-
1 Quint
-
2 Quint
-
3 Quint
-
4 Quint
-
5 Quint
f =, -enсм. Quinte -
6 Quint
сущ.1) общ. жульническая проделка, каприз, крючкотворство, обман, причуда, увёртка, уловка, квинта (фехтование)2) карт. квинта (пять карт одной масти на руках) -
7 Quint
-
8 Quint
fфехт. пятая позиция -
9 Quint
f <-, -en>1) муз квинта (интервал)2) спорт квинта, пятая позиция (в фехтовании)j-m díé Quínten áústreiben* разг уст — образумить кого-л
-
10 Quintessenz
-
11 blind
blind, I) eig.: caecus (im allg.). – oculis oder luminibus captus (an der Sehkraft gehindert, geschwächt). – luminibus orbatus (der Sehkraft beraubt; beide durch Krankheit od. einen Unglücksfall). – auf einem Auge b., altero oculo captus (vgl. »einäugig«): b. u. taub, oculis et auribus captus: b. werden, auf einem Auge b. werden. s. erblinden: b. sein, caecum esse b. machen, s. blenden no. I: o daß ich doch b. wäre! vellem oculos non habere! – bei den Verbrechen jmds. sich b. stellen, in sceleribus alcis conivere. – Sprichw., bei hellem Tage, mit offenen od. sehenden Augen b. sein, caligare in sole (Quint. 1, 2, 19); quod ante pedes est, non videre (Cic. Tusc. 5, 114): das leuchtet auch einem Blinden ein, das sieht ein Blinder ein, apparet id etiam caeco (Liv. 32, 34, 3); caecis hoc, ut aiunt, satis clarum est (Quint. 12, 7, 9). – II) übtr.: 1) der Augen des Verstandes beraubt: a) von Pers.: caecus. occaecatus. – temerarius (der blindlings u. aufs Geratewohl urteilt u. handelt). – hebes (geistig abgestumpft). – b. für etwas, caecus, hebes ad alqd. – die Menschen b. machen, homines caecos reddere od. efficere (v. Glück, v. Habsucht etc.): b. darauf loshauen, temere pugnare. – b) v. Lebl.: caecus. – stultus (töricht). – b. Zufall, s. Zufall: b. Leidenschaft, b. Wut, furor: inh. Wut, caecus amentiā: b. Gehorsam gegen jmd. zeigen, totum se fingere et accommodare ad alcis arbitrium et nutum; totum se ad alcis nutum et voluntatem convertere. – 2) versteckt, verborgen: caecus (Ggstz. patens, z. B. fossa). – einen b. Graben machen, fossam occaecare; fossam cratibus integere et aggere explere. – 3) nicht durchsichtig: caecus (z. B. gemma). – hebes. hebetatus (matt von Glanz, z. B. carbunculus). – b. werden, hebetari. – 4) scheinbar, erdichtet: caecus. – fictus. simulatus (erdichtet, zum Schein gemacht). – falsus. vanus (falsch, grundlos, z. B. falsa opinio [Vorurteil]: vana superstitio, vanus tumultus). – ein b. Fenster, imago fenestrae: ein b. Angriff, s. Scheinangriff.
-
12 Munition
-
13 Dominante
-
14 Fünfling
m; -s, -e quintuplet, quin, Am. quint umg.* * *Fụ̈nf|ling ['fʏnflɪŋ]m -s, -equintuplet* * *(( abbreviation quin) one of five children born at the same time to one mother.) quintuplet* * *Fünf·ling<-s, -e>m quin[tuplet]* * *der; Fünflings, Fünflinge quintuplet; quin (coll.)* * ** * *der; Fünflings, Fünflinge quintuplet; quin (coll.) -
15 Quinte
f; -, -n; MUS. fifth* * *die Quintequint* * *Quịn|te ['kvɪntə]f -, -n (MUS)fifth* * *Quin·te<-, -n>[ˈkvɪntə]f MUS1. (fünfter Ton) fifth2. (Intervall) interval* * *die; Quinte, Quinten (Musik) fifth* * ** * *die; Quinte, Quinten (Musik) fifth* * *-n f.fifth (music) n.quint n. -
16 Bedeutung
Bedeutung, I) der Sinn eines Wortes: significatio (der durch ein Lautzeichen bezeichnete Sinn eines Wortes). – vis (die Geltung, die ein Wort dem Begriffe nach hat, der Sinn). – potestas (die Geltung, der Umfang, die Sphäre, die ein Wort hat, daß es den u. jenen Sinn annehmen, dieser u. jener Wortgattung [z. B. als Partikel den Adverbien] angehören kann); verb. vis ac potestas. – sententia (der Gedanke, den der Sprechende dem Worte unterlegt). – notio (der Begriff, die Vorstellung, die man mit einem Worte verbindet). – intellectus (der Verstand = der Begriff eines Wortes, nachaug. t. t., oft bei Quint:). – die ursprüngliche B., significatio, in qua natum est verbum: die natürliche u. ursprüngliche B., naturalis et principalis verbi significatio: in der gewöhnlichen B. des Wortes, id quod verbo significari solet: dieses Wort hat diese B., haec vis subiecta est voci; haec vis inest in verbo: eine doppelte B. haben, in utramque rem valere; duplicem intellectum habere: dieselbe B. haben, idem oder eandem rem significare; idem declarare, valere: eine andere B. haben, aliam sententiam significare: eine engere B. haben, angustius valere (z. B. apud Graecos): es ist nötig, die B. des Wortes »entbehren« festzustellen, illud excutiendum est, quid sitcarere: in ähnlicher B. gebraucht Cicero dieses Wort, consimiliter Cicero isto verbo utitur: die Präposition de nimmt an einem und demselben Worte eine ganz verschiedene B. an, depraepositio in uno eodemque verbo diversitatem significatio nis capit: einem Worte eine B. unterlegen, gehen, verbo vim, sententiam, notionem subicere – in alles eine (schlimme) B. legen, allem eine (schlimme) B. geben, omnia interpretari funesti ominis loco. – II) Wichtigkeit: vis. pondus. momentum (v. Lebl.) – auctoritas. gravitas (Ansehen, Gewicht, v. Pers. [346] u. Lebl.). – von B., s. bedeutend: B. haben, von B. sein, keine B. haben, von keiner B. sein, s. bedeuten no. IV.
-
17 Bolzen
Bolzen, sagitta (Pfeil). – sagittula (kleiner Pfeil). – Sprichw., die Bolzen drehen, tela clam subministrare (Cic. Cael. 20); hastas ministrare (Cic. top. 65); bei Beschuldigungen, crimina velut tela ad manum subministrare (nach Quint. 5, 7, 8): die Bolzen verschießen, die ein anderer gedreht hat, tela, quae ab alio clam subministrantur, palam in alqm iacĕre (nach Cic. Cael. 20).
-
18 Einwendung
Einwendung, id quod contra dicitur. ea quae contra dicuntur; od. (in bezug auf die Pers.) ea quae alqs contra dicit. id quod opponitur od. obicitur. od. id quod opponi od. obici potest (Einwurf). – altercatio (Ei. von einer Seite gemacht, von einer andern beantwortet, s. Quint. 10, 1, 35: altercationes et interrogationes). – dubitatio (Anstand, Zweifel). – excusatio (Entschuldigung gegen Beschuldigungen u. Befehle). – ohne Ei, sine mora; sine ulla dubitatione; hand cunctanter; non dubitanter: eine Ei. machen, contra dicere; occurrere, gegen etwas, alci rei: wegen etwas, excusare alqd; uti alcis rei excusatione: man kann jetzt die Ei. nicht machen, daß etc., non iam potest dici mit folg. Akk. u. Infin.: jmdm. die Ei. machen, daß etc., alci opponere mit folg. Akk. u. Infin. – keine Ei.! nihil audio! (Komik.): Einwendungen machen (absol. = sich weigern), recusare. – ich begegne als Redner (im voraus) einer Ei., ante occupo, quod opponi video (videam); id quod obici potest occupo: hier ist keine Ei. möglich, in hac re nihil contra dici potest; in hac re nihil ab altera parte responderi potest. – Zuw. wird »Einwendung (Einwurf)« bl. durch das Neutrum eines Pronomens angedeutet, z.B. die andere Ei., daß etc., alterum illud, quod etc: jene Ei. will nichts heißen, daß wir etc., illud parvi refert m. folg. Akk. u. Infin.
-
19 Enzyklopädie
Enzyklopädie, a) aller Wissenschaften: orbis doctrinae, quem Graeci ἐγκύκλιον παιδείαν vocant (Quint. 1, 10, 1). – b) einer Wissenschaft: *alcis doctrinae species et forma adumbrata. – enzyklopädisch; z.B. eine e. Bildung besitzen, magnā varietate et copiā esse in suis studiis.
-
20 Etymologie
Etymologie, orīgo (Abstammung eines Wortes; von mehreren auch Plur. origines vocum, verborum, nominum). – etymum (die wahre Erklärung und Bedeutung eines Wortes vermöge seiner Abstammung; verb. etyma vocum et origines). – vis verbi (die wörtliche, d. i. etymologische Bedeutung eines Wortes, z.B. totum igitur id, quid et quale sit, vis verbi ipsa declarat, drückt schon die E. des Wortes aus: verbi vim solam intuentes, lediglich mit Rücksicht auf die E.). – etymologĭa (ἐτυ-μολογία, Ableitung u. Erklärung eines Wortes aus seinem Stamme, von Cic. top. 35 wörtlich übersetzt durch veriloquium u. dem Sinne gemäßer durch notatio, von Quint. 1, 6, 28 durch originatio). – enodatio nominum (die Entwickelung der Nomina). – etymologice (die E. als Wissenschaft). – in der E. gut bewandert sein, vocum origines rationesque percalluisse. – etymologisch, etymologicus. – die e. Bedeutung eines Wortes, s. Etymologie: einen Begriff e. deuten, nomen alcis rei interpretari. – etymologisieren, in enodandis nominibus laborare. – studiose exquirere, unde verba sint ducta. – scrutari origines verborum od. nominum. inquirere originem verborum (die Abstammung der Wörter untersuchen). – vocabulorum, cur quaeque res sit ita appellata, causas explicare (die Bedeutungen der Wörter erklären).
См. также в других словарях:
quint — quint … Dictionnaire des rimes
quint — ● quint nom masculin Droit féodal se montant à la cinquième partie du prix de vente d un fief et perçu par le suzerain. Taxe du cinquième de la valeur de la matière, perçue par le roi sur les objets d orfèvrerie. ● quint, quinte adjectif (latin… … Encyclopédie Universelle
Quint — may refer to: * Quint (Jaws character), a character from Jaws * Quint (fire apparatus), a piece of fire apparatus combining the features of an engine and a ladder truck * Quint (Mega Man), an evil robot in the Mega Man game series * Quint (Spider … Wikipedia
Quint — bezeichnet ein Intervall in der Musik, Quinte ein Schlaginstrument, siehe Quint (Musikinstrument) alternativ das Quentchen, ein altes deutsches Handelsgewicht einen Stadtteil im Bezirk Trier Ehrang/Quint der Stadt Trier, Rheinland Pfalz, siehe… … Deutsch Wikipedia
quint — Quint, C est cinquiesme, Quintus. Dont tous deux procedent: mais quint approche plus le Latin, le François dit Charles le quint, et Charles cinquiéme, pour un Roy mesmes, Carolus Quintus. Quint aussi se prent pour une part et portion d une chose… … Thresor de la langue françoyse
quint- — ♦ Élément, du lat quintus « cinquième ». quint élément, du lat. quintus, cinquième . quint ❖ ♦ Élément, du lat. quintus « cinquième » … Encyclopédie Universelle
Quint — Quint, n. [F. quinte, fr. L. quintus, quinta, the fifth, quinque five. See {Five}.] 1. A set or sequence of five, as in piquet. [1913 Webster] 2. (Mus.) The interval of a fifth. [1913 Webster] 3. one of a set of {quintuplets}. [informal] [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
quint — (n.) 1520s, a tax of one fifth, from M.Fr. quint, from L. quintus, ordinal to quinque five (see QUINQUE (Cf. quinque )). First attested 1935 as a shortening of quintuplet (American English; British preferred QUIN (Cf. quin)); used originally of… … Etymology dictionary
Quint — Quint, Eisenguß u. Walzwerk bei Ehrang im Kreis u. Regierungsbezirk Trier der preußischen Rheinprovinz, links an der Mosel … Pierer's Universal-Lexikon
Quint [1] — Quint, s. Quinte und Quent … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Quint [2] — Quint, Eisenwerk, s. Ehrang … Meyers Großes Konversations-Lexikon