-
1 Linderungsmittel
Linderungsmittel, levamen, levamentum, allevamentum, für etwas, alcis rei (Erleichterungsmittel). – medicina, für etwas, alcis rei (Heilmittel). – fomentum, für etw., alcis rei (Bähmittel; alle eig. u. uneig.).
-
2 Linderungsmittel
Linderungsmittel n болеутоля́ющее сре́дство -
3 Linderungsmittel
-
4 Linderungsmittel
das Linderungsmittelpalliative* * *Lịn|de|rungs|mit|telntpain reliever, analgesic* * *m.palliative n. n.palliative n. -
5 Linderungsmittel
Linderungsmittel n lindringsmiddel n -
6 Linderungsmittel
-
7 Linderungsmittel
сущ. -
8 Linderungsmittel
nсимптоматическое средство; паллиативное средство -
9 Linderungsmittel
n -s, - blažilo, sredstvo za ublaživanje -
10 Linderungsmittel
n <-s, -> болеутоляющее (средство) -
11 Linderungsmittel
смягча́ющее [хч] сре́дство, паллиати́в -
12 Linderungsmittel
Línderungsmittel n -s, =болеутоля́ющее сре́дство -
13 Linderungsmittel
n1. emollient2. palliativeplpalliatives -
14 Linderungsmittel
n ağrıkəsən dərman -
15 das Linderungsmittel
- {corrective} cái để sửa chữa, cái để hiệu chỉnh, cái để làm mất tác hại, chất điều hoà - {softener} thuốc làm mềm, chất làm mềm, máy khử muối khoáng = das Linderungsmittel (Medizin) {demulcent; palliative}+ = das Linderungsmittel (Pharmazie) {lenitive}+ -
16 Balsam
Balsam, balsamum. balsami sucus od. lacrima. – unguentum (jedes wohlriechende Öl etc.). – merces odorum (Woh lgerüche als Warenartikel). – Uneig., fomentum (Linderungsmittel, lindernder B.). – solacium (Trost, beruhigender B.). – Tugend, Geduld, Tapferkeit sind lindernder B. für den Schmerz, virtutis, patientiae, fortitudinis fomentis dolor mitigari solet: B. in die Seele träufeln, mederi animo (oder mehreren) animis (z. B. von der Philosophie). – Balsambaum, balsamum. – Balsambüchse, vas unguentarium. – Balsamduft, odor balsami (eig.) – odores suaves (uneig.). – Balsamhändler, turis odorumque Arabicorum mercator (der mit Weihrauch und arabischen Wohlgerüchen handelt). – pharmacopōla circumforaneus (der hausierende Arzneihändler, der Balsamträger). – den B. machen, merces odorum venditare. – balsamieren, ungere. perungere. unguentis oblinere (mit wohlriechenden Salbenbestreichen). – Ist es = einbalsamieren, s. d. – Balsamieren, das, - ung, die, unctio; perunctio. – balsamisch, suaves odores exhalans (angeneym duftend). – suavis (angenehm für den Geruchsinn übh., z. B. odor). – b. riechen, suaves odores exhalare: die Blumen duften b., suaves odores afflantur e floribus. – Balsamkrämer, s. Balsamhändler. – Balsamstaude,- strauch, balsamum.
-
17 Besänftigungsmittel
Besänftigungsmittel, placamen (z. B. irae). – delenimentum (Linderungsmittel).
-
18 Erleichterungsmittel
Erleichterungsmittel, levamen. levamentum. allevamentum. – delenimentum (Milderungs-, Linderungsmittel).
-
19 erquicken
erquicken, reficere (wiederherstellen, die verlorenen Kräfte wiederverschaffen). – recreare (wieder beleben, ermutigen); verb. reficere et recreare; recreare et reficere. – adiuvare (geistig aufhelfen, erbauen, ermutigen). – delectare (ergötzen, z.B. quam illum epistulae illae delectarunt!). – levam ento esse, jmd., alci (ein Linderungsmittel abgeben, zur Linderung [des Schmerzes, Kummers] dienen, v. Lebl.). – jmd. durch Speise e., cibo iuvare alqm: durch Speise und Trank, cibo ac potione firmare alqm. – sich erquicken, corpus reficere; membra recreare; corpus curare (seinem Körper gütlich tun durch Speise u. Schlaf). – sich an od. durch etwas e., alqā re refici od. vires reficere (körperlich, z.B. durch Speise u. Trank u. dgl.); alqā re corpus curare (dem Körper gütlich tun, z.B. durch Speise u. Schlaf, cibo somnoque); alqā re delectari (sich an etwas ergötzen, sowohl an einer Speise als an einem geistigen Vergnügen. z.B. an Lektüre, lectione); alqā re recreari (durch etwas geistig belebt werden, neuen Mut schöpfen, z.B. durch einen Brief, litteris); corpus (corpora) firmare alqā re (den Körper stärken, z.B. cibo, cibo et potione); alqā re pasci (sich an etw. gleichs. weiden); alqā re perfrui (an etwas seinen Genuß haben, sich laben, erlaben); alqā re adiuvari (durch etwas erbaut werden, z.B. adiutum esse hesternā disputatione).
-
20 erquickend, erquicklich
erquickend, erquicklich, reficiens. recreans. – suavis. du lcis (angenehm, lieblich). – Adv.suaviter; dulce. – Erquickung, refectio (als Handlung). – id quod corpus reficit od. membra recreat (Labsal für den Körper als Sache). – delectatio (Ergötzung als Zustand). – levamentum (Linderungsmittel, z.B. des Schmerzes, im Schmerz, doloris). – seine E. (sein Labsal) an etwas finden, s. sich erquicken an etc.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Linderungsmittel — ↑Balsam, ↑Demulzens, ↑Mitigans, ↑Palliativ … Das große Fremdwörterbuch
Linderungsmittel — Lịn|de|rungs|mit|tel, das: Mittel zur Linderung von Schmerzen. * * * Lịn|de|rungs|mit|tel, das: Mittel zur Linderung von Schmerzen … Universal-Lexikon
Linderungsmittel — Lịn|de|rungs|mit|tel, das … Die deutsche Rechtschreibung
Balsam — Bal|sam [ balza:m], der; s: 1. etwas (Saft, Öl), was eine wohltuende, lindernde Wirkung hat: den Balsam auf die wunden Stellen auftragen. Syn.: ↑ Creme, ↑ Paste, ↑ Salbe. 2. Linderung, Wohltat: deine tröstenden Worte sind Balsam für meine Seele.… … Universal-Lexikon
Groombridge (England) — City of Groombridge Basisdaten Status Dorf Region: South West England Verwaltungsgrafschaft: Kent East Sussex, Fläche: km² Bevölkerung … Deutsch Wikipedia
Leibwärmer — Der Leibwärmer, auch Nierenwärmer oder Hüftwärmer dient vor allem zum Warmhalten des Nierenbereichs, auch gegen Schmerzen im Lendenwirbelbereich. Er wird eng anliegend, entweder direkt am Körper oder über der Unterwäsche getragen. Seine Größe… … Deutsch Wikipedia
Nachtschattengewächs — Nachtschattengewächse Bittersüßer Nachtschatten (Solanum dulcamara), Illustration Systematik Überabteilung … Deutsch Wikipedia
Nachtschattengewächse — Bittersüßer Nachtschatten (Solanum dulcamara), Illustration Systematik Eudikotyledonen … Deutsch Wikipedia
Solanaceae — Nachtschattengewächse Bittersüßer Nachtschatten (Solanum dulcamara), Illustration Systematik Überabteilun … Deutsch Wikipedia
Rebenthränen — (Rebenwasser), das aus den abgeschnittenen Reben im Frühjahr tröpfelnde Wasser; wird als Linderungsmittel gegen Augenentzündungen empfohlen … Pierer's Universal-Lexikon
Correctīv — (v. lat.), 1) verbessernd; daher Correctivurtheil (Correctoria sc. sententia), ein richterlicher Spruch, welcher einen, in einem andern in derselben Sache gesprochenen Urtheil, gegen die Absicht des Richters, eingelaufenen Fehler verbessert; 2)… … Pierer's Universal-Lexikon