Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

בתירה

  • 1 בתירה

    בְּתֵירָא, בְּתֵירָה, בְּתֵרָהpr. n. m. Btherah; 1) father of R. Judah of Netsibin. Yeb.102a; Pes.3b; a. fr. 2) בני ב׳ Bne B., a scholarly family of Babylonian descent, much favored by Herod. Pes.66a. B. Mets.85a top.

    Jewish literature > בתירה

  • 2 יהודה

    יְהוּדָה(b. h.) pr. n. Judah, 1) son of Jacob; tribe of Judah. Pes.50a. Yoma 12a, a. e. מחלקו של י׳ from the area of Judah.Gen. R. s. 85; a. v. fr. 2) name of several Tannaim; a) B. J. b. Bthera in Babylonia Ber.22a; a. fr.b) J. b. Tabbai, chief of the Sanhedrin in the days of queen Salome. Ab. I, 8. Ḥag.II, 2; a. fr.c) R. J. the priest. Eduy. VIII, 3.d) B. J. b. Baba. Ib. 2. Sabb.62b; a. fr.e) R. J. b. Ilai, usu. mentioned in the Mishnah as R. J. only. Ber.63b; Sabb.33b. Men.103b; a. v. fr.f) R. J. b. Tema. Ab. V, 20. Erub.17a; Tosef. ib. III (II), 6 (ed. Zuck. בתירה). Tosef.Gitt.VII (V), 8; a. fr.; a. others (v. Fr. Darkhé, p. 42; p. 137).Esp. R. J. han-Nasi I a. II, surnamed Rabbi, v. רַבִּי. 3) name of several Amoraim, the most renowned of whom is R. J. (b. Ezekiel), a Babylonian. Keth.110b bot.Y.Taan.I, 64b top; a. fr.V. Fr. Mbo p. 91a>. 4) Judaea, the southern province of Palestine. Keth.I, 5 (12a); Tosef. ib. I, 4. Kidd.6a; a. v. fr.

    Jewish literature > יהודה

  • 3 יְהוּדָה

    יְהוּדָה(b. h.) pr. n. Judah, 1) son of Jacob; tribe of Judah. Pes.50a. Yoma 12a, a. e. מחלקו של י׳ from the area of Judah.Gen. R. s. 85; a. v. fr. 2) name of several Tannaim; a) B. J. b. Bthera in Babylonia Ber.22a; a. fr.b) J. b. Tabbai, chief of the Sanhedrin in the days of queen Salome. Ab. I, 8. Ḥag.II, 2; a. fr.c) R. J. the priest. Eduy. VIII, 3.d) B. J. b. Baba. Ib. 2. Sabb.62b; a. fr.e) R. J. b. Ilai, usu. mentioned in the Mishnah as R. J. only. Ber.63b; Sabb.33b. Men.103b; a. v. fr.f) R. J. b. Tema. Ab. V, 20. Erub.17a; Tosef. ib. III (II), 6 (ed. Zuck. בתירה). Tosef.Gitt.VII (V), 8; a. fr.; a. others (v. Fr. Darkhé, p. 42; p. 137).Esp. R. J. han-Nasi I a. II, surnamed Rabbi, v. רַבִּי. 3) name of several Amoraim, the most renowned of whom is R. J. (b. Ezekiel), a Babylonian. Keth.110b bot.Y.Taan.I, 64b top; a. fr.V. Fr. Mbo p. 91a>. 4) Judaea, the southern province of Palestine. Keth.I, 5 (12a); Tosef. ib. I, 4. Kidd.6a; a. v. fr.

    Jewish literature > יְהוּדָה

  • 4 קוץ I

    קוֹץI m. (b. h.; קָוַץ or קוּץ I) 1) thorn. R. Hash. 17a bot. (ref. to Mic. 7:18) אליה וק׳ בהוכ׳ a fat tail with a thorn in it (a consolation implying an evil prediction), ‘to the remnant of his inheritance (pardon will be granted), but not to his entire inheritance. Gen. R. s. 20 (read:) ק׳ זה קינרס by ‘thorn (Gen. 3:18) artichoke is meant. Midr. Till. to Ps. 136 ישב לו ק׳וכ׳ a thorn got into the foot of one of them (which prevented him from travelling); a. fr.Y.Sabb.IX, 11d עין כוס עין קוץ if an idolatrous place is called ʽEn Kos (well of the cup) call it (cacophemistically) ‘En Ḳots (well of the thorn); Y.Ab. Zar. III, 43a bot.Pl. קוֹצִים, קוֹצִין. Gen. R. s. 45, v. נָכַש Y.Maasr.III, 50d bot., v. כּוֹס II. Ex. R. s. 1 (ref. to ויקצו, Ex. 1:12) שהיו דומין … כק׳ the Israelites were like thorns in their eyes; Yalk. ib. 162 שהם בעיניהם כק׳ they (the Egyptians) were in their own eyes like thorns (dwarfed and dry plants). Num. R. s. 20 (ref. to ויקץ Num. 22:3) שהיו … כק׳ בפניהם they looked upon themselves as if they were thorns compared with them (the Israelites). Kidd.75b (play on מקצותם, 2 Kings 17:32) מן הק׳ שבעם from the thorns (the basest) of the people, opp. הבחירים; Y.Ab. Zar. I, beg. 39a. B. Mets.83a ק׳ … מן הכרם (in serving the Roman government as an executioner) I only destroy the thorns out of the vineyard; יבא … את קיֹצָיו let the owner of the vineyard (God) come and destroy his thorns; Y.Maasr.III, 50d bot.; (Pesik. Bshall., p. 92a> כוסיםוכ׳), v. כָּסַח; a. fr.Cant. R. to V, 11, v. infra.Midr. Till. to Ps. 14 בתי ק׳ (cacophem.) idolatrous temples (v. supra); Yalk. Ps. 662. 2) (also קיֹצָה f.) prick, stroke on letters, apex. Tanḥ. Bresh. 1; Men.29b לדרוש על כל ק׳ וק׳וכ׳ to teach mounds of rules on every tip (of letters in the Torah). Ib. a קוֹציֹ של יו״ד Ms. M. a. Rashi (ed. קוצה) the prick on the top of the letter Yod (Rashi: the foot of Yod); ib. 34a. Ex. R. s. 6, beg. שלמה … וקוצה ממךוכ׳ Solomon and a thousand like him shall pass away, but not a tittle of thee (the Torah) will I allow to be expunged; a. e.Pl. as ab. Lev. R. s. 19 (ref. to קוצותיו, Cant. 5:11) אלו קוֹצֵי האותיות this means the strokes of the letters. Ib. אפי׳ דברים … שהן ק׳וכ׳ even things which you consider to be merely strokes (ornamentations of letters), in theTorah they are mounds upon mounds (v. supra); Cant. R. to V, 11 בתירה הן קיצי ק׳ in the Torah these strokes are thorns of thorns (intimating thorny problems).

    Jewish literature > קוץ I

  • 5 קוֹץ

    קוֹץI m. (b. h.; קָוַץ or קוּץ I) 1) thorn. R. Hash. 17a bot. (ref. to Mic. 7:18) אליה וק׳ בהוכ׳ a fat tail with a thorn in it (a consolation implying an evil prediction), ‘to the remnant of his inheritance (pardon will be granted), but not to his entire inheritance. Gen. R. s. 20 (read:) ק׳ זה קינרס by ‘thorn (Gen. 3:18) artichoke is meant. Midr. Till. to Ps. 136 ישב לו ק׳וכ׳ a thorn got into the foot of one of them (which prevented him from travelling); a. fr.Y.Sabb.IX, 11d עין כוס עין קוץ if an idolatrous place is called ʽEn Kos (well of the cup) call it (cacophemistically) ‘En Ḳots (well of the thorn); Y.Ab. Zar. III, 43a bot.Pl. קוֹצִים, קוֹצִין. Gen. R. s. 45, v. נָכַש Y.Maasr.III, 50d bot., v. כּוֹס II. Ex. R. s. 1 (ref. to ויקצו, Ex. 1:12) שהיו דומין … כק׳ the Israelites were like thorns in their eyes; Yalk. ib. 162 שהם בעיניהם כק׳ they (the Egyptians) were in their own eyes like thorns (dwarfed and dry plants). Num. R. s. 20 (ref. to ויקץ Num. 22:3) שהיו … כק׳ בפניהם they looked upon themselves as if they were thorns compared with them (the Israelites). Kidd.75b (play on מקצותם, 2 Kings 17:32) מן הק׳ שבעם from the thorns (the basest) of the people, opp. הבחירים; Y.Ab. Zar. I, beg. 39a. B. Mets.83a ק׳ … מן הכרם (in serving the Roman government as an executioner) I only destroy the thorns out of the vineyard; יבא … את קיֹצָיו let the owner of the vineyard (God) come and destroy his thorns; Y.Maasr.III, 50d bot.; (Pesik. Bshall., p. 92a> כוסיםוכ׳), v. כָּסַח; a. fr.Cant. R. to V, 11, v. infra.Midr. Till. to Ps. 14 בתי ק׳ (cacophem.) idolatrous temples (v. supra); Yalk. Ps. 662. 2) (also קיֹצָה f.) prick, stroke on letters, apex. Tanḥ. Bresh. 1; Men.29b לדרוש על כל ק׳ וק׳וכ׳ to teach mounds of rules on every tip (of letters in the Torah). Ib. a קוֹציֹ של יו״ד Ms. M. a. Rashi (ed. קוצה) the prick on the top of the letter Yod (Rashi: the foot of Yod); ib. 34a. Ex. R. s. 6, beg. שלמה … וקוצה ממךוכ׳ Solomon and a thousand like him shall pass away, but not a tittle of thee (the Torah) will I allow to be expunged; a. e.Pl. as ab. Lev. R. s. 19 (ref. to קוצותיו, Cant. 5:11) אלו קוֹצֵי האותיות this means the strokes of the letters. Ib. אפי׳ דברים … שהן ק׳וכ׳ even things which you consider to be merely strokes (ornamentations of letters), in theTorah they are mounds upon mounds (v. supra); Cant. R. to V, 11 בתירה הן קיצי ק׳ in the Torah these strokes are thorns of thorns (intimating thorny problems).

    Jewish literature > קוֹץ

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»