-
1 רְהֵיב ch. sam(רהבto acknowledge the authority of, submit to), to be proud, arrogant. Targ. Ps. 22:8 ירהבון ed. Lag. (oth. ed. ידחכין; h. text לעג). Targ. Job 11:3 ed. Vien. (oth. ed. דחכ׳; ed. Lag. דהיכ׳; corr. acc.).
רַהַבm. (b. h.; preced.) 1) pride, greatness, royalty. Ex. R. s. 27 (v. רָהַב) איור׳ אלא מלכות rahab means rulership (ref. to Ps. 87:4); a. e. 2) Rahab, name of the genius of the sea. Tanḥ. Ḥuck. 1 את מוצא …ר׳ שמו you will find that the chief of the sea is named Rahab (ref. to Job 26:12); Num. R. s. 18; B. Bath.74b; a. e.Jewish literature > רְהֵיב ch. sam(רהבto acknowledge the authority of, submit to), to be proud, arrogant. Targ. Ps. 22:8 ירהבון ed. Lag. (oth. ed. ידחכין; h. text לעג). Targ. Job 11:3 ed. Vien. (oth. ed. דחכ׳; ed. Lag. דהיכ׳; corr. acc.).
-
2 א׳ הַשָּׂדֶה m. pl. name of a mythical animal, orangoutang (?). Kil. VII, 5, defined Y. ibid. 31c bot. בר נש דטור mountain-man, brought forth by the mountain and drawing nourishment from the ground (cmp. Job 5:23). Koh. R. to VI, 11.
אדני, אדאניSabb.35b, v. אֲרֹונֵי.Jewish literature > א׳ הַשָּׂדֶה m. pl. name of a mythical animal, orangoutang (?). Kil. VII, 5, defined Y. ibid. 31c bot. בר נש דטור mountain-man, brought forth by the mountain and drawing nourishment from the ground (cmp. Job 5:23). Koh. R. to VI, 11.
-
3 אֲחָתָא f. ch. = h. אָחוֹת. Targ. Jer. 22:18; a. fr.Pes.4a; a. fr.pl. אַחֲוָותָא. Targ. Job. 1:4 (ed. אַחְיָ׳); a. e.Yeb.32b. Sabb.13a. Yeb.66a top (twin sisters).
א״טJewish literature > אֲחָתָא f. ch. = h. אָחוֹת. Targ. Jer. 22:18; a. fr.Pes.4a; a. fr.pl. אַחֲוָותָא. Targ. Job. 1:4 (ed. אַחְיָ׳); a. e.Yeb.32b. Sabb.13a. Yeb.66a top (twin sisters).
-
4 מַחְוָא f. (חֲוָא) indication, sign.Pl. מַחְוָואתָא, מַחְוָותָא, מַחְוָתָא. Targ. Y. Deut. 29:1. Targ. Job 10:17. Targ. Y. Deut. 29:21, read: מחְוָותָא, v. מַחֲתָא.
מַחְוָונִיתָאf. (preced.) indication; בר מ׳ the officer of a community who indicates the boundaries of properties; topographical engineer. B. Bath.68a, sq. (Var. in Mss. מַחְוָנִ׳, מַחְוִינִ׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 400).Jewish literature > מַחְוָא f. (חֲוָא) indication, sign.Pl. מַחְוָואתָא, מַחְוָותָא, מַחְוָתָא. Targ. Y. Deut. 29:1. Targ. Job 10:17. Targ. Y. Deut. 29:21, read: מחְוָותָא, v. מַחֲתָא.
-
5 סְיָין m. (סאן to tread) clay, dirt. Targ. Ps. 18:43; Targ. 2 Sam. 22:43. Targ. Is. 10:6. Ib. 57:20. Targ. Mic. 7:10; Targ. Zech. 10:5 סין ed. Lag. (ed. טִין; Ar. סְוָון). Targ. Job 41:22; Targ. Ps. 40:3, v. כְּסָן.
סֵינָאm. (v. preced.) shoe. Targ. O. Deut. 25:9. Targ. Josh. 5:15 (ed. Wil. סִינָ׳). Targ. O. Ex. 3:5.Yeb.39b ושרת סֵינֵיהוכ׳ and she has loosened his shoe ; Y. ib. XII, end, 13a; Y.Snh.I, 19a bot.Jewish literature > סְיָין m. (סאן to tread) clay, dirt. Targ. Ps. 18:43; Targ. 2 Sam. 22:43. Targ. Is. 10:6. Ib. 57:20. Targ. Mic. 7:10; Targ. Zech. 10:5 סין ed. Lag. (ed. טִין; Ar. סְוָון). Targ. Job 41:22; Targ. Ps. 40:3, v. כְּסָן.
-
6 סִי׳ m. (סְמֵי) bond, shackle, fetter.Pl. constr. סִמְיוֹנֵי, סִי׳. Targ. Job 13:27 (h. text שרשי). (Ib. 21:29 סמיוניהון Ms.; ed. Lag. סמיני׳, read: סִימָנֵי׳).
סמיונות, סמיונית,v. סִימָנִית.Jewish literature > סִי׳ m. (סְמֵי) bond, shackle, fetter.Pl. constr. סִמְיוֹנֵי, סִי׳. Targ. Job 13:27 (h. text שרשי). (Ib. 21:29 סמיוניהון Ms.; ed. Lag. סמיני׳, read: סִימָנֵי׳).
-
7 צִי׳ m. (prob. fr. a root צבח, with format. ד or ר; cmp. next w., a. צָבַע I) (a grab, a little, few. Targ. 2 Chr. 24:24 (h. text מצער). Targ. Job 36:2 (h. text זעירּ). Targ. Is. 5:18; a. fr.Y.Ber.I, 3b top. מן גו דאינון צ׳ because they (the verses) are few; Y.Sabb.I, 3a bot. Y.Yoma VI, 43d אורכין צ
צָבַט(b. h.) to seize, grab; to handle. Hag.22b (expl. בית הצביטה, ib. III, 1) מקום שצוֹבְטוֹ any part of a vessel by which you seize it. Ib. מקום שנקיי הרעת צוֹבְטִין (שותין) Ms. M. (ed. צובעין; Ar. s. v. בית הצביעה: שותין; v. Rabb. D. S. a. l. note; Y. ib. III, 78d שהנקיים תופסין בו) that part of the vessel by which the cleanly seize it when drinking (under the rim); v. צָבע I.Jewish literature > צִי׳ m. (prob. fr. a root צבח, with format. ד or ר; cmp. next w., a. צָבַע I) (a grab, a little, few. Targ. 2 Chr. 24:24 (h. text מצער). Targ. Job 36:2 (h. text זעירּ). Targ. Is. 5:18; a. fr.Y.Ber.I, 3b top. מן גו דאינון צ׳ because they (the verses) are few; Y.Sabb.I, 3a bot. Y.Yoma VI, 43d אורכין צ
-
8 חיפוש עבודה
job hunting, looking for a job -
9 בשורות איוב
Job's tidings, bad news -
10 ג'וב
job, gig -
11 ג'ובים
job, gig -
12 הערכת עיסוקים
job evaluation -
13 הצעת עבודה
job offer -
14 ייסורי-איוב
Job's suffering, agony, excruciating pain, terrible ordeal -
15 כרטיס עבודה
job card; time card -
16 מישרה
job, position, opening, incumbency, situation, berth; rule————————marinade, savory sauce in which meat or other foods are soaked before being cooked -
17 משרה
job, position, opening, incumbency, situation, berth; rule————————marinade, savory sauce in which meat or other foods are soaked before being cooked -
18 צרות-איוב
Job's afflictions, calamities, hellish misfortunes -
19 ריאיון קבלה
job interview -
20 גמר II
גְּמַרII ch. same; 1) to finish. Targ. Ps. 57:3 דְּיִגְמַר (ed. Lag. די גמר, corr. acc.); a. fr.Pes.55a גַּמְרִינָן we dare finish a work commenced. Ib. מִיגְמַר אין אתחולי לא to finish is permitted, but not to begin; a. fr. 2) to consume, destroy. Targ. Job 1:16. Ib. 22:20; a. fr. (also Pa.). 3) to end, cease. Targ. Ps. 12:2 גְּמִירוּ they are gone. Targ. Prov. 5:11. Ib. 22:8; a. e. 4) to conclude, derive. Ḥull.98b ולִיגְמַר מיניה now let one draw a conclusion from this (by analogy)! Ib. מחידוש לא גַבְרִינָן from an exception we draw no conclusions; a. fr. 5) to be perfect, ready to answer, to know well. Targ. Y. Deut. 6:7 ותִגְמְרִינוּןוכ׳, read ותַגְ׳, v. infra.Part. גָּמֵיר. Sabb.63a והוה גְמִירְנָאוכ׳ and I knew well the whole Talmud (v. Rabh. D. S. a. l.). Taan.7a bot. דגְמִירֵי who are learned; ib. b top טפי הוו ג׳ they would be more learned; a. fr.Whence: to learn by heart, esp. to learn traditional law (cmp. גְּרַס II). Targ. Job 22:22 (h. text קח, cmp. לֶקַח).Sabb. l. c. לִיגְמַר איניש והדר ליסבר one must first learn traditions, and then he may reason; Ab. Zar.19a, v. גְּרַס II.Ber43a וברכת … גַּמְרִינָן and we are not sufficiently familiar with the laws concerning grace at meals. Yoma 29a מִיגְמַר בעתיקאוכ׳ to remember well something old (to refresh the memory) is more difficult than to commit to memory a fresh thing. Sabb. l. c. למיגמר מיניה from whom to receive traditions. Sot.36b לא הוה קגמר he could not remember; a. fr.Sabb.96b גמרא גְמִירֵי לה they (the scholars) know it by tradition; ib. 97a הילכתא ג׳ לה.גְּמִירֵי they have a tradition, it is a well-known maxim. Snh.37b bot. Sot.34a. Gitt.47a; a. fr. Pa. גַּמֵּר to finish; to consume. Targ. Job 21:13 ed. (Ms. גַּמְרִין Part. Pe.). Ib. 13:28; a. fr. Af. אַגְמֵיר to teach verbally. Targ. Y. Deut. 6:7 (read:) ותַגְמְרִינוּן and thou shalt teach them (v. Ber.13b).Sot.36b אַגְמְרֵיה ולא גמר he taught him (the Hebrew language), but he (Pharaoh) could not remember it. Ḥull.45b אַגְמְרָךְ גמרא I will teach thee a tradition. B. Kam.17a לאַגְמוּרֵי as to teaching. Ber.13b, v. גְּרַס II. Ithpe. אִתְגְּמַר, אִגְּמַר to be finished; to be destroyed. Targ. Job 23:17. Targ. Ps. 109:23.Targ. Y. Num. 18:14 דמִגְּמַר (h. text חֵרֶם). Targ. Y. Ex. 22:19 יִתְגַּמְרוּן (h. text יָחֳרָם).
См. также в других словарях:
job — job … Dictionnaire des rimes
Job — • One of the books of the Old Testament, and the chief personage in it Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Job Job † … Catholic encyclopedia
job — W1S1 [dʒɔb US dʒa:b] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(work)¦ 2¦(duty)¦ 3¦(something you must do)¦ 4 on the job 5 I m only/just doing my job 6 it s more than my job s worth 7 do the job 8 have a job doing something/have a job to do something 9 do a job on… … Dictionary of contemporary English
JOB — JACQUES MARIE GASTON ONFROY DE BRÉVILLE dit (1858 1931) Né à Bar le Duc, Jacques de Bréville commence à signer Job dès son enfance crayonneuse au collège Stanislas. D’un milieu familial peu ouvert à la République naissante, il hérite d’une pensée … Encyclopédie Universelle
job — [ dʒab ] noun *** ▸ 1 work to earn money ▸ 2 particular piece of work ▸ 3 duty ▸ 4 a crime ▸ 5 something of particular type ▸ 6 something computer etc. does ▸ + PHRASES 1. ) count work that you do regularly to earn money. When you ask someone… … Usage of the words and phrases in modern English
Job — 1 Job 2 Job 3 Job 4 Job 5 Job 6 Job 7 Job 8 Job 9 Job 10 Job 11 Job 12 Job 13 Job 14 … The King James version of the Bible
Job — (britisch [ˈdʒɒb], amerikanisch [ˈdʒɑːb], deutsch [ˈdʒɔp] oder umgangssprachlich [ˈʒɔp]) bezeichnet in der Umgangssprache (allerdings zunehmend auch amtlich, siehe z. B. Jobcenter), einen Arbeitsplatz, eine Stelle (Organisation), eine… … Deutsch Wikipedia
Job — (j[o^]b), n. [Prov. E. job, gob, n., a small piece of wood, v., to stab, strike; cf. E. gob, gobbet; perh. influenced by E. chop to cut off, to mince. See {Gob}.] [1913 Webster] 1. A sudden thrust or stab; a jab. [1913 Webster] 2. A piece of… … The Collaborative International Dictionary of English
Job — may refer to:* a joe (role) served by a person or thing: ** Employment, where a person is in a long term relationship performing a service for an employer ** Occupation (economic), where a person performs a certain role over a long period ***… … Wikipedia
JOB — Création 1838 Dates clés 1987 rachat par Bolloré (OCB) 2000 rachat de la marque par Republic Technologies Fondateurs Jean Bardou … Wikipédia en Français
job — job; job·ber; job·ber·nowl; job·bery; job·less; job·mas·ter; nut·job·ber; pre·job; mc·job; job·ble; job·less·ness; … English syllables