-
1 mahlen
<с>молоть -
2 молоть
mahlenРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > молоть
-
3 молоть
-
4 дробить
mahlenzermahlenРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > дробить
-
5 измельчать
mahlenzermahlenРусско-немецкий словарь терминов по рудничной аэрологии, охране труда, горноспасательному делу и борьбе с рудничными пожарами > измельчать
-
6 помол
Mahlen, VermahlungРусско-немецкий словарь по химии и химической технологии > помол
-
7 измельчение
измельчение с. бум. Aufschlagen n; Brechen n; Desintegration f; Desintegrieren n; бум. Einstampfen n; с.-х. Häckseln n; Mahlen n; Mahlung f; бум. Refinern n; горн. Schroten n; Schrotung f; мет. Verfeinern n; Walzen n; Zerbröckeln n; текст. Zerfaserung f; Zerkleinern n; Zerkleinerung f; Zermahlen n; Zermahlung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > измельчение
-
8 колёса вязнут в песке
ngener. die Räder mahlen im Sand, die Räder mahlen im SandeУниверсальный русско-немецкий словарь > колёса вязнут в песке
-
9 колеса вязнут в песке
ngener. die Räder mahlen im Sand, die Räder mahlen im SandeУниверсальный русско-немецкий словарь > колеса вязнут в песке
-
10 молоть
-
11 намолоть
-
12 Претерит
Образование претерита зависит от принадлежности глагола к группе слабых, сильных или смешанных глаголов.Претерит образуется• у слабых глаголов:Основа инфинитива I + - (e)te – это вторая основная форма слабых глаголов (см. с. 93).ich mach te, arbeit eteer, sie, es, man mach te, arbeit eteСлабые глаголы в претерите имеют несколько иные личные окончания, чем в презенсе:ich -e * -du -(e)st * -ster, sie, es, man -t * -wir -(e)n * -nihr -(e)t * -tsie, Sie -(e)n * -nУ слабых глаголов в претерите в личных окончаниях отсутствует гласный -e, так как он при образовании претерита (второй основной формы) вошёл в суффикс -te.В 1-м и 3-м лице единственного числа в претерите личное окончание нулевое.Суффикс - ete в претерите получают слабые глаголы, основа которых оканчивается- на -m или n, если перед ними стоит согласная (кроме l и r):atmen дышать – atmete, zeichnen рисовать, чертить - zeichn ete и др. (см. там же)Но: lernen учиться – lernte, filmen снимать для кино – filmte и др. (см. там же)Основа инфинитива I с изменённым гласным + личные окончанияПри этом основа инфинитива I с изменённым гласным – это вторая основная форма сильных глаголов (см. с. 93), которая образуется с помощью аблаута (чередования гласных) по 8 классам, приведённым на с. 94 – 96.ich sprach, fuhr, liefdu sprachst, fuhrst, liefster, sie, es, man sprach, fuhr, liefwir sprachen, fuhren, liefenihr spracht, fuhrt, lieftsie, Sie sprachen, fuhren, liefenСильные глаголы в претерите имеют несколько иные личные окончания, чем в презенсе:ich -e * -du -(e)st * -ster, sie, es, man -t * -wir -(e)n * -enihr -(e)t * -(e)tsie, Sie -(e)n * -en• Они, как и слабые глаголы, в 1-м и 3-м лице единственного числа имеют нулевое окончание.3. Глаголы, основа которых в презенсе оканчивается на -d, -(t)t, (претерит (вторая основная форма) этих глаголов оканчивается на -d, -t, -tt)) во 2-м лице множественного числа претерита получают окончание -еt:4. Глаголы, претерит (вторая основная форма) которых оканчивается на -s, -ss, -ß во 2-м лице единственного числа претерита получают окончание - еst:• у смешанных глаголов kennen, nennen, brennen, denken, senden, wenden, bringen, denken, mahlen, backen, оканчивающихся в претерите (второй основной форме) на -te, спряжение в претерите такое же, как и у слабых глаголов:kennen * nennen * senden * wenden * bringen * denken * mahlen * backenich kannte nannte sandte wandte brachte dachte mahlte backtedu kanntest nanntest sandtest wandtest brachtest dachtest mahltest backtester kannte nannte sandte wandte brachte dachte mahlte backtewir kannten nannten sandten wandten brachten dachten mahlten backtenihr kanntet nanntet sandtet wandtet brachtet dachtet mahltet backtetsie kannten nannten sandten wandten brachten dachten mahlten backtenа у глаголов gehen, stehen, tun – как у сильных глаголов, при этом глаголы stehen, tun, оканчивающиеся в претерите (второй основной форме глагола) на -d, -t, во 2-м лице множественного числа получают окончание -еt:gehen * stehen * tunich ging stand tatdu gingst standst tat(e)ster ging stand tatwir gingen standen tatensie gingen standen tatenkönnen * dürfen * wollen * mögen * müssen * sollen * lassen * wissenich konnte durfte wollte mochte musste sollte ließ wusstedu konntest durftest wolltest mochtest musstest solltest ließest wusstester konnte durfte wollte mochte musste sollte ließ wusstewir konnten durften wollten mochten mussten sollten ließen wusstenihr konntet durftet wolltet mochtet musstet solltet ließt wusstetsie konnten durften wollten mochten mussten sollten ließen wusstenМодальные глаголы и глагол wissen в претерите спрягаются так же, как и слабые глаголы, при этом модальные глаголы теряют умлаут, а глагол lassen – как сильный глагол.• у вспомогательных глаголов:sein * haben * werdenich war hatte wurdedu warst hattest wurdester war hatte wurdewir waren hatten wurdenihr wart hattet wurdetsie waren hatten wurdenВспомогательные глаголы в претерите спрягаются в зависимости от образования второй основной формы или как слабые или как сильные глаголы.У глаголов с отделяемыми приставками приставка отделяется так же, как и у презенса:Не отделяется в претерите приставка not- у глаголов:notlanden совершить вынужденную посадку – notlandete,notschlachten производить вынужденный убой скота – notschlachtete,notwassern совершать вынужденную посадку на воду – notwasserte и др.Эти глаголы употребляются чаще всего в инфинитиве и перфекте!Претерит выражает прошедшее время. Среди всех временных форм в письменной речи он составляет около 38%. Он используется при описании событий, происшедших в прошлом. Претерит является обычной формой повествования, за что его называют повествовательным.Претерит употребляется:• в связных сообщениях (повествованиях) о событиях в прошлом (например, в художественной литературе, сообщениях прессы, радио и телевидения). При этом действия могут протекать одновременно или следовать одно за другим:Eines Tages kehrte er nach Hause zurück, unterwegs begegnete er seinem Freund. Sie unterhielten sich etwa eine halbe Stunde und gingen dann auseinander. - Однажды он возвращался домой, по пути он встретил своего друга. Они беседовали около полчаса, а затем разошлись.• для выражения повторяющихся действий в прошлом:Er räumte immer gerne das Zimmer auf. - Он всегда охотно убирал в комнате.Er machte seine Hausaufgaben gewöhnlich in drei Stunden. - Он делал свои домашние задания обычно за три часа.• для характеристики действия в прошлом (как оно проходило):Er schrieb den Brief diesmal sehr lange. - В этот раз он долго писал письмо.Sie stand an der Haltestelle und wartete auf ihn. - Она стояла на остановке и ждала его.• для выражения действий, которые происходили в прошлом одновременно:Er las ein Buch und sie sah fern. - Он читал книгу, а она смотрела телевизор.• для выражения действий, которые к моменту речи уже закончились.• для передачи состояния, продолжавшегося в прошлом неопределённо длительное время:Als Kind fuhr ich gerne Ski (jetzt mache ich das nicht mehr). - В детстве я любил кататься на лыжах (сейчас я этим не занимаюсь).• вместо перфекта с глаголами:haben, sein, werden, dürfen, können, mögen, wollen, sollen, müssen, brauchen нуждаться, lassen, kennen знать, wissen знать• в некоторых застывших выражениях-штампах вместо презенса, когда говорящий пребывает в прежней ситуации:Wie war Ihr Name? - Как вас зовут (, я забыл)?Wer war hier ohne Fahrschein? - Кто здесь без билета / не приобрёл билет?Herr Ober, ich bekam noch Kompott. - Официант, мне ещё компот (не принесли).• в устной речи вместо перфекта на севере Германии.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Претерит
-
13 жирный помол
жирный помол
Ндп. жирный размол
Состояние массы, волокна которой значительно расщеплены и гидратированы; характеризуется медленным обезвоживанием.
[ ГОСТ 17052-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > жирный помол
-
14 садкий помол
садкий помол
Ндп. садкий размол
Состояние массы, волокна которой не расщеплены, слабо гидратированы; характеризуется быстрым обезвоживанием.
[ ГОСТ 17052-86]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > садкий помол
-
15 авторотировать
-
16 бесшаровое измельчение
adjsilic. autogenes MahlenУниверсальный русско-немецкий словарь > бесшаровое измельчение
-
17 буксовать
durchdrehen* * *буксова́ть durchdrehen* * *букс|ова́ть<-у́ет> нсв1. АВТО rutschen, schlüpfen2. перен auf der Stelle treten, nicht vorankommenперестро́йка буксу́ет die Perestrojka ist festgefahren* * *v2) milit. abrutschen3) eng. mahlen, rutschen, schleifen, schlüpfen4) railw. schleudern5) auto. gleiten6) mining. verrutschen7) garph.exp. auf Eis liegen (об отложенном, прерванным на неопределённый срок деле) -
18 вращаться вхолостую
-
19 двухстадийный помол
adjsilic. Zweistufenmahlung, zweistufiges Mahlen -
20 двухступенчатый помол
adjsilic. Zweistufenmahlung, zweistufiges MahlenУниверсальный русско-немецкий словарь > двухступенчатый помол
См. также в других словарях:
mahlen — mahlen … Deutsch Wörterbuch
mahlen — Vsw std. (9. Jh.), mhd. mal(e)n Vst., ahd. malan, mal(e)n Vst., as. malan Vst. Stammwort Aus g. * mal a Vst. mahlen , auch in gt. malan, anord. mala. Aus ig. * mel zermalmen, zerreiben , besonders Korn mahlen , häufig mit o Vokalismus: l. molere… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
mahlen — mahlen: Das gemeingerm. Verb mhd. malen, ahd. malan, got. malan, niederl. malen, schwed. mala geht mit verwandten Wörtern in den meisten anderen idg. Sprachen auf die Wurzel *‹s›mel »zerreiben, zermalmen, mahlen« zurück, vgl. z. B. griech. mýlē… … Das Herkunftswörterbuch
Mahlen — Mahlen, 1) einen Gegenstand, z.B. Getreide, Kaffee, Gewürze, Erze, Gyps etc. zwischen zwei harten Körpern, von welchen der eine herumgedreht wird, zerreiben, s. Mühle; 2) so v.w. Baggern; 3) s. Malen … Pierer's Universal-Lexikon
Mahlen — Mahlen, in der Aufbereitung, s. Mühlen … Lexikon der gesamten Technik
mahlen — V. (Mittelstufe) etw. in einer Mühle zerkleinern Beispiel: Das Brotmehl wurde ganz fein gemahlen … Extremes Deutsch
Mahlen (1) — 1. Mahlen, verb. reg. act. von 6. Mahl, die Figur, das Bild, das Zeichen, der Flecken. 1. So fern das Hauptwort die Figur, das sichtbare Bild eines Dinges bedeutet, ist mahlen, 1) überhaupt, abbilden, die Gestalt eines Dinges durch sichtbare Züge … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Mahlen (2) — 2. Mahlen, verb. reg. act. außer daß es im Mittelworte gemahlen für gemahlet hat. 1. * Eigentlich, sich hin und her bewegen, besonders sich im Kreise bewegen; eine im Hochdeutschen veraltete Bedeutung, in welcher man nur noch in Niedersachsen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
mahlen — ma̲h·len; mahlte, hat gemahlen; [Vt] 1 etwas mahlen Körner zu Pulver machen <Getreide zu Mehl mahlen; Kaffee grob, fein mahlen; Pfeffer mahlen> 2 etwas mahlen durch Mahlen (1) herstellen <Mehl mahlen>; [Vi] 3 etwas mahlt etwas dreht… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
mahlen — schroten (bei Körnern); zerreiben; vermahlen * * * mah|len [ ma:lən], mahlte, gemahlen <tr.; hat: a) (körniges o. ä. Material) in sehr kleine Teile zerkleinern: Kaffee, Korn, Getreide mahlen. b) durch Mahlen herstellen: der Müller mahlt Mehl.… … Universal-Lexikon
Mahlen — 1. Es malet sich vbel, wo die Zeen aussgefallen sind. – Petri, II, 227. 2. Man kann nicht zu gleicher Zeit mahlen und dreschen. Frz.: On ne peut pas être le même temps au four et au moulin. (Bohn I, 42.) 3. Man soll mahlen, weil man Wind oder… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon