament, Girierung
    5) busin. Blankoindossament, Indossament (передаточная надпись на обратной стороне документа, посредством которой оговоренное этим документом право переходит от индоссанта к указанному им индоссату), Ubertragungsvermerk, Zedent (надпись, с наличием которой осуществляется передача требований или прав другому лицу)
    6) Austrian. Indossement

    Универсальный русско-немецкий словарь > индоссамент

  • 14 индоссамент на предъявителя

    n
    f.trade. Indossament auf den Präsentanten, Indossament auf den Überbringer

    Универсальный русско-немецкий словарь > индоссамент на предъявителя

  • 15 полный индоссамент

    adj
    1) law. Namensindossament, Rektaindossament, volles Wechselgiro
    2) econ. volles Giro, vollständiges Indossament
    3) f.trade. Vollgiro, Vollindossament, (именной) vollständiges Indossament

    Универсальный русско-немецкий словарь > полный индоссамент

  • 16 endoso

    en'đoso
    m ECO
    Indossierung f, Überschreibung f
    sustantivo masculino
    endoso
    endoso [eDC489F9Dn̩DC489F9D'doso]
    Indossament neutro; endoso de una letra Wechselindossament neutro; sin endoso nicht übertragbar

    Diccionario Español-Alemán > endoso

  • 17 qualified

    adjective
    1) qualifiziert; (by training) ausgebildet

    be qualified for a job/to vote — die Qualifikation für eine Stelle besitzen/wahlberechtigt sein

    you are better qualified to judge thatdu kannst das besser beurteilen

    2) (restricted) nicht uneingeschränkt

    qualified approval/reply — Zustimmung/Antwort unter Vorbehalt

    * * *
    adjective ((negative unqualified) having the necessary qualification(s) to do (something): a qualified engineer.) qualifiziert
    * * *
    quali·fied
    [ˈkwɒlɪfaɪd, AM ˈkwɑ:l-]
    1. (competent) qualifiziert, befähigt, geeignet, ausgebildet
    highly \qualified hoch qualifiziert
    well \qualified gut geeignet
    2. (certified) ausgebildet, -meister [o -meisterin]
    \qualified mason Maurermeister(in) m(f)
    \qualified radiologist ausgebildeter Radiologe/ausgebildete Radiologin, Facharzt, -ärztin m, f für Radiologie ÖSTERR; (at university) graduiert; (by the state) staatlich anerkannt [o zugelassen], diplomiert
    \qualified medical practitioner approbierter [o ÖSTERR ausgebildeter] praktischer Arzt/approbierte [o ÖSTERR ausgebildete] praktische Ärztin
    Tim is now a \qualified architect Tim ist jetzt Diplomarchitekt
    to be \qualified to practise as a doctor/lawyer approbiert [o ÖSTERR als Arzt/Ärztin] /als Anwalt zugelassen sein
    he is not \qualified to teach this course er hat nicht die für die Erteilung dieses Kurses erforderlichen Qualifikationen
    3. (restricted) bedingt, eingeschränkt, mit Einschränkungen nach n
    \qualified acceptance COMM bedingte Annahme [eines Wechsels], bedingtes [o eingeschränktes] Akzept fachspr
    \qualified approval/reply Zustimmung f/Antwort f unter Vorbehalt
    \qualified as to time zeitlich beschränkt
    \qualified endorsement COMM eingeschränktes Indossament, Indossament nt ohne Obligo fachspr
    \qualified majority COMM, ECON qualifizierte Mehrheit
    in a \qualified sense mit Einschränkungen
    to make a \qualified statement eine Erklärung unter Einschränkungen abgeben
    to be a \qualified success kein uneingeschränkter [o voller] Erfolg sein, ein mäßiger Erfolg sein
    4. (eligible) berechtigt, imstande
    to be \qualified to vote wahlberechtigt [o stimmberechtigt] sein
    I don't feel \qualified to speak for her ich sehe mich nicht imstande, für sie zu sprechen
    5. ECON, FIN
    \qualified accounts berichtigter Jahresabschluss
    \qualified auditors' report [or AM audit report] [or opinion] eingeschränkter Bestätigungsvermerk
    * * *
    ['kwɒlIfaɪd]
    adj
    1) (= having training) ausgebildet; (= with degree) Diplom-

    qualified engineer/interpreter — Diplomingenieur(in)/-dolmetscher(in) m(f)

    to be qualified to do sth — qualifiziert sein, etw zu tun

    he is/is not qualified to teach — er besitzt die/keine Lehrbefähigung

    now that you are qualifiednachdem Sie nun Ihre Ausbildung abgeschlossen haben

    2) (= able, entitled) berechtigt; voter berechtigt, zugelassen

    I'm not qualified to speak for herich bin nicht kompetent, in ihrem Namen zu sprechen

    what makes you think you're qualified to judge her? — mit welchem Recht meinen Sie, sie beurteilen zu können?

    3) (= limited) praise, approval bedingt, nicht uneingeschränkt

    we're only prepared to make a qualified statement about... — wir können uns nur bedingt or mit Einschränkungen zu... äußern

    a qualified yesein Ja nt mit Einschränkungen, ein bedingtes Ja

    * * *
    qualified [-faıd] adj
    1. qualifiziert, geeignet, befähigt ( alle:
    for für):
    be fully qualified eine abgeschlossene Ausbildung haben
    2. befähigt, berechtigt:
    qualified for a post anstellungsberechtigt;
    qualified voter Wahlberechtigte(r) m/f(m)
    3. eingeschränkt, bedingt:
    qualified acceptance WIRTSCH eingeschränktes Akzept (eines Wechsels), Annahme f unter Vorbehalt;
    in a qualified sense mit Einschränkungen;
    give qualified agreement bedingt zustimmen
    * * *
    adjective
    1) qualifiziert; (by training) ausgebildet

    be qualified for a job/to vote — die Qualifikation für eine Stelle besitzen/wahlberechtigt sein

    2) (restricted) nicht uneingeschränkt

    qualified approval/reply — Zustimmung/Antwort unter Vorbehalt

    * * *
    adj.
    geeignet adj.
    qualifiziert adj.

    English-german dictionary > qualified

  • 18 qualified

    quali·fied [ʼkwɒlɪfaɪd, Am ʼkwɑ:l-] adj
    1) ( competent) qualifiziert, befähigt, geeignet, tauglich;
    highly \qualified hoch qualifiziert;
    well \qualified gut geeignet
    2) ( certified) ausgebildet, -meister [o -meisterin];
    \qualified mason Maurermeister(in) m(f);
    \qualified radiologist ausgebildeter Radiologe/ausgebildete Radiologin;
    ( at university) graduiert;
    ( by the state) staatlich anerkannt [o zugelassen], diplomiert;
    \qualified medical practitioner approbierter praktischer Arzt/approbierte praktische Ärztin;
    Tim is now a \qualified architect Tim ist jetzt Diplomarchitekt;
    to be \qualified to practise as a doctor/ lawyer approbiert/als Anwalt zugelassen sein;
    he is not \qualified to teach this course er hat nicht die für die Erteilung dieses Kurses erforderlichen Qualifikationen
    3) ( restricted) bedingt, eingeschränkt;
    \qualified acceptance comm bedingte Annahme [eines Wechsels], bedingtes [o eingeschränktes] Akzept fachspr;
    \qualified approval/ reply Zustimmung f /Antwort f unter Vorbehalt;
    \qualified as to time zeitlich beschränkt;
    \qualified endorsement comm eingeschränktes Indossament, Indossament nt ohne Obligo fachspr;
    \qualified majority comm, econ qualifizierte Mehrheit;
    in a \qualified sense mit Einschränkungen;
    to make a \qualified statement eine Erklärung unter Einschränkungen abgeben;
    to be a \qualified success kein uneingeschränkter [o voller] Erfolg sein, ein mäßiger Erfolg sein
    4) ( eligible) berechtigt, imstande;
    to be \qualified to vote wahlberechtigt [o stimmberechtigt] sein;
    I don't feel \qualified to speak for her ich sehe mich nicht imstande, für sie zu sprechen

    English-German students dictionary > qualified

  • 19 endorsement

    endorsement 1. BANK Indossament n (bill, cheque); 2. LAW Indossament n, Vermerk m; 3. S&M Bestätigung f (of product)

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > endorsement

  • 20 qualified endorsement

    qualified endorsement BANK, FIN eingeschränktes Indossament n, Indossament n ohne Obligo

    Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > qualified endorsement

См. также в других словарях:

  • Indossament — (Indossirung, ital. Indosso), die Übertragung der auf den Grund eines ausgestellten Wechsels (s.d.) dem übertragenden Wechselinhaber (Indossant) zustehenden Wechselrechte auf einen Andern (den Indossaten od. Indossatar). Das I. geschieht durch… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Indossamént — Indossamént, Indossant, Indossat, Indossatar, s. Indossieren …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Indossamént — Indossamént, Indosso (vom ital. in dorso, indosso, auf dem Rücken) oder Giro, die Übertragung der Rechte aus einem Wechsel etc. auf einen andern mittels Vermerks auf der Rückseite; indossieren, die Handlung jenes Übertragens; Indossánt, der,… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Indossament — Ein Indossament (von italienisch in dosso, „auf dem Rücken“) oder Begebungsvermerk ist ein gesetzlich vorgesehener schriftlicher Übertragungsvermerk auf einem Orderpapier, durch den die Rechte aus dem Orderpapier (insbesondere das Eigentum… …   Deutsch Wikipedia

  • Indossament — Übertragungsvermerk, Wechselgiro, Wechselindossament; die auf der Rückseite eines ⇡ Orderpapiers angebrachte Erklärung, mit der der jeweilige Inhaber (Indossant) das Eigentum und damit das Recht aus dem Papier auf den von ihm im I. Vermerk… …   Lexikon der Economics

  • Indossament — In|dos|sa|mẹnt 〈n. 11〉 1. Übertragung der Rechte an einem Wechsel o. Ä. an einen anderen; Sy Indossierung 2. der Übertragungsvermerk selbst; Sy Giro (2), Indosso [→ indossieren] * * * In|dos|sa|mẹnt, das; [e]s, e [frz. endossement, zu ↑… …   Universal-Lexikon

  • Indossament — indosamentas statusas Aprobuotas sritis augalininkystė apibrėžtis Perduodamasis įrašas sandėliavimo dokumento antrojoje pusėje arba jo tęsinyje. atitikmenys: angl. endorsement vok. Indossament, n rus. индоссамент pranc. endos, m šaltinis Lietuvos …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • Voll-Indossament — ⇡ Indossament, das den Namen des Indossamenten und des ⇡ Indossatars, die ⇡ Orderklausel und die Unterschrift der Indossanten enthält. Gegensatz: ⇡ Blanko Indossament …   Lexikon der Economics

  • Indossament — In|dos|sa|mẹnt 〈n.; Gen.: (e)s, Pl.: e〉 1. Übertragung der Rechte an einem Wechsel o. Ä. an einen anderen; Syn. Indossierung 2. der Übertragungsvermerk selbst; Syn. Indosso, Giro (3) [Etym.: → indossieren] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Indossament — In|dos|sa|ment das; [e]s, e <nach gleichbed. fr. endossament zu ↑indossieren u. 1↑...ment> Wechselübertragung, Wechselübertragungsvermerk (Wirtsch.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Indossament — In|dos|sa|mẹnt, das; s, e <italienisch> (Bankwesen Wechselübertragungsvermerk) …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»