-
1 Limonade
die Limonadepop; fizzy drink; soda pop; lemonade* * *Li|mo|na|de [limo'naːdə]f -, -nlemonade; (in weiterem Sinn) soft drink* * *Li·mo·na·de<-, -n>[limoˈna:də]f lemonade* * *Limo f/n; -, -(s) umg, Limonade f; -, -n fizzy drink, US soda, pop, soda pop; (Zitronenlimonade) lemonade; (Orangenlimonade) orangeade* * *-n f.fizzy drink n.lemonade n.soda pop (US) n. -
2 Limonade
Li·mo·na·de <-, -n> [limoʼna:də] flemonade -
3 Limonade
ffizzy drink BRIT, soda US, (mit Zitronengeschmack) lemonade -
4 Limonade
f1. lemonade Br.2. sherbet3. soda pop Am.4. soft drink -
5 Bier mit Limonade
das Bier mit Limonadeshandy -
6 Limo
f, n; -, -(s) umg., Limonade f; -, -n fizzy drink, Am. soda, pop, soda pop; (Zitronenlimonade) lemonade; (Orangenlimonade) orangeade* * *die Limolemonade (ugs,); pop (ugs.)* * *Lị|mo ['lɪmo, 'liːmo]f -, -s (inf)See:= Limonade* * *Li·mo<-, -s>[ˈlɪmo, ˈli:mo]f (fam) lemonade* * *die, auch: das; Limo, Limo[s] (ugs.), Limonade die; Limo, Limon fizzy drink; mineral; (ZitronenLimo) lemonade* * *Limo f/n; -, -(s) umg, Limonade f; -, -n fizzy drink, US soda, pop, soda pop; (Zitronenlimonade) lemonade; (Orangenlimonade) orangeade* * *die, auch: das; Limo, Limo[s] (ugs.), Limonade die; Limo, Limon fizzy drink; mineral; (ZitronenLimo) lemonade -
7 abgestanden
I P.P. abstehen* * *stale* * *ạb|ge|stan|den1. adjLuft, Wasser stale; Bier, Limonade etc flat; (fig) Witz, Redensart hackneyed (Brit), stale2. advabgestanden schmecken — to taste flat; (Wasser) to taste stale
See:→ auch abstehen* * *1) ((of water) standing still rather than flowing and therefore usually dirty: a stagnant pool.) stagnant2) (no longer interesting: His ideas are stale and dull.) stale* * *ab·ge·stan·den\abgestanden schmecken to taste flatII. adv stale* * *1) (schal) flat2) (verbraucht) stale* * ** * *1) (schal) flat2) (verbraucht) stale* * *adj.stale adj. -
8 aufsprudeln
-
9 Brause
f; -, -n1. Brauselimonade3. (Gießbrause) sprinkler, nozzle, shower head* * *die Brause(Dusche) shower; douche;(Getränk) pop* * *Brau|se ['brauzə]f -, -n1) (= Dusche, Duschvorrichtung) showersich unter die Bráúse stellen — to have a shower
2) (= Brauseaufsatz) shower attachment; (an Schlauch, Gießkanne) rose, spray (attachment)* * *(fizzy drink: a bottle of pop.) pop* * *Brau·se<-, -n>[ˈbrauzə]f2. (Aufsatz von Gießkannen) spray [attachment], sprinkler* * *die; Brause, Brausen1) fizzy drink; (Brausepulver) sherbet2) (veralt.): (Dusche) shower* * *2. (Dusche) shower;sich unter die Brause stellen have ( oder take) a shower3. (Gießbrause) sprinkler, nozzle, shower head* * *die; Brause, Brausen1) fizzy drink; (Brausepulver) sherbet2) (veralt.): (Dusche) shower* * *-n f.lemonade (drink) n.soda (drink) n. -
10 abgestanden
ab·ge·stan·den adjdie Limonade schmeckt ziemlich \abgestanden the lemonade tastes quite flat -
11 Alsterwasser
m nordd., GASTR. shandy, beer and lemonade (Am. lemon soda) mixed* * *Ạls|ter|was|ser ['alstɐ-] shandy (Brit), radler (US), beer and lemonade* * *Als·ter·was·sernt (Mixgetränk aus Bier und Limonade) ≈ shandy* * * -
12 Prickeln
v/i1. Haut etc.: tingle* * *das Prickelnprickle* * *prị|ckeln ['prɪkln]vi(= kribbeln) to tingle; (= kitzeln) to tickle; (= Bläschen bilden) to sparkle, to bubbledie Atmosphäre prickelte vor Spannung — the atmosphere was electric
* * *das1) (a feeling of being pricked: a prickle of fear.) prickle2) (to feel a prickling sensation: The cold wind made my face tingle; My fingers were tingling with cold.) tingle3) (this feeling.) tingle* * *pri·ckeln[ˈprɪkl̩n]vi1. (kribbeln) to tingle, to prickle2. (perlen) Champagner to sparkle, to bubble3. (fam: erregen, reizen) to thrillein P\prickeln im Bauch haben to have got butterfliesder prickelnde Reiz des Verbotenen the thrill of doing sth you know is wrong* * *intransitives Verb1) (kribbeln, kitzeln) tingle2) (perlen) sparkle3) (reizen)* * *2. von Sekt: prickle3. fig (Reiz, Erregung) thrill* * *intransitives Verb1) (kribbeln, kitzeln) tingle2) (perlen) sparkle3) (reizen)* * *v.to prick v.to tingle v. -
13 prickeln
v/i1. Haut etc.: tingle* * *das Prickelnprickle* * *prị|ckeln ['prɪkln]vi(= kribbeln) to tingle; (= kitzeln) to tickle; (= Bläschen bilden) to sparkle, to bubbledie Atmosphäre prickelte vor Spannung — the atmosphere was electric
* * *das1) (a feeling of being pricked: a prickle of fear.) prickle2) (to feel a prickling sensation: The cold wind made my face tingle; My fingers were tingling with cold.) tingle3) (this feeling.) tingle* * *pri·ckeln[ˈprɪkl̩n]vi1. (kribbeln) to tingle, to prickle2. (perlen) Champagner to sparkle, to bubble3. (fam: erregen, reizen) to thrillein P\prickeln im Bauch haben to have got butterfliesder prickelnde Reiz des Verbotenen the thrill of doing sth you know is wrong* * *intransitives Verb1) (kribbeln, kitzeln) tingle2) (perlen) sparkle3) (reizen)* * *prickeln v/i1. Haut etc: tingle2. Sekt etc: sparkle;auf der Zunge prickeln tickle one’s tongue* * *intransitives Verb1) (kribbeln, kitzeln) tingle2) (perlen) sparkle3) (reizen)* * *v.to prick v.to tingle v. -
14 schäumen
I v/i foam, froth; Getränke: bubble; Bier: foam; Seife etc.: lather; Pferd: foam at the mouth; über den Rand schäumen boil over; vor Wut schäumen fume with angerII v/t TECH. (Kunststoffe etc.) foam* * *to seethe; to lather; to churn; to froth; to foam* * *schäu|men ['ʃɔymən]1. vito foam, to froth; (Seife, Shampoo, Waschmittel) to lather (up); (Limonade, Wein) to bubble; (inf = wütend sein) to foam at the mouthdas Waschmittel schäumt stark/schwach — it's a high-lather/low-lather detergent
vor Wut schä́úmen — to be foaming at the mouth
2. vtKunststoff schä́úmen — to produce foam synthetics
* * *das2) (to give off bubbles of gas; to fizz: The champagne effervesced in the glasses.) effervesce3) (to produce foam: the beer foamed in the glass.) foam4) (to have or produce froth: Mad dogs froth at the mouth.) froth* * *schäu·men[ˈʃɔymən]vi2. (aufschäumen) to froth* * *intransitives Verb foam; froth; <soap etc.> lather; <beer, fizzy drink, etc.> froth [up]* * *über den Rand schäumen boil over;vor Wut schäumen fume with angerB. v/t TECH (Kunststoffe etc) foam* * *intransitives Verb foam; froth; <soap etc.> lather; <beer, fizzy drink, etc.> froth [up]* * *v.to foam v. -
15 sprudeln
v/i1. (hat gesprudelt) Quelle etc.: bubble; (kochen) bubble (away); Getränk: fizz, be fizzy; sprudeln vor fig., Begeisterung etc. bubble (over) with2. (ist) Wasser, aus der Erde etc.: bubble up ( aus out of, from); stärker: gush (out of); aus der Flasche sprudeln fizz ( stärker: spurt) out of the bottle; die Worte sprudelten ihm aus dem Mund the words came gushing out* * *das Sprudelneffervescence* * *spru|deln ['ʃpruːdln]1. vi1) (= schäumen) (Wasser, Quelle) to bubble; (Sekt, Limonade) to effervesce, to fizz; (fig vor Freude, guten Ideen etc) to bubble2) aux sein (= hervorsprudeln) (Wasser etc) to bubble; (fig ) (Worte) to pour out; (Steuern, Einnahmen) to pour in2. vtAus = quirlen) to whisk* * *1) ((of a liquid) to release or give off many small bubbles: I like the way champagne fizzes.) fizz2) (the sound made or the feeling in the mouth produced by this: This lemonade has lost its fizz.) fizz3) (to form or rise in bubbles: The champagne bubbled in the glass.) bubble* * *spru·deln[ˈʃpru:dl̩n]vi1. Hilfsverb: haben (aufschäumen) to bubble, to effervesce, to fizz2. Hilfsverb: sein (heraussprudeln) to bubble* * *intransitives Verb2) (beim Kochen) bubble3) (beim Entweichen von Gas) <lemonade, champagne, etc.> fizz, effervesce* * *sprudeln v/i2. (ist) Wasser, aus der Erde etc: bubble up (aus der Flasche sprudeln fizz ( stärker: spurt) out of the bottle;die Worte sprudelten ihm aus dem Mund the words came gushing out* * *intransitives Verb2) (beim Kochen) bubble3) (beim Entweichen von Gas) <lemonade, champagne, etc.> fizz, effervesce* * *- n.carbonated (fizzy)mineral water n.effervescence n. -
16 zischen
I v/iII v/t (hat)1. (Worte) hiss* * *das Zischenfizz; zip* * *zị|schen ['tsɪʃn]1. vi2) aux sein inf = abzischen) to whizz2. vt1) (= zischend sagen) to hiss2) (inf = trinken)einen zischen — to have a quick one (inf)
3) (inf = ohrfeigen)* * *das1) (such a sound: The speaker ignored the hisses of the angry crowd.) hiss2) (to fly through the air with a hissing sound: The arrow whizzed past his shoulder.) whizz* * *Zi·schen<-s>[ˈtsɪʃn̩]nt kein pl hiss* * *1.intransitives Verb1) hiss; < hot fat> sizzle2.transitives Verb1) (zischend sprechen) hiss2)ein Bier/einen zischen — (ugs.) knock back a beer (coll.) /knock one back (coll.)
* * *A. v/iB. v/t (hat)1. (Worte) hiss2. umg:ein Bier zischen down ( oder knock back) a beer;einen zischen down one, knock one back* * *1.intransitives Verb1) hiss; < hot fat> sizzle2.transitives Verb1) (zischend sprechen) hiss2)ein Bier/einen zischen — (ugs.) knock back a beer (coll.) /knock one back (coll.)
* * *n.fizzling n.sibilance n. -
17 Alsterwasser
Als·ter·was·ser nt( Mixgetränk aus Bier und Limonade) ≈ shandy -
18 Brause
Brau·se <-, -n> [ʼbrauzə] f( Handbrause) [hand] shower2) ( Aufsatz von Gießkannen) spray [attachment], sprinkler( Brausepulver) sherbet powder -
19 Radler
Rad·ler( fam) cyclist2. Rad·ler [ʼra:dlɐ] nt(südd, österr) ( Getränk aus Bier und Limonade) shandy -
20 Kracherl
n.carbonated lemonade, similar: "Springerl"Kohlensäurehaltige Limonade; ähnlich auch: "Springerl"
- 1
- 2
См. также в других словарях:
limonade — [ limɔnad ] n. f. • 1640; de 3. limon, p. ê. d apr. esp. limonada 1 ♦ Vx Boisson rafraîchissante faite avec de l eau, du jus de citron et du sucre. ⇒ citronnade. 2 ♦ Mod. Boisson gazeuse incolore, légèrement sucrée et parfumée au citron. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Limonade — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. limonade, einer Ableitung von frz. limon m. Zitrone , dieses aus arab. laimûn, aus pers. līmūn. Das Getränk war bis ins 19. Jh. tatsächlich Zitronenwasser; dann erst wurde die Bezeichnung… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Limonade — Limonade. Die Zubereitung dieses kühlenden Getränkes ist zu bekannt, um sie zu erwähnen, dagegen sei gesagt: – daß die Limonade zuerst 1630 in Italien Mode und zwar aus Limonien bereitet ward. Jedenfalls wird das Getränk aus dieser Frucht… … Damen Conversations Lexikon
Limonade — Limonade: Die seit dem 17. Jh. bezeugte Bezeichnung für ein kaltes Fruchtgetränk (unter Zusatz von Zucker, Wasser und auch Kohlensäure) – zuerst nur für »Zitronenwasser« – stammt aus frz. limonade. Dies ist von frz. limon »dickschalige Zitrone«… … Das Herkunftswörterbuch
Limonade — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Was ist mit der Limonade? … Deutsch Wörterbuch
Limonade — (fr.), kühlendes Getränk aus Citronen od. Limonensaft, Wasser u. Zucker; ein, auch Fieberkranken sehr zuträgliches Getränk. Die L. war als öffentlich dargebotenes u. zwar aus Limonen bereitetes Getränk zuerst in Italien 1630–33 bekannt u. wurde… … Pierer's Universal-Lexikon
Limonāde — (franz., »Zitronenwasser«; vgl. Limone), kühlendes Getränk aus Wasser, Zitronensaft und Zucker, von dem ein Teil auf Zitronenschalen abgerieben werden kann. Dies Getränk hat sich seit Anfang des 17. Jahrh. über die ganze Welt verbreitet. Oft wird … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Limonade — Pour l’article homonyme, voir Limonade (Haïti). Limonade à la menthe servie en Syrie … Wikipédia en Français
Limonade — Limonaden Stand in Rishikesh Eine Limonade, umgangssprachlich auch kurz Limo, ist ein alkoholfreies, mehr oder weniger stark gesüßtes und meist mit Kohlensäure versetztes Erfrischungsgetränk mit Fruchtauszügen auf Basis von Wasser. Im… … Deutsch Wikipedia
limonade — (li mo na d ) s. f. Boisson qui se fait avec du jus de limon ou de citron, de l eau et du sucre. • Cette purgation me paraît comme un verre de limonade, SÉV. 562. Limonade cuite, limonade moins acide, mais aussi moins agréable que celle que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LIMONADE — s. f. Boisson qui se fait avec du jus de limon ou de citron, de l eau et du sucre. La limonade est rafraîchissante. Boire un verre de limonade. Entrer dans un café, pour prendre une carafe de limonade, une limonade. Limonade cuite … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)