-
1 röcheln
röcheln ['rœçəln]vi rzęzić -
2 Röcheln
n хрип(ение) -
3 röcheln
хрипеть -
4 хрипение
Röcheln pl -
5 хырылдау
röcheln; heiser sein // Röcheln n.; Heiserkeit f. -
6 hroptati
röcheln, schwer (stöhnend) (rasselnd), atmen -
7 krčati
röcheln, rasselnd atmen; kollern, knurren; želudac mi krči der Magen knurr mir -
8 estertor
estɛr'tɔrm( respiración de los agonizantes) Röcheln nsustantivo masculinoestertorestertor [ester'tor](respiración) Röcheln neutro -
9 хрипеть
v1) gener. bellen, einen Frosch im Hälse häben, röcheln (б.ч. об умирающем), krächzen, röcheln (б. ч. об умирающем)2) med. rasseln (о дыхании)3) colloq. einen Frosch im Hals haben4) S.-Germ. rackeln -
10 rattle
1. intransitive verb1) (clatter) [Fenster, Maschinenteil, Schlüssel:] klappern; [Hagel:] prasseln; [Flaschen:] klirren; [Kette:] rasseln; [Münzen:] klingenrattle at the door — an der Tür rütteln
2) (move) [Zug, Bus:] rattern; [Kutsche:] rumpeln2. transitive verb1) (make rattle) klappern mit [Würfel, Geschirr, Dose, Münzen, Schlüsselbund]; klirren lassen [Fenster[scheiben]]; rasseln mit [Kette]2) (coll.): (disconcert)rattle somebody, get somebody rattled — jemanden durcheinander bringen
3. noundon't get rattled! — reg dich nicht auf!
2) (sound) Klappern, das; (of hail) Prasseln, das; (of drums) Schnarren, das; (of machine-gun) Rattern, das; (of chains) Rasseln, dasPhrasal Verbs:- academic.ru/90724/rattle_off">rattle off* * *[rætl] 1. verb1) (to (cause to) make a series of short, sharp noises by knocking together: The cups rattled as he carried the tray in; The strong wind rattled the windows.) klappern2) (to move quickly: The car was rattling along at top speed.) jagen3) (to upset and confuse (a person): Don't let him rattle you - he likes annoying people.) aus der Fassung bringen2. noun1) (a series of short, sharp noises: the rattle of cups.) das Klappern2) (a child's toy, or a wooden instrument, which makes a noise of this sort: The baby waved its rattle.) die Rassel3) (the bony rings of a rattlesnake's tail.) die Klapper•- rattling- rattlesnake
- rattle off
- rattle through* * *rat·tle[ˈrætl̩, AM -t̬l̩]I. nII. vi1. (make noise) klappern; keys rasseln; hail prasseln; engine knattern; bottles [in a crate] klirren; coins klingen2. (move noisily) rattern3. (talk)III. vt1. (jangle)▪ to \rattle sth windows etw zum Klirren bringen; keys mit etw dat rasseln; crockery mit etw dat klappern [o klirren2. (make nervous)* * *['rtl]1. viklappern; (chains) rasseln, klirren; (bottles) klirren; (gunfire) knattern; (drums) schlagen; (hailstones) prasseln; (rattlesnake) klappernto rattle at the door — an der Tür rütteln
there's something rattling — da klappert etwas
to rattle along/away (vehicle) —
2. vt1) box, dice, keys schütteln; bottles, cans zusammenschlagen; chains rasseln mit; windows rütteln an (+dat)don't get rattled! — reg dich nicht auf!
she was rattled by the news, the news rattled her — die Nachricht hat ihr einen Schock versetzt
3. n1) (= sound) Klappern nt no pl; (of chains) Rasseln nt no pl, Klirren nt no pl; (of bottles) Klirren nt no pl; (of gunfire) Knattern nt no pl; (of drums) Schlagen nt no pl; (of hailstones) Prasseln nt no pl; (of rattlesnake) Klappern nt no pl; (MED also death rattle) Todesröcheln nt* * *rattle [ˈrætl]A v/i1. rattern, klappern, rasseln, klirren:rattle at the door an der Tür rütteln;rattle off losrattern, davonjagen;2. a) röchelnb) rasseln (Atem)rattle through → B 2B v/t3. umg aus der Fassung bringen, nervös machen, durcheinanderbringen:don’t get rattled! nur nicht nervös werden!C s1. Rattern n, Klappern n, Rasseln n, Klirren n2. Rassel f, (Kinder)Klapper f, Schnarre f3. Klapper f, Rassel f (der Klapperschlange)4. Röcheln n5. Lärm m, Krach m, Trubel m6. BOT7. Geplapper n, Geschwätz n8. Schwätzer(in)* * *1. intransitive verb1) (clatter) [Fenster, Maschinenteil, Schlüssel:] klappern; [Hagel:] prasseln; [Flaschen:] klirren; [Kette:] rasseln; [Münzen:] klingen2) (move) [Zug, Bus:] rattern; [Kutsche:] rumpeln2. transitive verb1) (make rattle) klappern mit [Würfel, Geschirr, Dose, Münzen, Schlüsselbund]; klirren lassen [Fenster[scheiben]]; rasseln mit [Kette]2) (coll.): (disconcert)3. nounrattle somebody, get somebody rattled — jemanden durcheinander bringen
2) (sound) Klappern, das; (of hail) Prasseln, das; (of drums) Schnarren, das; (of machine-gun) Rattern, das; (of chains) Rasseln, dasPhrasal Verbs:* * *n.Knarre -n f.Rassel -n f. v.knattern v.rasseln v.scheppern v. -
11 illido
il-līdo, līsī, līsum, ere (in u. laedo), I) an od. in etw. schlagen, stoßen, A) an etw. anschlagen, anstoßen, filia parieti illisa, Suet.: aequora scopulis illisa, Verg.: catenas capiti suo, Vell.: manum umeris, Sen.: parmas genibus, Amm.: caput foribus, Suet.: caput in postem lapideum ianuae, Vell.: lateri algam, Verg.: navis in proximum vadum illiditur, Curt.: quam (navem) petrae fluctus illiserat, Curt.: volnus manu, mit rauher Hand berühren, Cic. poët.: gemma illisa, wenn man daran schlägt, Plin.: si propter ingestae illisaeque nubes strepunt, Sen.: linum illisum in silice, Plin.: tela arbustis illisa, Tac.: fluctus se illidit in litore, Quint.: quorum faucibus in febre illiditur spiritus, die beim Fieber röcheln, Cels. – B) in etw. hineinschlagen, stoßen, a) eig.: dentes labellis, Lucr.: saxeam pilam vadis, Verg.: Africus prima quaeque congesta pulsu inlisa mari subruit, Curt.: ill. caestus in ossa, Verg.: u. bl. ill. dentem, Hor. – b) poet. übtr., wohin stoßen, treiben, jagen, alqm pelago, aufs Meer, d.i. zur Schiffahrt zwingen, Val. Flacc. 7, 53: avidos cursus in alqm, richten, Stat. Theb. 11, 517. – II) zerstoßen, zerschlagen, zerschmettern, crura, Varro r. r. 3, 7, 10: serpens compressa atque illisa morietur, Cic. de har. resp. 55.
-
12 singulto
singulto (āvi), ātum, āre (singultus), I) intr. schluchzen, singultantium modo, Quint.: verba singultantia, schluchzende, Calp., abgebrochene, Stat. – von Sterbenden, röcheln, Verg. u.a. – von dem Wasser, wenn es gleichsam schluchzend, mit dem Tone gluck gluck durch eine Öffnung dringt, Sidon. – II) tr. herausschluchzen, ausröcheln, animam, Ov.: sonis singultatis, Ov.
-
13 singultus
singultus, ūs, m., das Ausstoßen einzelner Töne; dah. I) das Schluchzen, der Schlucken, a) das Schluchzen der Weinenden, singultus frequens, Lucr.: singultuque pias interrumpente querellas, Ov.: multas lacrimas et fletum cum singultu videre potuisti, Cic.: Plur., frigiduli singultus, Catull.: pleno singultibus ore, Ov.: mitte singultus, Hor.: singultibus oscula rumpunt, Lucan.: praepedita singultibus anima, Hieron. – b) der Schlucken, auch im Plur., Sen. ep. u. Plin.: – – c) bei Sterbenden, das Röcheln, Verg. u. Sen.: ille, quo redditur anima singultus, Ps. Quint. decl. – II) der ähnliche Ton a) der Tiere, α) des Raben, das Krächzen, Plin. 18, 362. – β) der Henne, das Glucken, Glucksen, Colum. 8, 5, 3 u.a. – b) das Glucken der Flasche, Plin. ep. 4, 30, 6. – / vulg. Genet. Sing. singulti, Ven. Fort. carm. 5, 6, 3.
-
14 μυχθισμός
μυχθισμός, ὁ, Röcheln, Stöhnen, κλύω μυχϑισμῶν νεκρῶν, Eur. Rhes. 789, Hesych. erkl. στέναγμός.
-
15 ἀσθμαίνω
-
16 ἔμ-πνοος
ἔμ-πνοος, zsgzg. -πνους, -πνουν, athmend, lebendig; οὐκ ἀπέϑανε, ἀλλ' ἦν ἔμπνοος Her. 7, 181; ὁ δ' ἦν ἔτ' ἔμπνους Eur. Phoen. 1442; Plat. Legg. XII, 944 a u. A., besonders von denen, die dem Tode nahe sind u. nur noch schwach athmen, röcheln; vgl. Thuc. 1, 134; Antiph. II α 9; ἔμπνους μαρτυρίη Philodem. 17 (V, 4), lebendige Zeugen.
-
17 хрип
-
18 хрипение
-
19 râler
ʀɑlev1) röcheln2) (fam: se plaindre) meckern, motzen, sich beschweren, nörgelnrâlerrâler [ʀαle] <1>(grogner) Beispiel: râler contre quelqu'un/quelque chose über jemanden/etwas motzen familier; Beispiel: faire râler quelqu'un jdn ärgern -
20 stertorous breathing
См. также в других словарях:
Röcheln — Röcheln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, mit voller, mit Blut oder Schleim angefüllter Brust oder Luftröhre, athmen, dergleichen nicht nur bey Sterbenden zu geschehen pflegt, sondern auch zuweilen bey sonst gesunden, wenn die… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
röcheln — Vsw std. (14. Jh.), mhd. rücheln, rühelen Stammwort. Iterativbildung zu mhd. r(u)ohen, ahd. rohōn brüllen , wie nndl. rochelen röcheln , mndl. brüllen . Auch nisl. hrygla Rasseln in der Kehle , lett. kraũkât husten, Schleim auswerfen bezeugen ein … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Röcheln — Röcheln, 1) (Stertor), der sowohl unter dem Einathmen als Ausathmen vernehmbare rasselnde Ton, der Begleiter von Schleimkrankheiten der Brust, wo durch Husten die Lunge sich nicht des Hindernisses entledigt, welches dem Ein u. Austritt der Luft… … Pierer's Universal-Lexikon
Röcheln — (Stertor), rasselndes Atmungsgeräusch, das dadurch entsteht, daß die Luft stoßweise durch die ungewöhnliche Mengen Schleim enthaltende Luftröhre und ihre Verästelungen in der Lunge ihren Durchgang nimmt. Das R. ist ein gewöhnlicher Begleiter der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
röcheln — »rasselnd atmen«: Mhd. rücheln, rüheln »wiehern; brüllen; rasselnd atmen« ist eine Iterativbildung zu dem im Nhd. untergegangenen Verb mhd. rohen, ahd. rohōn (daneben ruhen) »brüllen; grunzen«, das lautnachahmenden Ursprungs ist, vgl. die… … Das Herkunftswörterbuch
röcheln — V. (Oberstufe) schwer und schnarchend atmen Beispiel: Der Patient röchelte beim Atmen und musste intubiert werden … Extremes Deutsch
röcheln — nach Luft ringen; keuchen; hecheln; japsen (umgangssprachlich); schnaufen; schnauben; heftig atmen; nach Atem ringen * * * rö|cheln [ rœçl̩n] <itr.; hat: mit rasselndem Geräusch, keuch … Universal-Lexikon
röcheln — hecheln, keuchen, nach Atem ringen, nach Luft ringen, pusten, rasselnd atmen, schnauben, schnaufen, schwer atmen; (ugs.): japsen; (nordd. ugs.): jappen. * * * röcheln:⇨keuchen röchelnnachLuft/Atemringen,keuchendatmen,hecheln,keuchen,schnaufen,schn… … Das Wörterbuch der Synonyme
röcheln — rọ̈·cheln; röchelte, hat geröchelt; [Vi] ein lautes Geräusch machen, weil man Schwierigkeiten beim Atmen hat <ein röchelnder Atem>: Der Sterbende röchelte … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
röcheln — röchelnintr 1.schlafen,schnarchen.Schallnachahmendfürdasvonraschelndem,rasselndemGeräuschbegleiteteSchlafen.Sold1914bisheute. 2.undduröchelstnoch?:Drohfrage,umjnzumSchweigenzubringen.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
röcheln — rọ̈|cheln ; ich röch[e]le … Die deutsche Rechtschreibung