-
1 O35.0
рус Пороки развития центральной нервной системы у плода, требующие предоставления медицинской помощи материeng Maternal care for (suspected) central nervous system malformation in fetus. Maternal care for (suspected) fetal: anencephaly, spina bifida. (Excludes: ) chromosomal abnormality in fetus ( O35.1) -
2 O35.2
-
3 O35
Аэропорты: HOLLIS Municipal Airport, Hollis, Oklahoma -
4 O35
рус Медицинская помощь матери при установленных или предполагаемое аномалиях и повреждениях плодаeng Maternal care for known or suspected fetal abnormality and damage. (Includes: ) the listed conditions in the fetus as a reason for observation, hospitalization or other obstetric care of the mother, or for termination of pregnancy. (Excludes: ) maternal care for known or suspected disproportion ( O33.-) -
5 O35.1
-
6 O35.3
рус Поражение плода (предполагаемое) в результате вирусного заболевания матери, требующее предоставления медицинской помощи матерeng Maternal care for (suspected) damage to fetus from viral disease in mother. Maternal care for (suspected) damage to fetus from maternal: cytomegalovirus infection, rubella -
7 O35.4
-
8 O35.5
рус Поражение плода (предполагаемое) в результате употребления лекарственных средств, требующее предоставления медицинской помощи матерeng Maternal care for (suspected) damage to fetus by drugs. Maternal care for (suspected) damage to fetus from drug addiction. (Excludes: ) fetal distress in labour and delivery due to drug administration ( O68.-) -
9 O35.6
-
10 O35.7
рус Поражение плода (предполагаемое) в результате других медицинских процедур, требующее предоставления медицинской помощи матерeng Maternal care for (suspected) damage to fetus by other medical procedures. Maternal care for (suspected) damage to fetus by: amniocentesis, biopsy procedures, haematological investigation, intrauterine contraceptive device, intrauterine surgery -
11 O35.8
-
12 O35.9
-
13 -O35
a) (тж. occhio di bue) круглое (или овальное) окно; слуховое окно;b) ручной фонарь с круглым стеклом. -
14 OCCHIO
m- O28 —- O29 —- O31 —- O33 —— см. - O30— см. - N196- O34 —— см. -A1018- O35 —- O36 —- O37 —avere gli occhi di bove (тж. vedere или guardare tutto con occhi di bove)
— см. - O35 a)- O39 —— см. - F900a- O42 —- O44 —— см. - O48- O46 —- O47 —— см. - O45- O48 —- O50 —— см. - B441— см. - C997— см. -A1018— см. - B1029— см. - C2018— con la (или colla) coda dell'occhio
— см. - C2019— см. - C2229— a colpo d'occhio
— см. - C2230— см. - D671— darsi del (или un, il) dito nell'occhio
— см. - D672— essere (или andare) come un dito nell'occhio
— см. - D673— tornare zoppo col dito nell'occhio
— см. - D674— perdere la luce (или il lume) degli occhi
— см. - O195— см. - P1333— см. - P1442— см. - P1997— custodire (или tenere, amare, voler bene) come la pupilla dell'occhio
— см. - P2548— см. - S1426- O55 —- O56 —— armato fino agli occhi
— см. -A1119— pieno (или carico) di debiti (или immerso ne' debiti) sino agli occhi
— см. - D63- O57 —- O60 —- O61 —con l'occhio aperto (тж. con gli occhi aperti)
— см. - O74— см. - O73- O64 —a occhi chiusi (тж. a chius'occhi)
- O65 —a occhio e croce (тж. a occhi e croci)
— см. - O68- O70 —- O71 —con gli occhi tra (i) peli (тж. con gli occhi pelosi)
- O77 —— см. - O64— см. -A1144— amare come (или quanto) il fumo negli occhi
— см. - F1437— avere (или aversela, pigliare, prendere) a noia come (или più che) il fumo negli occhi
— см. - F1438— см. - L53— avere le lagrime agli occhi
— см. - L54- O78 —— см. - V899— см. - P1288- O79 —- O80 —— см. - V681— crescere (или ingrossare) a vista d'occhio
— см. - V682- O83 —non alzare gli occhi da...
- O86 —appagare (или beare, contentare, soddisfare) l'occhio (тж. essere grato или gradito all'occhio)
- O87 —avere un bruscolo in un occhio (или nell'occhio, negli occhi)
— см. - B1275— см. - C2353— см. - G438non avere lingua, né occhi, né orecchi
— см. - L668— см. - F1438— см. - O92a- O95 —- O96 —avere occhi per...
— см. - O100- O109 —avere gli occhi impeciati (тж. impeciarsi gli occhi)
- O113 —non avere né occhi, né orecchi
— см. - O99 c)— см. - P206— см. - P954a— см. - S691— см. - O86— см. - F1443cacciare gli occhi addosso a...
— см. - O171— см. - O183- O129 —cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887- O135 —chiudere un occhio (или l'occhio, gli occhi) su qc
— см. - O86— см. - F1443- O144 —dare i suoi occhi per...
- O145 —- O146 —dare nell'occhio (или all'occhio, negli occhi)
— см. - O185- O151 —dormire a occhi aperti come la lepre (тж. dormire con un occhio solo come il gatto)
essere a qd come un bruscolo in un occhio (тж. essere un bruscolo negli occhi per или a qd)
— см. - B1276— см. - S947— см. -A159— см. - F1523- O157 —- O158 —fare d'occhio (тж. farci l'occhio)
- O160 —fare gli occhi a...
— см. - O102— см. - N213— см. - R556— см. - O341- O171 —ficcare (или cacciare, mettere, piantare, tenere) gli occhi addosso a...
— см. - F1443- O174 —gettare l'occhio su...
- O177 —guardare (или vedere) di buon [mal, cattivo] occhio
guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - O109— см. - O185levarsi un bruscolo dall'occhio
— см. - B1277levarsi i bruscoli dagli occhi
— см. - B1277a- O184 —non levare (или non togliere) gli occhi di dosso (тж. non levare gli occhi d'addosso a...)
— см. - P2379— см. - F323- O185 —mangiare (или divorare, ingoiare) con gli occhi
— см. - F1443mettere gli occhi addosso a...
— см. - O171- O192 —- O194 —- O195 —perdere la luce (или il lume) degli occhi (тж. perdere il lume dell'intelletto или della ragione)
- O196 —piantare gli occhi addosso a...
— см. - O171portare il compasso negli occhi
— см. - C2353- O200 —rendere occhio per occhio, dente per dente
— см. - O209— см. - F323schizzare il grasso dagli occhi
— см. - G1002— см. - O209— см. - O86- O209 —spalancare (или sbarrare, sgranare) gli occhi
— см. - F323- O218 —tenere gli occhi addosso a...
— см. - O171- O219 —tenere gli occhi (или occhio) a... (или su...)
— см. - O99— см. - V195non togliere gli occhi di dosso
— см. - O184vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri)
— см. - T891vedere di buon [cattivo] occhio
— см. - O177non vedere lume per altri occhi
— см. - L874— см. - O177- O232 —- O235 —volgere gli occhi a...
gli cadde la benda dagli occhi
— см. - B479- O240 —a chi compra non bastano cent'occhi, a chi vende ne basta uno solo
chi soffia nella polvere, se n'empie gli occhi
— см. - P2017- O242 —chi troppo frena gli occhi, è segno che gli sono scappati
corvi con corvi non si cavano (или non si mangian) gli occhi (тж. corbo con corbo non si cava mai occhio)
— см. - C2867— см. -A218- O243 —lontan dagli occhi, lontan dal cuore (тж. occhio che non vede, cuore che non desidera; occhio non vede, cuore non duole или non crede; occhio non vede e cuor non s'arrabatta; se occhio non mira, cor non sospira)
i micini hanno aperto gli occhi
— см. - M1384- O245 —né occhi in lettere, né mani in tasca, né orecchi in segreti altrui
- O246 —occhio che non vede, cuore che non desidera (тж. occhio non vede, cuore non duole или non crede; occhio non vede e cuor non s'arrabatta)
— см. - O243- O248 —occhio per occhio, dente per dente
le ragazze piangon con un occhio, le maritate con due
— см. - R34se occhio non mira, cor non sospira
— см. - O243in terra di ciechi beato chi ha un occhio (solo) (тж. in terra di ciechi chi ha un occhio solo è re)
— см. - C1834il velo gli è caduto dagli occhi
— см. - V196- O255 — -
15 HOLLIS Municipal Airport, Hollis, Oklahoma
Airports: O35Универсальный русско-английский словарь > HOLLIS Municipal Airport, Hollis, Oklahoma
-
16 O98
рус Инфекционные и паразитарные болезни матери, осложняющие беременность, деторождение или послеродовой периодeng Maternal infectious and parasitic diseases classifiable elsewhere but complicating pregnancy, childbirth and the puerperium. (Includes: ) the listed conditions when complicating the pregnant state, when aggravated by the pregnancy, or as a reason for obstetric care. Use additional code (Chapter I), if desired, to identify specific condition. (Excludes: ) asymptomatic human immunodeficiency virus (HIV) infection status ( Z21), human immunodeficiency virus (HIV) disease ( B20-B24), laboratory evidence of human immunodeficiency virus (HIV) ( R75), obstetrical tetanus ( A34), puerperal: infection ( O86.-), sepsis ( O85), when the reason for maternal care is that the disease is known or suspected to have affected the fetus ( O35-O36) -
17 O99
рус Другие болезни матери, классифицированные в других рубриках, но осложняющие беременность, деторождение и послеродовой периодeng Other maternal diseases classifiable elsewhere but complicating pregnancy, childbirth and the puerperium. (Note: ) This category includes conditions which complicate the pregnant state, are aggravated by the pregnancy or are a main reason for obstetric care and for which the Alphabetical Index does not indicate a specific rubric in Chapter XV. Use additional code, if desired, to identify specific condition. (Excludes: ) infectious and parasitic diseases ( O98.-), injury, poisoning and certain other consequences of external causes ( S00-T98), when the reason for maternal care is that the condition is known or suspected to have affected the fetus ( O35-O36) -
18 BOVE
-
19 BUE
m- B1374 —bue d'oro (тж. bue foderato di quattrini)
— см. - F1102— см. - S200— см. - C3188— см. - O35 a)— см. - P1441— см. - T483- B1375 —- B1377 —— см. - C2692chiudere la stalla quando i buoi sono scappati (или dopo che sono scappati, fuggiti i buoi)
— см. - S1599- B1379 —- B1380 —- B1381 —— см. - N389— см. - P1111— см. - N389serrare la stalla quando i buoi sono scappati (или dopo che sono scappati, fuggiti i buoi)
— см. - S1599— см. - P1122bevi l'acqua come il bue, e il vino come il re
— см. -A227- B1382 —dal bue dinanzi; dal mulo di dietro; e dalla donna da tutte le parti
- B1383 —bue fiacco stampa più forte il piè in terra (тж. bue vecchio, solco dritto)
— см. - C1985- B1386 —donne (или mogli, spose) e buoi dei paesi tuoi
male in vacche e peggio in buoi
— см. - V9gli uomini si legano per la lingua (или per le parole), i buoi per le corna
— см. - U158
См. также в других словарях:
O35 — HOLLIS Municipal Airport, Hollis, Oklahoma (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
Liste kretischer Inseln — Karte mit allen Koordinaten: OSM, Google oder … Deutsch Wikipedia
Liste der Dodekanes-Inseln — Karte mit allen Koordinaten: OSM, Google oder … Deutsch Wikipedia
Nichidai — NU Gebäude (Hauptsitz) Die Nihon Universität (jap. 日本大学, Nihon daigaku, kurz: Nichidai (日大) oder NU) ist eine der größten Universitäten in Japan. Ihr Hauptsitz ist in Kudanminami, Chiyoda ku, Tokio. Die Universität hat heute 14 Fakultäten… … Deutsch Wikipedia
Nihon-Universität — NU Gebäude (Hauptsitz) Die Nihon Universität (jap. 日本大学, Nihon daigaku, kurz: Nichidai (日大) oder NU) ist eine der größten Universitäten in Japan. Ihr Hauptsitz ist in Kudanminami, Chiyoda ku, Tokio. Die … Deutsch Wikipedia
Nihon Daigaku — NU Gebäude (Hauptsitz) Die Nihon Universität (jap. 日本大学, Nihon daigaku, kurz: Nichidai (日大) oder NU) ist eine der größten Universitäten in Japan. Ihr Hauptsitz ist in Kudanminami, Chiyoda ku, Tokio. Die Universität hat heute 14 Fakultäten… … Deutsch Wikipedia
Christine Skropke — (* 11. Mai 1966) ist eine deutsche Badmintonspielerin. Karriere Christine Skropke gewann 1988 erstmals die Deutsche Einzelmeisterschaft. Im gleichen Jahr erkämpfte sie sich auch zwei Titel bei den Swiss Open. 1993 wurde sie erstmals mit dem SC… … Deutsch Wikipedia
Liste römischer Amphitheater — Die Liste der antiken Amphitheater bietet einen Überblick über die Amphitheater des römischen Reiches. Die Auflistung in der Ausgangsansicht erfolgt alphabetisch nach antiken Städtenamen, falls diese bekannt sind. Wenn der antike Namen fehlt,… … Deutsch Wikipedia
Eva Twedberg — (* 16. Februar 1943 als Eva Pettersson, später bekannt als Eva Stuart) ist eine ehemalige schwedische Badmintonspielerin. Sie ist einer der bedeutendsten Spielerinnen ihres Landes und war eine der bedeutendsten Akteurinnen im Badminton in den… … Deutsch Wikipedia
Historisches Kyōto (Kyōto, Uji und Ōtsu) — Das UNESCO Weltkulturerbe Historisches Kyōto (Kyōto, Uji und Ōtsu) umfasst 17 Orte in Japan, die in den drei Städten Kyōto, Uji und Ōtsu liegen. Darunter sind dreizehn buddhistische Tempel, drei Shintō Schreine und eine Burg. Auf den Grundstücken … Deutsch Wikipedia
Jissha-meguri — Die Tōkyō jissha (jap. 東京十社), die Zehn Schreine von Tokio , sind zehn Shintō Schreine in der Präfektur Tokio, die vom Meiji tennō am 8. November 1868 ausgewählt und in diesen Rang (社格, shakaku) erhoben wurden. Sie liegen um den Kaiserpalast Tokio … Deutsch Wikipedia