-
1 lard
laʀm1) GAST Speck m2)faire du lard (fam) — Speck ansetzen, (vor Faulheit) dick und fett werden
3) Querkopf mune tête de lard (fam) — Dickkopf m
lardlard [laʀ]►Wendungen: ne pas savoir si c'est du lard ou du cochon nicht wissen, woran man ist; n'être ni lard ni cochon weder Fisch noch Fleisch sein; gros lard Fettwanst masculin -
2 récalcitrant
ʀekalsitʀɑ̃
1. adjwiderspenstig, störrisch, aufsässig
2. m1) Widerspenstiger m, Störrischer m, Aufsässiger m2) störrischrécalcitrantrécalcitrant (e) [ʀekalsitʀã, ãt]I Adjectifeigensinnig, aufsässig; enfant bockig; animal störrisch; Beispiel: se montrer récalcitrant à quelque chose sich gegen etwas sträubenQuerkopf masculin -
3 tête
tɛtf1) Kopf mtête chauve — Glatze f
tête carrée (fam) — Querkopf m
tête de cochon (fam) — Trotzkopf m
perdre la tête (fam) — durchdrehen
y aller tête baissée — kopflos handeln, überstürzt handeln
2) ( chef) Haupt n3) (fig) Spitze fen tête — vorn(e), voraus
être à la tête — leiten, führen, an der Spitze liegen
4) (fig: esprit) Kopf m, Geist mtêtetête [tεt]2 (mémoire, raison) Beispiel: ne pas avoir de tête familier ein Gedächtnis wie ein Sieb haben; Beispiel: perdre la tête; (devenir fou) den Verstand verlieren; (perdre son sang-froid) den Kopf verlieren3 (mine, figure) Beispiel: avoir une bonne tête familier nett aussehen; Beispiel: avoir une sale tête; ( familier: avoir mauvaise mine) mies aussehen; (être antipathique) unsympathisch wirken4 (longueur) Beispiel: avoir [oder faire] une tête de moins/plus que quelqu'un einen Kopf kleiner/größer als jemand sein6 (personne) Beispiel: tête couronnée gekröntes Haupt; Beispiel: tête de linotte [oder en l'air] familier Schussel masculin; Beispiel: tête de mule [oder cochon] familier Dickschädel masculin; Beispiel: tête de Turc Prügelknabe masculin8 (première place) Spitze féminin; (les premiers) Spitzengruppe féminin; Beispiel: wagon de tête vorderster Wagen; Beispiel: prendre la tête d'un gouvernement/d'une entreprise die Führung einer Regierung/die Leitung einer Firma übernehmen; Beispiel: prendre la tête de la classe Klassenbeste(r) sein; Beispiel: à la tête de quelque chose an der Spitze einer S. génitif10 d'un clou, d'une épingle Kopf masculin; d'un lit Kopfende neutre; d'un champignon Hut masculin; Beispiel: tête d'un arbre Baumkrone féminin; Beispiel: tête de ligne Endstation féminin12 technique Beispiel: tête chercheuse d'une fusée Suchkopf masculin einer Rakete; Beispiel: tête de lecture d'un magnétophone Tonkopf masculin; Beispiel: tête nucléaire Atomsprengkopf masculin►Wendungen: à la tête du client familier nach Sympathie; avoir la tête de l'emploi familier einem seinen Beruf ansehen; acteur für die Rolle wie geschaffen sein; agir tête baissée überstürzt handeln; se jeter dans quelque chose tête baissée sich Hals über Kopf in etwas stürzen; avoir la tête dure eigensinnig sein; garder la tête froide einen kühlen Kopf bewahren; avoir la grosse tête familier die Nase hoch tragen; faire quelque chose à tête reposée etw in aller Ruhe tun; avoir toute sa tête noch gut beisammen sein; Beispiel: ne plus avoir toute sa tête langsam senil werden; avoir la tête à ce qu'on fait bei der Sache sein; en avoir par-dessus la tête familier die Nase voll haben; se casser la tête sich datif den Kopf zerbrechen; enfoncer quelque chose dans la tête de quelqu'un (forcer à se rappeler) jemandem etwas einbläuen; (faire comprendre) jemandem etwas begreiflich machen; faire la tête à quelqu'un familier mit jemandem schmollen; n'en faire qu'à sa tête nur das tun, was einem passt; se mettre en tête de faire quelque chose (décider) es sich datif in den Kopf setzen etwas zu tun; Beispiel: se mettre dans la tête que...; (imaginer) sich einreden, dass...; se monter la tête ( familier: se faire des idées) sich datif etwas einbilden; (se faire des illusions) sich datif etwas vormachen; monter à la tête de quelqu'un; vin jdm in den Kopf steigen; succès jdm zu Kopf steigen; passer au-dessus de la tête de quelqu'un über jemandes Horizont Accusatif gehen; se payer la tête de quelqu'un familier jdn auf den Arm nehmen; piquer une tête dans quelque chose ( familier: plonger) einen Kopfsprung in etwas Accusatif machen; (tomber) kopfüber in etwas Accusatif fallen; redresser [ oder relever] la tête (redevenir fier) den Kopf wieder hoch tragen; (reprendre du poil de la bête) wieder auf dem Weg nach oben sein; il a une tête qui ne me revient pas familier seine Nase passt mir nicht; ne pas savoir où donner de la tête familier nicht [mehr] wissen, wo einem der Kopf steht; [faire] tourner la tête à quelqu'un; personne jdm den Kopf verdrehen; succès, gloire jdm zu Kopf steigen; vin, manège jdn benommen machen; pensées de derrière la tête familier Hintergedanken Pluriel; avoir quelque chose derrière la tête etwas im Schilde führen
См. также в других словарях:
Querkopf — Querkopf, 1) Einer, welcher die Plane u. Handlungen Anderer durch seine verkehrte Ansicht durchkreuzt; 2) eine Sorte Nägel, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Querkopf — Querkopf, Nagel mit zweilappigem Kopf; s. Nagel, Fig. 24 und 25 … Lexikon der gesamten Technik
Querkopf — Trotzkopf; (ugs.): Dickkopf, Dickschädel, Hartschädel, Sturkopf; (schweiz. ugs.): Steckkopf; (salopp): Rammschädel; (schweiz. derb): Stierengrind; (ugs. scherzh.): Kratzbürste; (abwertend): Quadratschädel, Starrkopf, sturer Bock; (ugs. abwertend) … Das Wörterbuch der Synonyme
Querkopf — der Querkopf, ö e (Oberstufe) ugs.: jmd., der eigensinnig ist und sich nicht unterordnen kann Beispiel: Er ist ein Querkopf und ein nachhaltig konservativer Mensch, der eine feste Vorstellung von Staat und Aufgabe hat … Extremes Deutsch
Querkopf — quer: Das heute nur noch als Adverb gebräuchliche Wort ist in mitteld. Form hochsprachlich geworden. Im 14. Jh. wandelte sich im mitteld. Sprachraum der Anlaut tw (niederd. dw ) zu qu , sodass aus mhd. twerch Adjektiv und Adverb »schräg;… … Das Herkunftswörterbuch
Querkopf, der — Der Quêrkopf, des es, plur. die Köpfe, figürlich, ein verkehrter, widersinniger Mensch, welcher anders denkt und handelt, als andere vernünftige Menschen; Nieders. auch Dwasdriever, Dwashacke … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Querkopf — Querulant; Nörgler; Brummbär (umgangssprachlich) * * * Quer|kopf 〈m. 1u; fig.; umg.〉 jmd., der häufig eine andere Ansicht hat als andere, der sich nicht einordnen kann * * * Quer|kopf, der (ugs., oft abwertend): jmd., der in oft eigensinniger… … Universal-Lexikon
Querkopf — Que̲r·kopf der; gespr pej; jemand, der grundsätzlich nicht das tut, was die anderen wollen || hierzu que̲r·köp·fig Adj … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Querkopf — Querkopp (der) … Kölsch Dialekt Lexikon
Querkopf — Quer|kopf (umgangssprachlich für jemand, der sich immer widersetzt) … Die deutsche Rechtschreibung
Der Querkopf — Filmdaten Deutscher Titel Der Querkopf Originaltitel La zizanie … Deutsch Wikipedia