Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

Judah

  • 1 חֲבָבָאֵי m. pl. (v. חָבַב II) wrestlers, a case of assault and battery without witnesses. Tosef.Shebu.VI, 2 ר׳ יהודה היה קורא אותה ח׳ (Var. ed. Zuck. הנחכין) R. Judah called such a case (in Chald.) ḥăbibaé ib. B. Kam. XI, 28 (our w. a. אותה omitted in ed. Zuck., Var. אותה הכחכא, אותה כאי); Y.Shebu.

    חֲבִיבָהv. חָבִיב I, a. חֲבִיבָא III.

    Jewish literature > חֲבָבָאֵי m. pl. (v. חָבַב II) wrestlers, a case of assault and battery without witnesses. Tosef.Shebu.VI, 2 ר׳ יהודה היה קורא אותה ח׳ (Var. ed. Zuck. הנחכין) R. Judah called such a case (in Chald.) ḥăbibaé ib. B. Kam. XI, 28 (our w. a. אותה omitted in ed. Zuck., Var. אותה הכחכא, אותה כאי); Y.Shebu.

  • 2 טַוְזִ׳ m. (= טַב זִיג, v. זוֹגָא) merry company, picnic of young men. Ab. Zar.14a בט׳ (Ms. M. בטווזא) ‘the sons feast of which R. Judah speaks (Tosef. ib. I, 21) means a picnic (not a wedding). (Perles Et. St. p. 11 refers to Pers. ṭûzi. ṭuśi, Arab. תוזיע̇.

    טְוָוח, טְוָחm. (טוּחַ II) pressing the bow, shot, shooting distance.Pl. טְוָוחִים, טְיָחִ׳. Gen. R. s. 53 (ref. to כמטחוי, Gen. 21:16) שני ט׳ בקשת מיל (‘Rashi a. l. טִיחוֹת) two shooting distances with the bow are a mile (מִיל); Yalk. Gen. 94.

    Jewish literature > טַוְזִ׳ m. (= טַב זִיג, v. זוֹגָא) merry company, picnic of young men. Ab. Zar.14a בט׳ (Ms. M. בטווזא) ‘the sons feast of which R. Judah speaks (Tosef. ib. I, 21) means a picnic (not a wedding). (Perles Et. St. p. 11 refers to Pers. ṭûzi. ṭuśi, Arab. תוזיע̇.

  • 3 יהודה הנשיא

    Judah hanasi, Yehuda haNasi

    Hebrew-English dictionary > יהודה הנשיא

  • 4 ברבי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > ברבי

  • 5 בריבי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > בריבי

  • 6 בְּרַבִּי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > בְּרַבִּי

  • 7 בְּרִיבִּי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > בְּרִיבִּי

  • 8 יהודה

    יְהוּדָה(b. h.) pr. n. Judah, 1) son of Jacob; tribe of Judah. Pes.50a. Yoma 12a, a. e. מחלקו של י׳ from the area of Judah.Gen. R. s. 85; a. v. fr. 2) name of several Tannaim; a) B. J. b. Bthera in Babylonia Ber.22a; a. fr.b) J. b. Tabbai, chief of the Sanhedrin in the days of queen Salome. Ab. I, 8. Ḥag.II, 2; a. fr.c) R. J. the priest. Eduy. VIII, 3.d) B. J. b. Baba. Ib. 2. Sabb.62b; a. fr.e) R. J. b. Ilai, usu. mentioned in the Mishnah as R. J. only. Ber.63b; Sabb.33b. Men.103b; a. v. fr.f) R. J. b. Tema. Ab. V, 20. Erub.17a; Tosef. ib. III (II), 6 (ed. Zuck. בתירה). Tosef.Gitt.VII (V), 8; a. fr.; a. others (v. Fr. Darkhé, p. 42; p. 137).Esp. R. J. han-Nasi I a. II, surnamed Rabbi, v. רַבִּי. 3) name of several Amoraim, the most renowned of whom is R. J. (b. Ezekiel), a Babylonian. Keth.110b bot.Y.Taan.I, 64b top; a. fr.V. Fr. Mbo p. 91a>. 4) Judaea, the southern province of Palestine. Keth.I, 5 (12a); Tosef. ib. I, 4. Kidd.6a; a. v. fr.

    Jewish literature > יהודה

  • 9 יְהוּדָה

    יְהוּדָה(b. h.) pr. n. Judah, 1) son of Jacob; tribe of Judah. Pes.50a. Yoma 12a, a. e. מחלקו של י׳ from the area of Judah.Gen. R. s. 85; a. v. fr. 2) name of several Tannaim; a) B. J. b. Bthera in Babylonia Ber.22a; a. fr.b) J. b. Tabbai, chief of the Sanhedrin in the days of queen Salome. Ab. I, 8. Ḥag.II, 2; a. fr.c) R. J. the priest. Eduy. VIII, 3.d) B. J. b. Baba. Ib. 2. Sabb.62b; a. fr.e) R. J. b. Ilai, usu. mentioned in the Mishnah as R. J. only. Ber.63b; Sabb.33b. Men.103b; a. v. fr.f) R. J. b. Tema. Ab. V, 20. Erub.17a; Tosef. ib. III (II), 6 (ed. Zuck. בתירה). Tosef.Gitt.VII (V), 8; a. fr.; a. others (v. Fr. Darkhé, p. 42; p. 137).Esp. R. J. han-Nasi I a. II, surnamed Rabbi, v. רַבִּי. 3) name of several Amoraim, the most renowned of whom is R. J. (b. Ezekiel), a Babylonian. Keth.110b bot.Y.Taan.I, 64b top; a. fr.V. Fr. Mbo p. 91a>. 4) Judaea, the southern province of Palestine. Keth.I, 5 (12a); Tosef. ib. I, 4. Kidd.6a; a. v. fr.

    Jewish literature > יְהוּדָה

  • 10 פפוס

    פַּפּוּסpr. n. m. (Πάππος) Pappus, 1) P. b. Judah, the alleged husband of the mother of Jesus of Nazareth. Sabb.104b (missing in editions under censorial supervision). Tosef.Sot.V, 9 כגון פ׳ בן י׳ שהיה נועלוכ׳ (not שנועל) like P. b. J. who locked the door before his wife (refused to live with her on account of a suspicion); Y. ib. I, 17a bot.; Y.Kidd.IV, 66a והודה בן פ׳; Gitt.90a פ׳ בן י׳; Num. R. s. 9 י׳ בן פ׳. 2) Pappus ( ben Judah), mentioned in connection with לוּלְיָינוֹס, q. v. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. V; Y.Taan.II, 66a top פיפוס (corr. acc.); a. fr. 3) Pappus, father of R. Judah, a contemporary of R. Joshua. Y.B. Bath.V, 15a bot.; Y.Ber.II, end, 5d.(Gen. R. s. 21 ר׳ פ׳; Eduy. VII, 5 פפוס Ms. M., v. פַּפְּיָיס.

    Jewish literature > פפוס

  • 11 פַּפּוּס

    פַּפּוּסpr. n. m. (Πάππος) Pappus, 1) P. b. Judah, the alleged husband of the mother of Jesus of Nazareth. Sabb.104b (missing in editions under censorial supervision). Tosef.Sot.V, 9 כגון פ׳ בן י׳ שהיה נועלוכ׳ (not שנועל) like P. b. J. who locked the door before his wife (refused to live with her on account of a suspicion); Y. ib. I, 17a bot.; Y.Kidd.IV, 66a והודה בן פ׳; Gitt.90a פ׳ בן י׳; Num. R. s. 9 י׳ בן פ׳. 2) Pappus ( ben Judah), mentioned in connection with לוּלְיָינוֹס, q. v. Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. V; Y.Taan.II, 66a top פיפוס (corr. acc.); a. fr. 3) Pappus, father of R. Judah, a contemporary of R. Joshua. Y.B. Bath.V, 15a bot.; Y.Ber.II, end, 5d.(Gen. R. s. 21 ר׳ פ׳; Eduy. VII, 5 פפוס Ms. M., v. פַּפְּיָיס.

    Jewish literature > פַּפּוּס

  • 12 גמליאל

    גַּמְלִיאֵלpr. n. m. (b. h.) Gamaliel, Gamliel; 1) Tannaim, a) Rabban G. senior ( הזקן), grandson of Hillel. R. Hash. II, 5. Gitt.IV, 2; a. fr.b) Rabban G. (of Jabneh), grandson of the former. Ber.I, 1. Peah VI, 6.Ber.27b sq. Tosef.Nidd.IX, 17; a. fr. (v. Frank. Darkhé Mish. p. 69). 2) Amoraim, a) R. G. Bribbi (Bar Rabbi) I, son of R. Judah han-Nasi I. Y.Ḥall.IV, 60a top ר׳ ג׳ב״ר. Keth.103b. Ib. 10b. Men.84b; a. e. Ab. II, 2.b) R. G. Bribbi II, son of R. Judah han-Nasi II. Y.Ab. Zar. I, 39b.c) (also גַּמְלִיֵּיל) G. Zuga Y.Ḥall.IV, 60a top; a. fr.; a. others (v. Frank. Mbo p. 72a> sq.).

    Jewish literature > גמליאל

  • 13 גַּמְלִיאֵל

    גַּמְלִיאֵלpr. n. m. (b. h.) Gamaliel, Gamliel; 1) Tannaim, a) Rabban G. senior ( הזקן), grandson of Hillel. R. Hash. II, 5. Gitt.IV, 2; a. fr.b) Rabban G. (of Jabneh), grandson of the former. Ber.I, 1. Peah VI, 6.Ber.27b sq. Tosef.Nidd.IX, 17; a. fr. (v. Frank. Darkhé Mish. p. 69). 2) Amoraim, a) R. G. Bribbi (Bar Rabbi) I, son of R. Judah han-Nasi I. Y.Ḥall.IV, 60a top ר׳ ג׳ב״ר. Keth.103b. Ib. 10b. Men.84b; a. e. Ab. II, 2.b) R. G. Bribbi II, son of R. Judah han-Nasi II. Y.Ab. Zar. I, 39b.c) (also גַּמְלִיֵּיל) G. Zuga Y.Ḥall.IV, 60a top; a. fr.; a. others (v. Frank. Mbo p. 72a> sq.).

    Jewish literature > גַּמְלִיאֵל

  • 14 נחתום

    נַחְתּוֹם, נַחְתֹּם,m. (חָתַם; cmp. טָפוּס) baker of bread in moulds, professional baker. Tosef.Ḥall.I, 7 נ׳ אחד מארבעיםוכ׳ the professional baker has to give one forty-eighth portion of his dough to the priest, opp. בעל הבית a private baker; Y. ib. II, end, 58d. Ḥall. II, 7 נ׳ שהוא עושה למכור בשוק the baker that makes bread for sale in the market. Y.Dem.V, 24d top נ׳ עושה טפוס אחדוכ׳ each baker makes his own peculiar form of bread, while the dealer ( פלטר) deals with many bakers; ib. נ׳ עושה כמה טפוסיןוכ׳ a baker makes several forms, while the dealer deals with one baker; a. fr.ר׳ יהודה הנ׳ R. Judah, the baker, prob. identical with R. Judah ben Baba. Y. Ḥag.II, 77b bot. Tosef.Ohol.XVIII, 13; a. e.Pl. נַחְתּוּמִים, נַחְתּוּמִין. Y. Ḥall. l. c. Kel. XV, 2, v. אֲרוּכָה I; a. fr.

    Jewish literature > נחתום

  • 15 נחתם

    נַחְתּוֹם, נַחְתֹּם,m. (חָתַם; cmp. טָפוּס) baker of bread in moulds, professional baker. Tosef.Ḥall.I, 7 נ׳ אחד מארבעיםוכ׳ the professional baker has to give one forty-eighth portion of his dough to the priest, opp. בעל הבית a private baker; Y. ib. II, end, 58d. Ḥall. II, 7 נ׳ שהוא עושה למכור בשוק the baker that makes bread for sale in the market. Y.Dem.V, 24d top נ׳ עושה טפוס אחדוכ׳ each baker makes his own peculiar form of bread, while the dealer ( פלטר) deals with many bakers; ib. נ׳ עושה כמה טפוסיןוכ׳ a baker makes several forms, while the dealer deals with one baker; a. fr.ר׳ יהודה הנ׳ R. Judah, the baker, prob. identical with R. Judah ben Baba. Y. Ḥag.II, 77b bot. Tosef.Ohol.XVIII, 13; a. e.Pl. נַחְתּוּמִים, נַחְתּוּמִין. Y. Ḥall. l. c. Kel. XV, 2, v. אֲרוּכָה I; a. fr.

    Jewish literature > נחתם

  • 16 נַחְתּוֹם

    נַחְתּוֹם, נַחְתֹּם,m. (חָתַם; cmp. טָפוּס) baker of bread in moulds, professional baker. Tosef.Ḥall.I, 7 נ׳ אחד מארבעיםוכ׳ the professional baker has to give one forty-eighth portion of his dough to the priest, opp. בעל הבית a private baker; Y. ib. II, end, 58d. Ḥall. II, 7 נ׳ שהוא עושה למכור בשוק the baker that makes bread for sale in the market. Y.Dem.V, 24d top נ׳ עושה טפוס אחדוכ׳ each baker makes his own peculiar form of bread, while the dealer ( פלטר) deals with many bakers; ib. נ׳ עושה כמה טפוסיןוכ׳ a baker makes several forms, while the dealer deals with one baker; a. fr.ר׳ יהודה הנ׳ R. Judah, the baker, prob. identical with R. Judah ben Baba. Y. Ḥag.II, 77b bot. Tosef.Ohol.XVIII, 13; a. e.Pl. נַחְתּוּמִים, נַחְתּוּמִין. Y. Ḥall. l. c. Kel. XV, 2, v. אֲרוּכָה I; a. fr.

    Jewish literature > נַחְתּוֹם

  • 17 נַחְתֹּם

    נַחְתּוֹם, נַחְתֹּם,m. (חָתַם; cmp. טָפוּס) baker of bread in moulds, professional baker. Tosef.Ḥall.I, 7 נ׳ אחד מארבעיםוכ׳ the professional baker has to give one forty-eighth portion of his dough to the priest, opp. בעל הבית a private baker; Y. ib. II, end, 58d. Ḥall. II, 7 נ׳ שהוא עושה למכור בשוק the baker that makes bread for sale in the market. Y.Dem.V, 24d top נ׳ עושה טפוס אחדוכ׳ each baker makes his own peculiar form of bread, while the dealer ( פלטר) deals with many bakers; ib. נ׳ עושה כמה טפוסיןוכ׳ a baker makes several forms, while the dealer deals with one baker; a. fr.ר׳ יהודה הנ׳ R. Judah, the baker, prob. identical with R. Judah ben Baba. Y. Ḥag.II, 77b bot. Tosef.Ohol.XVIII, 13; a. e.Pl. נַחְתּוּמִים, נַחְתּוּמִין. Y. Ḥall. l. c. Kel. XV, 2, v. אֲרוּכָה I; a. fr.

    Jewish literature > נַחְתֹּם

  • 18 עלי

    עלי, עָלָה(b. h.) to go up, rise; to come up, arrive. Pes.VIII, 3 מי שיַּעֲלֶה מכםוכ׳ whichever of you shall first arrive at Jerusalem (for the Passover), v. infra. Snh.X, 3 אינה עתידה לַעֲלוֹת shall not rise (from the grave at the time of resurrection). Y.Peah V, end, 19a (ref. to גבול עולם, Prov. 22:28) זו עוֹלֵי מצרים this refers to those who came up from Egypt; Hag. 3b. Ib. עולי בבל those who came back from Babylonia. Ber.20a, a. e. (ref. to Gen. 49:22) א״ת עֲלֵי עין אלא עוֹלֵי עין read not ‘ăle ‘ayin. but ‘ole ‘ayin, those rising above the (evil) eye (whom the evil eye cannot affect). Snh.111a כשע׳ משה למרום when Moses came up to heaven. Keth.61a עוֹלָה עמווכ׳ she rises with him, but does not go down with him, i. e. the wife rises to the husbands social position and can claim its comforts, if it be a higher one than her own, ; a. v. fr.Ḥull.17b עוֹלֶה ויורד בסכין a going up and down in a slaughtering knife, i. e. a curved blade. קרבן עולה ויורד, v. יָרַד. עלה על דעת, v. דַּעַת.Esp. to be put on the altar, be offered. Zeb.IX. 1 אם עָלְתָה לא תרד if it has been offered, it must not be taken down again. Ib. 2. Men.22b מכאן לעוֹלִין שאינן מבטליןוכ׳ this proves that things which are offered up (e. g. blood of several sacrifices that has become mixed up) do not neutralize one another. Ib. 23a חיבורי טלין that which is attached to things which go on the altar; a. fr.Idiomatic uses: a) (sub. לחשבון) to be counted in; to be accounted as. M. Kat. III, 5 שבת עולה ואינהוכ׳ the Sabbath counts as one of the seven days of mourning, and does not discontinue the mourning, i. e. the mourning continues after the Sabbath; רגלים מפסיקין ואינן עולין festivals discontinue (the mourning begun before), but do not count, i. e. if the burial took place on a festive day, the mourning days begin after the festival. Ab. IV, 13 עוֹלָה זדון, v. זָדוֹן. Zeb.I, 3 לא עָלוּ לבעלים משום חובה the owners of the sacrifices are not credited with them as a compliance with their obligation; a. fr.b) to rise in value; to be esteemed. Ab. l. c. וכתר שם טוב עוֹלֶה על גביהן the crown of a good name is worth more than all of them; a. e.c) (to rise on the scale, be outweighed, to be void, be neutralized (cmp. בָּטֵל). Ter. IV, 7 תרומה עולה באחד ומאה Trumah (mixed up in secular matter) is neutralized in one hundred and one (i. e. one against one hundred). Ib. 11 תַּעֲלֶה באחד ומאה is neutralized in ; לא תעלה is not neutralized. Ib. 13; a. fr.d) ע׳ לרגל, or ע׳ to go up (to Jerusalem and the Temple) for the festival. Yoma 21 בשעה שישראל עולין לרגל when the Israelites were in the Temple on the festivals. Ḥag.I, 1. Ib. 4a שאינן ראויין לעלות who are not fit for the pilgrimage. Pes.8b, a. e. עוֹלֵי רגלים pilgrims; a. fr.e) ע׳ בידו to obtain, achieve. Ber.35b עָלְתָה בידן they were successful. Naz.23a מי שנתכוון לעלות בידו בשר חזיר וע׳ בידו בשר טלה he who intended to obtain flesh of the swine, and happened to obtain mutton; a. fr. Pi. עִילָּה. 1) to elevate, exalt, praise. Sabb.33b יהודה שעי׳ יִתְעַלֶּה Judah who elevated (praised the Roman government), shall be elevated (to high office). Y.Snh.X, 29c top שעִילּוּ אותיוכ׳ who exalted me, v. זָבַח. Gen. R. s. 15 (ref. to וישם, Gen. 2:8) עי׳ אותו God raised him (made him a dignitary, by analogy to Deut. 17:15); a. fr. 2) to prize, to acquire at the highest price, bid for. Ib. s. 16 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) עי׳ אותו he acquired him (by analogy to Is. 14:2; v. infra Hithpa.); Yalk. ib. 22. Gen. R. s. 40 (ref. to ויעלו, Jer. 38:13) מְעַלִּין אותו (or מַעֲלִין, Hif.) they bade for him. Hif. הֶעֱלָה 1) to raise, bring up. Makhsh. VI, 1 המַעֲלֶה פירותיווכ׳ if one carries his fruits up to the roof, v. כְּנִימָה; Tosef. ib. III, 1. Pesik. R. s. 26 ובקושי הֶעֱלוּהוּ and with hard work they brought him up (out of the pit); a. v. fr.Esp. to offer on the altar. Zeb.XIV, 3 המַעֲלֶה מבשרוכ׳ he who offers parts of the flesh of a sin offering Ib. XIII, 1 שחט בפנים וה׳ בחוץ if he slaughtered a sacrifice within the Temple precincts, and offered it without; a. v. fr. 2) to raise, promote to a higher dignity. Yoma 20b, a. fr. מַעֲלִין בקדש ולא מורידין we may promote (a person or thing) to a higher grade of sanctity, but must not degrade. Tosef.Ned.VI, 5 שמעלה … מטומאתן which raises (relieves) the unclean from their uncleanness; Ned.75b; Y. ib. X, 42a; a. fr. לא מעלה ולא מוריד, v. יָרַד.Idiomatic uses: a) to cause to go up from the readers place (which was low, v. תֵּיבה); to remove, discharge. Ber.29a ולא הָעֱלוּהוּ and they did not remove him. Ib. טעה … מעלין אותו if a reader makes a mistake in the twelfth section of the Tfillah (v. מִין III), he must be removed; a. fr.b) (v. Kal, c) to neutralize. Ter. IV, 8 תאנים שחורות מַעֲלוֹתוכ׳ black figs help to neutralize in conjunction with white ones, i. e. the black and the white secular figs are counted together against the admixture of figs of Trumah whether black or white; a. fr.c) (v. Kal, a) to account, credit or charge. B. Mets.69b אני אעלה לך סלעוכ׳ I will give thee credit for one Sela each month (as a compensation for the use of the cow). Ab. II, 2 מעלה אני עליכםוכ׳ I (the Lord) shall credit you with a large reward, just as if you had accomplished (the good you had intended to do). Ib. III, 7, sq. מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ the Bible text (the Lord) charges him as if he had endangered his life (v. חוּב). Yoma 81b מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ is accounted to his credit, as if he had fasted on the ninth and the tenth; a. fr.d) (v. Kal, e) to succeed, profit. Snh.90b הֶעֱלֵיתֶם בידכם, v. יָעַל.f) ה׳ חן to effect grace; to find favor. Gen. R. s. 9 הלואי תהא מַעֲלַת חן לפני … כשם שהֶעֱלִיתוכ׳ Oh, that thou wouldst find favor before me (please me) at all times, as thou dost now; a. e.g) ה׳ חֵמָה ( to let anger rise, to become angry. Ib. s. 93 בשעה שהיה יהודה מעלה ח׳וכ׳ whenever Judah got angry, the hair ; a. e.h) (with or sub. ארוכה) to heal up. Ḥull.77a, v. אֲרוּכָה II. Shebi. IV, 6 לא שיַעֲלֶה, v. פָּשַׁח; a. fr. Nif. נַעֲלָה to be removed, withdraw. Tosef. Yoma I, 12 בעון … שכינה נַעֲלַת through the sin of bloodshed has the Divine Presence withdrawn (Sifré Num. 161 מסתלקת). Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה 1) to be raised, exalted. Sabb.33b, v. supra; a. e. 2) to be raised in price, to be bargained for at auction. Gen. R. s. 40, end (ref. to וַתֻּקַּח, Gen. 12:15) מִתְעַלָּה והולכת חדוכ׳ higher and higher prices were offered for her; one said, I give ; Esth. R. to II, 16 (ref. to ותלקח, ib.) מתעלה בליקוחין.

    Jewish literature > עלי

  • 19 עלה

    עלי, עָלָה(b. h.) to go up, rise; to come up, arrive. Pes.VIII, 3 מי שיַּעֲלֶה מכםוכ׳ whichever of you shall first arrive at Jerusalem (for the Passover), v. infra. Snh.X, 3 אינה עתידה לַעֲלוֹת shall not rise (from the grave at the time of resurrection). Y.Peah V, end, 19a (ref. to גבול עולם, Prov. 22:28) זו עוֹלֵי מצרים this refers to those who came up from Egypt; Hag. 3b. Ib. עולי בבל those who came back from Babylonia. Ber.20a, a. e. (ref. to Gen. 49:22) א״ת עֲלֵי עין אלא עוֹלֵי עין read not ‘ăle ‘ayin. but ‘ole ‘ayin, those rising above the (evil) eye (whom the evil eye cannot affect). Snh.111a כשע׳ משה למרום when Moses came up to heaven. Keth.61a עוֹלָה עמווכ׳ she rises with him, but does not go down with him, i. e. the wife rises to the husbands social position and can claim its comforts, if it be a higher one than her own, ; a. v. fr.Ḥull.17b עוֹלֶה ויורד בסכין a going up and down in a slaughtering knife, i. e. a curved blade. קרבן עולה ויורד, v. יָרַד. עלה על דעת, v. דַּעַת.Esp. to be put on the altar, be offered. Zeb.IX. 1 אם עָלְתָה לא תרד if it has been offered, it must not be taken down again. Ib. 2. Men.22b מכאן לעוֹלִין שאינן מבטליןוכ׳ this proves that things which are offered up (e. g. blood of several sacrifices that has become mixed up) do not neutralize one another. Ib. 23a חיבורי טלין that which is attached to things which go on the altar; a. fr.Idiomatic uses: a) (sub. לחשבון) to be counted in; to be accounted as. M. Kat. III, 5 שבת עולה ואינהוכ׳ the Sabbath counts as one of the seven days of mourning, and does not discontinue the mourning, i. e. the mourning continues after the Sabbath; רגלים מפסיקין ואינן עולין festivals discontinue (the mourning begun before), but do not count, i. e. if the burial took place on a festive day, the mourning days begin after the festival. Ab. IV, 13 עוֹלָה זדון, v. זָדוֹן. Zeb.I, 3 לא עָלוּ לבעלים משום חובה the owners of the sacrifices are not credited with them as a compliance with their obligation; a. fr.b) to rise in value; to be esteemed. Ab. l. c. וכתר שם טוב עוֹלֶה על גביהן the crown of a good name is worth more than all of them; a. e.c) (to rise on the scale, be outweighed, to be void, be neutralized (cmp. בָּטֵל). Ter. IV, 7 תרומה עולה באחד ומאה Trumah (mixed up in secular matter) is neutralized in one hundred and one (i. e. one against one hundred). Ib. 11 תַּעֲלֶה באחד ומאה is neutralized in ; לא תעלה is not neutralized. Ib. 13; a. fr.d) ע׳ לרגל, or ע׳ to go up (to Jerusalem and the Temple) for the festival. Yoma 21 בשעה שישראל עולין לרגל when the Israelites were in the Temple on the festivals. Ḥag.I, 1. Ib. 4a שאינן ראויין לעלות who are not fit for the pilgrimage. Pes.8b, a. e. עוֹלֵי רגלים pilgrims; a. fr.e) ע׳ בידו to obtain, achieve. Ber.35b עָלְתָה בידן they were successful. Naz.23a מי שנתכוון לעלות בידו בשר חזיר וע׳ בידו בשר טלה he who intended to obtain flesh of the swine, and happened to obtain mutton; a. fr. Pi. עִילָּה. 1) to elevate, exalt, praise. Sabb.33b יהודה שעי׳ יִתְעַלֶּה Judah who elevated (praised the Roman government), shall be elevated (to high office). Y.Snh.X, 29c top שעִילּוּ אותיוכ׳ who exalted me, v. זָבַח. Gen. R. s. 15 (ref. to וישם, Gen. 2:8) עי׳ אותו God raised him (made him a dignitary, by analogy to Deut. 17:15); a. fr. 2) to prize, to acquire at the highest price, bid for. Ib. s. 16 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) עי׳ אותו he acquired him (by analogy to Is. 14:2; v. infra Hithpa.); Yalk. ib. 22. Gen. R. s. 40 (ref. to ויעלו, Jer. 38:13) מְעַלִּין אותו (or מַעֲלִין, Hif.) they bade for him. Hif. הֶעֱלָה 1) to raise, bring up. Makhsh. VI, 1 המַעֲלֶה פירותיווכ׳ if one carries his fruits up to the roof, v. כְּנִימָה; Tosef. ib. III, 1. Pesik. R. s. 26 ובקושי הֶעֱלוּהוּ and with hard work they brought him up (out of the pit); a. v. fr.Esp. to offer on the altar. Zeb.XIV, 3 המַעֲלֶה מבשרוכ׳ he who offers parts of the flesh of a sin offering Ib. XIII, 1 שחט בפנים וה׳ בחוץ if he slaughtered a sacrifice within the Temple precincts, and offered it without; a. v. fr. 2) to raise, promote to a higher dignity. Yoma 20b, a. fr. מַעֲלִין בקדש ולא מורידין we may promote (a person or thing) to a higher grade of sanctity, but must not degrade. Tosef.Ned.VI, 5 שמעלה … מטומאתן which raises (relieves) the unclean from their uncleanness; Ned.75b; Y. ib. X, 42a; a. fr. לא מעלה ולא מוריד, v. יָרַד.Idiomatic uses: a) to cause to go up from the readers place (which was low, v. תֵּיבה); to remove, discharge. Ber.29a ולא הָעֱלוּהוּ and they did not remove him. Ib. טעה … מעלין אותו if a reader makes a mistake in the twelfth section of the Tfillah (v. מִין III), he must be removed; a. fr.b) (v. Kal, c) to neutralize. Ter. IV, 8 תאנים שחורות מַעֲלוֹתוכ׳ black figs help to neutralize in conjunction with white ones, i. e. the black and the white secular figs are counted together against the admixture of figs of Trumah whether black or white; a. fr.c) (v. Kal, a) to account, credit or charge. B. Mets.69b אני אעלה לך סלעוכ׳ I will give thee credit for one Sela each month (as a compensation for the use of the cow). Ab. II, 2 מעלה אני עליכםוכ׳ I (the Lord) shall credit you with a large reward, just as if you had accomplished (the good you had intended to do). Ib. III, 7, sq. מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ the Bible text (the Lord) charges him as if he had endangered his life (v. חוּב). Yoma 81b מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ is accounted to his credit, as if he had fasted on the ninth and the tenth; a. fr.d) (v. Kal, e) to succeed, profit. Snh.90b הֶעֱלֵיתֶם בידכם, v. יָעַל.f) ה׳ חן to effect grace; to find favor. Gen. R. s. 9 הלואי תהא מַעֲלַת חן לפני … כשם שהֶעֱלִיתוכ׳ Oh, that thou wouldst find favor before me (please me) at all times, as thou dost now; a. e.g) ה׳ חֵמָה ( to let anger rise, to become angry. Ib. s. 93 בשעה שהיה יהודה מעלה ח׳וכ׳ whenever Judah got angry, the hair ; a. e.h) (with or sub. ארוכה) to heal up. Ḥull.77a, v. אֲרוּכָה II. Shebi. IV, 6 לא שיַעֲלֶה, v. פָּשַׁח; a. fr. Nif. נַעֲלָה to be removed, withdraw. Tosef. Yoma I, 12 בעון … שכינה נַעֲלַת through the sin of bloodshed has the Divine Presence withdrawn (Sifré Num. 161 מסתלקת). Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה 1) to be raised, exalted. Sabb.33b, v. supra; a. e. 2) to be raised in price, to be bargained for at auction. Gen. R. s. 40, end (ref. to וַתֻּקַּח, Gen. 12:15) מִתְעַלָּה והולכת חדוכ׳ higher and higher prices were offered for her; one said, I give ; Esth. R. to II, 16 (ref. to ותלקח, ib.) מתעלה בליקוחין.

    Jewish literature > עלה

  • 20 עָלָה

    עלי, עָלָה(b. h.) to go up, rise; to come up, arrive. Pes.VIII, 3 מי שיַּעֲלֶה מכםוכ׳ whichever of you shall first arrive at Jerusalem (for the Passover), v. infra. Snh.X, 3 אינה עתידה לַעֲלוֹת shall not rise (from the grave at the time of resurrection). Y.Peah V, end, 19a (ref. to גבול עולם, Prov. 22:28) זו עוֹלֵי מצרים this refers to those who came up from Egypt; Hag. 3b. Ib. עולי בבל those who came back from Babylonia. Ber.20a, a. e. (ref. to Gen. 49:22) א״ת עֲלֵי עין אלא עוֹלֵי עין read not ‘ăle ‘ayin. but ‘ole ‘ayin, those rising above the (evil) eye (whom the evil eye cannot affect). Snh.111a כשע׳ משה למרום when Moses came up to heaven. Keth.61a עוֹלָה עמווכ׳ she rises with him, but does not go down with him, i. e. the wife rises to the husbands social position and can claim its comforts, if it be a higher one than her own, ; a. v. fr.Ḥull.17b עוֹלֶה ויורד בסכין a going up and down in a slaughtering knife, i. e. a curved blade. קרבן עולה ויורד, v. יָרַד. עלה על דעת, v. דַּעַת.Esp. to be put on the altar, be offered. Zeb.IX. 1 אם עָלְתָה לא תרד if it has been offered, it must not be taken down again. Ib. 2. Men.22b מכאן לעוֹלִין שאינן מבטליןוכ׳ this proves that things which are offered up (e. g. blood of several sacrifices that has become mixed up) do not neutralize one another. Ib. 23a חיבורי טלין that which is attached to things which go on the altar; a. fr.Idiomatic uses: a) (sub. לחשבון) to be counted in; to be accounted as. M. Kat. III, 5 שבת עולה ואינהוכ׳ the Sabbath counts as one of the seven days of mourning, and does not discontinue the mourning, i. e. the mourning continues after the Sabbath; רגלים מפסיקין ואינן עולין festivals discontinue (the mourning begun before), but do not count, i. e. if the burial took place on a festive day, the mourning days begin after the festival. Ab. IV, 13 עוֹלָה זדון, v. זָדוֹן. Zeb.I, 3 לא עָלוּ לבעלים משום חובה the owners of the sacrifices are not credited with them as a compliance with their obligation; a. fr.b) to rise in value; to be esteemed. Ab. l. c. וכתר שם טוב עוֹלֶה על גביהן the crown of a good name is worth more than all of them; a. e.c) (to rise on the scale, be outweighed, to be void, be neutralized (cmp. בָּטֵל). Ter. IV, 7 תרומה עולה באחד ומאה Trumah (mixed up in secular matter) is neutralized in one hundred and one (i. e. one against one hundred). Ib. 11 תַּעֲלֶה באחד ומאה is neutralized in ; לא תעלה is not neutralized. Ib. 13; a. fr.d) ע׳ לרגל, or ע׳ to go up (to Jerusalem and the Temple) for the festival. Yoma 21 בשעה שישראל עולין לרגל when the Israelites were in the Temple on the festivals. Ḥag.I, 1. Ib. 4a שאינן ראויין לעלות who are not fit for the pilgrimage. Pes.8b, a. e. עוֹלֵי רגלים pilgrims; a. fr.e) ע׳ בידו to obtain, achieve. Ber.35b עָלְתָה בידן they were successful. Naz.23a מי שנתכוון לעלות בידו בשר חזיר וע׳ בידו בשר טלה he who intended to obtain flesh of the swine, and happened to obtain mutton; a. fr. Pi. עִילָּה. 1) to elevate, exalt, praise. Sabb.33b יהודה שעי׳ יִתְעַלֶּה Judah who elevated (praised the Roman government), shall be elevated (to high office). Y.Snh.X, 29c top שעִילּוּ אותיוכ׳ who exalted me, v. זָבַח. Gen. R. s. 15 (ref. to וישם, Gen. 2:8) עי׳ אותו God raised him (made him a dignitary, by analogy to Deut. 17:15); a. fr. 2) to prize, to acquire at the highest price, bid for. Ib. s. 16 (ref. to ויקח, Gen. 2:15) עי׳ אותו he acquired him (by analogy to Is. 14:2; v. infra Hithpa.); Yalk. ib. 22. Gen. R. s. 40 (ref. to ויעלו, Jer. 38:13) מְעַלִּין אותו (or מַעֲלִין, Hif.) they bade for him. Hif. הֶעֱלָה 1) to raise, bring up. Makhsh. VI, 1 המַעֲלֶה פירותיווכ׳ if one carries his fruits up to the roof, v. כְּנִימָה; Tosef. ib. III, 1. Pesik. R. s. 26 ובקושי הֶעֱלוּהוּ and with hard work they brought him up (out of the pit); a. v. fr.Esp. to offer on the altar. Zeb.XIV, 3 המַעֲלֶה מבשרוכ׳ he who offers parts of the flesh of a sin offering Ib. XIII, 1 שחט בפנים וה׳ בחוץ if he slaughtered a sacrifice within the Temple precincts, and offered it without; a. v. fr. 2) to raise, promote to a higher dignity. Yoma 20b, a. fr. מַעֲלִין בקדש ולא מורידין we may promote (a person or thing) to a higher grade of sanctity, but must not degrade. Tosef.Ned.VI, 5 שמעלה … מטומאתן which raises (relieves) the unclean from their uncleanness; Ned.75b; Y. ib. X, 42a; a. fr. לא מעלה ולא מוריד, v. יָרַד.Idiomatic uses: a) to cause to go up from the readers place (which was low, v. תֵּיבה); to remove, discharge. Ber.29a ולא הָעֱלוּהוּ and they did not remove him. Ib. טעה … מעלין אותו if a reader makes a mistake in the twelfth section of the Tfillah (v. מִין III), he must be removed; a. fr.b) (v. Kal, c) to neutralize. Ter. IV, 8 תאנים שחורות מַעֲלוֹתוכ׳ black figs help to neutralize in conjunction with white ones, i. e. the black and the white secular figs are counted together against the admixture of figs of Trumah whether black or white; a. fr.c) (v. Kal, a) to account, credit or charge. B. Mets.69b אני אעלה לך סלעוכ׳ I will give thee credit for one Sela each month (as a compensation for the use of the cow). Ab. II, 2 מעלה אני עליכםוכ׳ I (the Lord) shall credit you with a large reward, just as if you had accomplished (the good you had intended to do). Ib. III, 7, sq. מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ the Bible text (the Lord) charges him as if he had endangered his life (v. חוּב). Yoma 81b מעלה עליו הכתוב כאילווכ׳ is accounted to his credit, as if he had fasted on the ninth and the tenth; a. fr.d) (v. Kal, e) to succeed, profit. Snh.90b הֶעֱלֵיתֶם בידכם, v. יָעַל.f) ה׳ חן to effect grace; to find favor. Gen. R. s. 9 הלואי תהא מַעֲלַת חן לפני … כשם שהֶעֱלִיתוכ׳ Oh, that thou wouldst find favor before me (please me) at all times, as thou dost now; a. e.g) ה׳ חֵמָה ( to let anger rise, to become angry. Ib. s. 93 בשעה שהיה יהודה מעלה ח׳וכ׳ whenever Judah got angry, the hair ; a. e.h) (with or sub. ארוכה) to heal up. Ḥull.77a, v. אֲרוּכָה II. Shebi. IV, 6 לא שיַעֲלֶה, v. פָּשַׁח; a. fr. Nif. נַעֲלָה to be removed, withdraw. Tosef. Yoma I, 12 בעון … שכינה נַעֲלַת through the sin of bloodshed has the Divine Presence withdrawn (Sifré Num. 161 מסתלקת). Hithpa. הִתְעַלֶּה, Nithpa. נִתְעַלֶּה 1) to be raised, exalted. Sabb.33b, v. supra; a. e. 2) to be raised in price, to be bargained for at auction. Gen. R. s. 40, end (ref. to וַתֻּקַּח, Gen. 12:15) מִתְעַלָּה והולכת חדוכ׳ higher and higher prices were offered for her; one said, I give ; Esth. R. to II, 16 (ref. to ותלקח, ib.) מתעלה בליקוחין.

    Jewish literature > עָלָה

См. также в других словарях:

  • JUDAH — (Heb. יְהוּדָה), fourth son of Jacob and Leah. The biblical explanation of the name Judah connects it with thanksgiving and praise (Heb. אוֹדֶה, oʾdeh; Gen. 29:35). However, if one compares the names Judith (Gen. 26:34) and Jahdai (I Chron. 2:47) …   Encyclopedia of Judaism

  • JUDAH — (Nesiah), nasi from about 230 to 270 C.E., son of Gamaliel III, and grandson of Judah ha Nasi. During his period of office the power of the nasi began to decline and the struggle between him and the scholars became intensified. Judah and his… …   Encyclopedia of Judaism

  • Judah II — was a famous Jewish sage who lived in Tiberias in the Land of Israel, in the middle of the third century CE. He is mentioned in the classical works of Judaism s oral law, the Mishnah and Talmud.There he is variously called Judah, Judah Nesi ah ( …   Wikipedia

  • JUDAH IV — (fl. c. 385–400 C.E.), patriarch, son of gamaliel V. Very little is known about him, and even that little is doubtful. He seems to have been unpopular with contemporary rabbis, and when his sister Mana died, a leading Palestinian scholar refused… …   Encyclopedia of Judaism

  • JUDAH — JUDAH, surname of at least three colonial American families not known to be related. New York Judahs BARUCH JUDAH (c. 1678–1774), who was born in Breslau, founded a family appearing in New York, Newport, Rhode Island, and Richmond, Virginia, in… …   Encyclopedia of Judaism

  • Judah — ist der Name folgender Personen: Mel Judah (* 1947), australischer Pokerspieler Zab Judah (* 1977), US amerikanischer Boxer Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begr …   Deutsch Wikipedia

  • Judah — [jo͞o′də] n. [Heb yehūdhāh, lit., praised] 1. a masculine name: dim. Jude; fem. Judith 2. Bible a) Jacob s fourth son, whose mother was Leah: Gen. 29:35 b) the tribe descended from him, the strongest of the twelve tribes of Israel: Num. 1:26 3.… …   English World dictionary

  • Judah IV — held the office of Nasi of the ancient Jewish Sanhedrin between 385 and 400 CE, following Gamaliel V. He was succeeded by Gamaliel VI, the last occupant of the office. References …   Wikipedia

  • Judah — m Biblical name, possibly meaning ‘praised’ in Hebrew, borne by the fourth son of Jacob (Genesis 29: 35), who gave his name to one of the twelve tribes of Israel and to one of its two kingdoms. Cognate: Hebrew: Yehuda …   First names dictionary

  • Judah — masc. proper name, biblical son of Jacob by Leah, also the name of a tribe of Israel, from Heb. Yehudah, from stem of y d h, lit. praised …   Etymology dictionary

  • Judah — Infobox Given Name Revised name = Judah imagesize= caption= pronunciation= gender = meaning = region = origin = related names = footnotes = Judah (Hebrew: יְהוּדָה, Standard Hebrew: Yəhuda ; Tiberian vocalization:unicode|Yəhûḏāh, Celebrated,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»