Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

Pol

  • 1 דוך I

    דּוּךְI (b. h.) 1) to pound, break. Y.Bets. I, 60d top ויָדוֹךְוכ׳ but why should he not pound a day before?Part. pass. דָּךְ, v. דַּךְ. 2) to designate, mark off, v. דּוּךְ II. (Gen. R. s. 5, v. דּוּךְ III. Nif. נִידּוֹךְ, נָדוֹךְ to be pounded, crushed. Bets.I, 7 נִדּוֹכִין כדרכן are pounded (on Holy Days) in their usual way. Ib. 14a לָדוֹכָהּוכ׳ as to pounding it (salt) alone. Yoma 75a דברשנ׳וכ׳ something which is pounded in the mortar (spices); a. fr. Pol. דּוֹכֵךְ, part. pass. מְדוּכָּךְ crushed. Yalk. Ps. 848 מְדוּכָּכִים אנו we are crushed (Gen. R. s. 5 מדוכנין, v. דָּכַן).

    Jewish literature > דוך I

  • 2 דּוּךְ

    דּוּךְI (b. h.) 1) to pound, break. Y.Bets. I, 60d top ויָדוֹךְוכ׳ but why should he not pound a day before?Part. pass. דָּךְ, v. דַּךְ. 2) to designate, mark off, v. דּוּךְ II. (Gen. R. s. 5, v. דּוּךְ III. Nif. נִידּוֹךְ, נָדוֹךְ to be pounded, crushed. Bets.I, 7 נִדּוֹכִין כדרכן are pounded (on Holy Days) in their usual way. Ib. 14a לָדוֹכָהּוכ׳ as to pounding it (salt) alone. Yoma 75a דברשנ׳וכ׳ something which is pounded in the mortar (spices); a. fr. Pol. דּוֹכֵךְ, part. pass. מְדוּכָּךְ crushed. Yalk. Ps. 848 מְדוּכָּכִים אנו we are crushed (Gen. R. s. 5 מדוכנין, v. דָּכַן).

    Jewish literature > דּוּךְ

  • 3 דוץ

    דּוּץ, דִּיץch. sam(דוץ I, דיץ to skip, dance; to rejoice). Targ. Job 41:14 תדיץ ed. Lag. (Ms. תדוץ, some ed. תדיף, corr. acc.).Targ. 2 Sam. 1:20. Targ. Ps. 21:14 (ed. Lag. נְדוֹצְצָא Pol.); a. fr.Part. דָּאִיץ, דָּיֵיץ. Targ. Hab. 1:15. Targ. Prov. 29:6; a. e.

    Jewish literature > דוץ

  • 4 דיץ

    דּוּץ, דִּיץch. sam(דוץ I, דיץ to skip, dance; to rejoice). Targ. Job 41:14 תדיץ ed. Lag. (Ms. תדוץ, some ed. תדיף, corr. acc.).Targ. 2 Sam. 1:20. Targ. Ps. 21:14 (ed. Lag. נְדוֹצְצָא Pol.); a. fr.Part. דָּאִיץ, דָּיֵיץ. Targ. Hab. 1:15. Targ. Prov. 29:6; a. e.

    Jewish literature > דיץ

  • 5 דּוּץ

    דּוּץ, דִּיץch. sam(דוץ I, דיץ to skip, dance; to rejoice). Targ. Job 41:14 תדיץ ed. Lag. (Ms. תדוץ, some ed. תדיף, corr. acc.).Targ. 2 Sam. 1:20. Targ. Ps. 21:14 (ed. Lag. נְדוֹצְצָא Pol.); a. fr.Part. דָּאִיץ, דָּיֵיץ. Targ. Hab. 1:15. Targ. Prov. 29:6; a. e.

    Jewish literature > דּוּץ

  • 6 דִּיץ

    דּוּץ, דִּיץch. sam(דוץ I, דיץ to skip, dance; to rejoice). Targ. Job 41:14 תדיץ ed. Lag. (Ms. תדוץ, some ed. תדיף, corr. acc.).Targ. 2 Sam. 1:20. Targ. Ps. 21:14 (ed. Lag. נְדוֹצְצָא Pol.); a. fr.Part. דָּאִיץ, דָּיֵיץ. Targ. Hab. 1:15. Targ. Prov. 29:6; a. e.

    Jewish literature > דִּיץ

  • 7 חוט I

    חוּטI (v. חָטַט) to dig, perforate. Pol. חוֹטֵט, Hithpol. הִתְחוֹטֵט, v. חָטַט.

    Jewish literature > חוט I

  • 8 חוּט

    חוּטI (v. חָטַט) to dig, perforate. Pol. חוֹטֵט, Hithpol. הִתְחוֹטֵט, v. חָטַט.

    Jewish literature > חוּט

  • 9 עון

    עוּןch., Pa. עֵיּין, עַיֵּן same, 1) to watch, guard. Targ. Y. II Deut. 32:10 עַיְּינֵי ( Paeli).B. Kam.32b איבעי ליה עַיּוּנֵי (עַיּוּנֵיה) he ought to have been on his guard; Macc.8a לעַיּיוּנֵיה. 2) to look out for, select. Targ. Job 8:17 יְעַיֵּין ed. Lag. (oth. ed. יְעוֹיִן). 3) to look into, meditate, study, speculate. M. Kat. 14b לעיוני בדיניה to study his case (not to decide it). Ib. אתו מצפרא ומְעַיְּינֵי בדיניהוכ׳ they meet in the morning and consider his case …, and then they come again at sunset Ber.25a עַיֵּין איוכ׳ examine and see whether Ib. 58a עד דמעייני ביה בדינא while they were arguing about him in court. Snh.18b זמְעַיְּינִינָאוכ׳ and we argue on his case. Meg.30b מְעַיְּינִינָן במילי דמתא we look into the affairs (the moral condition) of the town. Gitt.60a; Tem.14b מְעַיְּינֵי בספראוכ׳ used to study the book of, R. Hash. 16a בחינה עיוני בעלמא היא ‘to probe ( בחן) means merely to investigate (without decreeing). Ber.55a דמְעַיּין בה when he thinks of his prayer (expecting its fulfilment), v. preced; a. fr.(Pol. עֹונֵן, v. עֲנַן.

    Jewish literature > עון

  • 10 עוּן

    עוּןch., Pa. עֵיּין, עַיֵּן same, 1) to watch, guard. Targ. Y. II Deut. 32:10 עַיְּינֵי ( Paeli).B. Kam.32b איבעי ליה עַיּוּנֵי (עַיּוּנֵיה) he ought to have been on his guard; Macc.8a לעַיּיוּנֵיה. 2) to look out for, select. Targ. Job 8:17 יְעַיֵּין ed. Lag. (oth. ed. יְעוֹיִן). 3) to look into, meditate, study, speculate. M. Kat. 14b לעיוני בדיניה to study his case (not to decide it). Ib. אתו מצפרא ומְעַיְּינֵי בדיניהוכ׳ they meet in the morning and consider his case …, and then they come again at sunset Ber.25a עַיֵּין איוכ׳ examine and see whether Ib. 58a עד דמעייני ביה בדינא while they were arguing about him in court. Snh.18b זמְעַיְּינִינָאוכ׳ and we argue on his case. Meg.30b מְעַיְּינִינָן במילי דמתא we look into the affairs (the moral condition) of the town. Gitt.60a; Tem.14b מְעַיְּינֵי בספראוכ׳ used to study the book of, R. Hash. 16a בחינה עיוני בעלמא היא ‘to probe ( בחן) means merely to investigate (without decreeing). Ber.55a דמְעַיּין בה when he thinks of his prayer (expecting its fulfilment), v. preced; a. fr.(Pol. עֹונֵן, v. עֲנַן.

    Jewish literature > עוּן

  • 11 עוף II

    עוּףII (b. h.; denom. of עוֹף) to fly. Sabb.26a מפני שהוא עָף because it is volatile (explosive). Sot.45a עפו, עף Ar., v. צוּף. Pol. עוֹפֵף same. Ber.63a פדנסתו מְעוֹפֶפֶת לו כעוף his sustenance comes flying to him like a bird. Ḥull.XII, 3 היתה מעופפת if the mother bird was flying about the nest; Tosef. ib. X, 10. Pirké dR. El. ch. IV ובשתים מְעוֹפְפִיםוכ׳ and with two wings they fly, and they sanctify ; Yalk. Is. 271; a. e.

    Jewish literature > עוף II

  • 12 עוּף

    עוּףII (b. h.; denom. of עוֹף) to fly. Sabb.26a מפני שהוא עָף because it is volatile (explosive). Sot.45a עפו, עף Ar., v. צוּף. Pol. עוֹפֵף same. Ber.63a פדנסתו מְעוֹפֶפֶת לו כעוף his sustenance comes flying to him like a bird. Ḥull.XII, 3 היתה מעופפת if the mother bird was flying about the nest; Tosef. ib. X, 10. Pirké dR. El. ch. IV ובשתים מְעוֹפְפִיםוכ׳ and with two wings they fly, and they sanctify ; Yalk. Is. 271; a. e.

    Jewish literature > עוּף

  • 13 עיף II, עוף

    עִיףII, עוּף to bend, double. Targ. Ex. 26:9 ותְעוּף Ms. I (Ms. II ותְעִיף; O. ed. Berl. a. Y. ותֵיעוֹף; oth. ed. ותָעֵיף Af.).Part. pass. (עֵיף) עִיף. Ib. 28:16; 39:9 (Y. ed. Vien. עֵיף).Ber.56a, v. חָסָא I. Ḥull.51b עִיף מֵיעַף Ar. (Alf. עָיֵיף מיעף; ed. עוף ומעופף) if the cloak is well folded. Pa. עַיֵּיף to double, fold. Keth.67b עַיְּיפֻינְהוּוכ׳ he doubled them (his gifts) and sent them to him. Sabb.134a ולְעַיֵּיף ליה לעילאי (not ועייף; Rashi ולעַפְפֵיה; Ms. Rashi וליכייפיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 10) let him bend the border upward. Erub.96b אדעתא … עייפינהו he doubled them with the intention of making borders to a cloak. Men.42a; a. e. Af. אָעֵיף same, v. supra. Pol. עוֹפֵף, v. עֲפַף.

    Jewish literature > עיף II, עוף

  • 14 עִיף

    עִיףII, עוּף to bend, double. Targ. Ex. 26:9 ותְעוּף Ms. I (Ms. II ותְעִיף; O. ed. Berl. a. Y. ותֵיעוֹף; oth. ed. ותָעֵיף Af.).Part. pass. (עֵיף) עִיף. Ib. 28:16; 39:9 (Y. ed. Vien. עֵיף).Ber.56a, v. חָסָא I. Ḥull.51b עִיף מֵיעַף Ar. (Alf. עָיֵיף מיעף; ed. עוף ומעופף) if the cloak is well folded. Pa. עַיֵּיף to double, fold. Keth.67b עַיְּיפֻינְהוּוכ׳ he doubled them (his gifts) and sent them to him. Sabb.134a ולְעַיֵּיף ליה לעילאי (not ועייף; Rashi ולעַפְפֵיה; Ms. Rashi וליכייפיה, v. Rabb. D. S. a. l. note 10) let him bend the border upward. Erub.96b אדעתא … עייפינהו he doubled them with the intention of making borders to a cloak. Men.42a; a. e. Af. אָעֵיף same, v. supra. Pol. עוֹפֵף, v. עֲפַף.

    Jewish literature > עִיף

  • 15 עלל

    עָלַל(b. h. עוֹלֵל Pol. to bring about) to go about, 1) (cmp. סוּר I ch.) to superintend, be busy. Koh. R. to VI, 10 מלך … ומסרו לאריס לַעֲלוֹל בו a King that had a vineyard and gave it in charge of a tenant to attend to it (ed. Wil. לעֹמול).Part. pass, עָלוּל; f. עֲלוּלָה; pl. עֲלוּלִים, עֲלוּלִין; עֲלוּלוֹת ( brought about, liable, likely (cmp. רָגִיל). Nidd.7b ע׳ לקבל טומאה likely to catch uncleanness; Tosef.Makhsh.II, 11. 2) (with ל־; cmp. סוּר I) to ascend, land, enter. Koh. R. to VI, 5 למה לא עָלַלְתָּה למדינה why didst thou not visit the city?; ואת שירדת ועָלַלְתָּ and thou who didst go down (leave the ship) and visit; (Yalk. ib. 972 עאל, עלת, עיילת, v. עוּל, a. next w.). Ab. Zar.71a עוֹל תחתי לעוצר go for me to the collector (settle with him). Hithpa. הִתְעַלֵּל (b. h.), Nithpa. נִתְעַלֵּל ( to busy ones self, to sport, abuse. Gitt.58a; Yalk. Jer. 276; a. e.

    Jewish literature > עלל

  • 16 עָלַל

    עָלַל(b. h. עוֹלֵל Pol. to bring about) to go about, 1) (cmp. סוּר I ch.) to superintend, be busy. Koh. R. to VI, 10 מלך … ומסרו לאריס לַעֲלוֹל בו a King that had a vineyard and gave it in charge of a tenant to attend to it (ed. Wil. לעֹמול).Part. pass, עָלוּל; f. עֲלוּלָה; pl. עֲלוּלִים, עֲלוּלִין; עֲלוּלוֹת ( brought about, liable, likely (cmp. רָגִיל). Nidd.7b ע׳ לקבל טומאה likely to catch uncleanness; Tosef.Makhsh.II, 11. 2) (with ל־; cmp. סוּר I) to ascend, land, enter. Koh. R. to VI, 5 למה לא עָלַלְתָּה למדינה why didst thou not visit the city?; ואת שירדת ועָלַלְתָּ and thou who didst go down (leave the ship) and visit; (Yalk. ib. 972 עאל, עלת, עיילת, v. עוּל, a. next w.). Ab. Zar.71a עוֹל תחתי לעוצר go for me to the collector (settle with him). Hithpa. הִתְעַלֵּל (b. h.), Nithpa. נִתְעַלֵּל ( to busy ones self, to sport, abuse. Gitt.58a; Yalk. Jer. 276; a. e.

    Jewish literature > עָלַל

  • 17 ענן I

    עֲנַןI ch. (preced.) to gather clouds. Targ. O. Gen. 9:14 בעֲנָנוּתִי. Pa. עַנֵּין to augur from clouds. Targ. 2 Kings 21:6. Targ. O. Lev. 19:26 תְעָנוֹן ed. Berl. (oth. ed. תְעַנּוּן, contr. of תְעַנְּנוּן; Ms. II תְעוֹנְנוּן, Pol. of עוּן).V. מְעָנֵין, a. עָנְנָא.

    Jewish literature > ענן I

  • 18 עֲנַן

    עֲנַןI ch. (preced.) to gather clouds. Targ. O. Gen. 9:14 בעֲנָנוּתִי. Pa. עַנֵּין to augur from clouds. Targ. 2 Kings 21:6. Targ. O. Lev. 19:26 תְעָנוֹן ed. Berl. (oth. ed. תְעַנּוּן, contr. of תְעַנְּנוּן; Ms. II תְעוֹנְנוּן, Pol. of עוּן).V. מְעָנֵין, a. עָנְנָא.

    Jewish literature > עֲנַן

  • 19 עפף

    עֲפַף(v. עוּף I) to double, bend, curve. Targ. Is 2:4; Mic. 4:3 וִיעַפְפוּן (Levita ויעוֹפְפוּן, Pol. of עוף; h. text כתת).Sabb.134a לעַפְפֵיה, Rashi, v. עִיף II. Pa. עַפֵּף to double, roll up. Part. pass. מְעַפַּף; f. מְעַפְּפָא. Targ. 1 Kings 19:6 חררא מע׳ a rolled up cake (h. text עגת רצפים).Ḥull.51b עיף ומעפף (not ומעופף), v. עִיף II.

    Jewish literature > עפף

  • 20 עֲפַף

    עֲפַף(v. עוּף I) to double, bend, curve. Targ. Is 2:4; Mic. 4:3 וִיעַפְפוּן (Levita ויעוֹפְפוּן, Pol. of עוף; h. text כתת).Sabb.134a לעַפְפֵיה, Rashi, v. עִיף II. Pa. עַפֵּף to double, roll up. Part. pass. מְעַפַּף; f. מְעַפְּפָא. Targ. 1 Kings 19:6 חררא מע׳ a rolled up cake (h. text עגת רצפים).Ḥull.51b עיף ומעפף (not ומעופף), v. עִיף II.

    Jewish literature > עֲפַף

См. также в других словарях:

  • POL&IS — POL IS (Politik internationale Sicherheit) ist ein von der Bundeswehr durchgeführtes, interaktives Planspiel, das politische, ökonomische und ökologische Aspekte der internationalen Politik berücksichtigt. Im Spiel wird in vereinfachter Weise der …   Deutsch Wikipedia

  • Pol&is — POL IS (Politik internationale Sicherheit) ist ein von der Bundeswehr durchgeführtes, interaktives Planspiel, das politische, ökonomische und ökologische Aspekte der internationalen Politik berücksichtigt. Im Spiel wird in vereinfachter Weise der …   Deutsch Wikipedia

  • POL&IS — (Politik internationale Sicherheit) ist ein von der Bundeswehr durchgeführtes, interaktives Planspiel, das politische, ökonomische und ökologische Aspekte der internationalen Politik berücksichtigt. Im Spiel wird in vereinfachter Weise der… …   Deutsch Wikipedia

  • pół — {{/stl 13}}{{stl 8}}licz. ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} jedna z dwu równych części jakiejś całości, czasem także w przybliżeniu równych części; połowa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pół chleba. Pół kilograma śliwek. Pół tysiąca złotych. Pół roku. Dzielić coś na …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • POL-34 — is a Polish academic computer network created to provide high speed Internet access and to conduct network based research. Most of the government founded higher education organisations and all of metropolitan area networks in Poland are connected …   Wikipedia

  • Pol — [po:l], der; s, e: Schnittpunkt von Achse und Oberfläche der Erde: der Flug von Kopenhagen nach San Francisco führt über den Pol. Zus.: Nordpol, Südpol. * * * Pol1 〈m. 1〉 1. Drehpunkt, Mittelpunkt 2. nördlicher bzw. südlicher Endpunkt der… …   Universal-Lexikon

  • pol — pȏl m <N mn pólovi, G pólōvā> DEFINICIJA 1. geogr. krajnja točka zamišljene rotacijske osi nebeskih tijela [Sjeverni pol; Južni pol] 2. fiz. pozitivno ili negativno nabijen izvor elektriciteta 3. pren. suprotna, oprečna strana [na drugom… …   Hrvatski jezični portal

  • Pol — Saltar a navegación, búsqueda Pol Bandera …   Wikipedia Español

  • Pol-ka — Producciones is a television and film production company in Buenos Aires, Argentina, commonly referred to as Pol ka.The company was launched in 1994 and is owned by Adrián Suar and Fernando Blanco. The firm was started when their first television …   Wikipedia

  • Pol — »Endpunkt der Erdachse«: Das Substantiv wurde im frühen 18. Jh. aus gleichbed. lat. polus entlehnt, das seinerseits aus griech. pólos »Drehpunkt, Achse; Erdpol« übernommen ist. Stammwort ist griech. pélein »in Bewegung sein«, das zu der unter ↑… …   Das Herkunftswörterbuch

  • pol|i|cy — pol|i|cy1 «POL uh see», noun, plural cies. 1. a plan of action; way of management: »government policies. It is a poor policy to promise more than you can do. The tight money policy was also reducing the pressure on prices (Time). 2. practical… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»