-
1 concentration de fond
Hintergrund; Hintergrundkonzentration; natürliche GrundbelastungDictionnaire français-allemand de géographie > concentration de fond
-
2 niveau de fond naturel
Hintergrund; Hintergrundkonzentration; natürliche GrundbelastungDictionnaire français-allemand de géographie > niveau de fond naturel
-
3 arrière-plan
aʀjɛʀplɑ̃mpasser à l’arrière-plan — in den Hintergrund treten
arrière-planarrière-plan [aʀjεʀplã] < arrière-plans> -
4 fond
fɔ̃m1) ( de la mer) Grund m2) ( arrièreplan) Hintergrund m3) (fig) Inhalt m4) MIN Sohle f5)fonds — pl FIN Kapital n
6)fonds social — pl FIN Aktienkapital n
7)fonds — pl ECO Fonds m
8)fonds commun de placement — pl ECO Investmentfonds m
fondfond [fõ]1 d'un récipient, tiroir Boden masculin; de la mer Grund masculin; d'un violon, d'une guitare Resonanzboden masculin; d'une vallée Sohle féminin; Beispiel: les fonds sous-marins die Tiefsee2 d'une pièce, d'un couloir hinterer Teil; d'une armoire Rückwand féminin; Beispiel: au fond de quelque chose in der Tiefe von etwas; Beispiel: au fond du sac [ganz] unten in der Tasche; Beispiel: au fond du jardin [ganz] am Ende des Gartens; Beispiel: au [fin] fond du monde/de quelque chose am Ende der Welt/im hintersten Winkel einer S. génitif; Beispiel: au fond de la cour hinten im Hof5 du cœur, de l'âme Innere(s) neutre; Beispiel: avoir un bon fond einen guten Kern haben; Beispiel: regarder quelqu'un au fond des yeux jdm tief in die Augen schauen; Beispiel: du fond du cœur von ganzem Herzen6 (degré le plus bas) Beispiel: fond de la misère tiefstes Elend; Beispiel: être au fond de l'abîme am Boden zerstört sein7 des choses Wesentliche(s) neutre; d'un problème Kern masculin; Beispiel: expliquez le fond de votre pensée sagen Sie, was Sie wirklich denken; Beispiel: aller au fond des choses den Dingen auf den Grund gehen14 (résistance) Ausdauer féminin; (course) Langstreckenlauf masculin; Beispiel: ski de fond [Ski]langlauf masculin►Wendungen: le fond de l'air est frais es weht ein kühles Lüftchen; user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école die Schulbank drücken; connaître quelque chose comme le fond de sa poche etw wie seine Westentasche kennen; faire [ oder vider] les fonds de tiroir familier sein letztes Geld zusammenkratzen; avoir un fond de quelque chose eine Spur von etwas besitzen; Beispiel: il y a un grand fond de vérité dans tout ça dahinter steckt viel Wahres; à fond voll und ganz; nettoyer, remanier gründlich; respirer tief; connaître in- und auswendig; à fond la caisse familier mit einem Affenzahn; être à fond de cale familier pleite sein; à fond de train im Eiltempo; au [ oder dans le] fond,... familier im Grunde genommen...; de fond Haupt-; article Leit-; de fond en comble von Grund aus; sur le fond grundsätzlich -
5 plan
I plɑ̃ m1) ARCH Entwurf m, Abriss m2) ( carte) Plan m, Zeichnung fplan de vol — Flugplan m
3) ( concept) Konzept n4) (fig) Ebene f5) ( projet) Vorhaben n
II plɑ̃ adjflach, eben, glattplanplan [plã]4 médias, audiovisuel Aufnahme féminin; (cadrage) Einstellung féminin; Beispiel: plan fixe statische Einstellung; Beispiel: gros plan Großaufnahme féminin; Beispiel: plan rapproché Nahaufnahme; Beispiel: au premier/à l'arrière-plan im Vorder-/Hintergrund6 (niveau) Beispiel: sur le plan national/régional auf nationaler/regionaler Ebene; Beispiel: passer au second plan in den Hintergrund rücken; Beispiel: de premier/second plan ersten Ranges/zweitrangig; Beispiel: sur le plan moral moralisch gesehen; Beispiel: sur le plan de quelque chose in Bezug auf etwas Accusatif; Beispiel: placer [oder mettre] quelqu'un/quelque chose sur le même plan jdn/etwas auf die gleiche Stufe stellen7 (surface) Beispiel: plan d'eau Wasserfläche féminin; Beispiel: plan de travail; (dans une cuisine) Arbeitsfläche féminin►Wendungen: laisser quelqu'un en plan familier jdn hängen lassen; laisser ses affaires en plan seine Sachen zurücklassen; laisser un projet en plan einen Plan fallen lassen -
6 reléguer
ʀəlegevverbannen, ausweisen, abschiebenreléguerreléguer [ʀ(ə)lege] <5>(mettre à l'écart) verbannen; Beispiel: reléguer quelqu'un dans une maison de retraite jdn in ein Altersheim abschieben; Beispiel: reléguer quelqu'un au second plan jdn in den Hintergrund drängen -
7 trame
-
8 contexte
kɔ̃tɛkstm1) Kontext m, Zusammenhang m2) ( entourage) Umfeld ncontextecontexte [kõtεkst]2 (situation) Kontext masculin, Rahmen masculin; Beispiel: le contexte familial der familiäre Hintergrund; Beispiel: dans le contexte actuel in der augenblicklichen Lage -
9 décor
dekɔʀm1) Dekor n2) (fig) Rahmen m3)décors — pl THEAT Bühnenbild n
4)décordécor [dekɔʀ]3 (cadre) Umgebung féminin; (arrière-plan) Hintergrund masculin; Beispiel: dans un décor de verdure im Grünen; Beispiel: un décor de hautes montagnes/de rocailles eine Gebirgs-/Felslandschaft -
10 filigrane
filigʀanm1) TECH Filigran n, Filigranarbeit f, Wasserzeichen n2)en filigrane (fig) — im Hintergrund, unter der Oberfläche
filigranefiligrane [filigʀan]d'un billet de banque, timbre Wasserzeichen neutre►Wendungen: lire en filigrane zwischen den Zeilen lesen; apparaître en filigrane deutlich werden -
11 marginaliser
maʀʒinalizevan den Rand drängen, ausschließenmarginalisermarginaliser [maʀʒinalize] <1>in den Hintergrund drängen, ausgrenzen groupe social; ins Abseits drängen homme politique, parti politiqueBeispiel: se marginaliser sich ausgrenzen -
12 second
1. səgɔ̃ adjzweite(r, s)
2. səgɔ̃(d) m (f - seconde)Zweite(r) m/fsecondsecond [s(ə)gõ]————————secondI Adjectif2 (qui n'a pas la primauté) zweite(r, s); Beispiel: au second plan im Hintergrund; Beispiel: au second plan du tableau im Mittelgrund des Bildes; Beispiel: de second ordre unbedeutendBeispiel: le/la second(e) der/die/das Zweite -
13 toile
-
14 éclipser
eklipsev1)éclipser qn (fig) — jdn in den Schatten stellen, jdn überstrahlen, jdn in den Hintergrund drängen
2)s'éclipser (fam) — sich davonmachen, verschwinden, sich verziehen, sich davonstehlen
éclipseréclipser [eklipse] <1>astronomie verfinstern, verdunkeln -
15 fond quantitatif
Dictionnaire français-allemand de géographie > fond quantitatif
-
16 arrière-plan
фон (символа)
Светлая область в напечатанном символе между темными элементами символа и вокруг них.
Примечание
Фоном может служить подложка, на которой печатается символ, или нанесенный поверх светлый слой соответствующего цвета.
[ ГОСТ 30721-2000]
[ ГОСТ Р 51294.3-99]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > arrière-plan
См. также в других словарях:
hintergrund — hìntergrund m DEFINICIJA reg. 1. a. pozadina, zaleđe b. pretpostavljeni uzroci nekog djelovanja (ne sasvim jasni tako da se samo naslućuju), dublji razlozi; pozadina, bekgraund 2. pren. zadnjica, stražnjica ETIMOLOGIJA njem. Hintergrund … Hrvatski jezični portal
Hintergrund — Hintergrund, 1) (Malerei), der dem Auge des Beschauers. (scheinbar) ferngerückte Theil eines Gemäldes. Man unterscheidet ihn vom Vordergrund, demjenigen Theil, welcher dem Auge am nächsten steht u. dessen Detail somit am ausgeführtesten ist, wie… … Pierer's Universal-Lexikon
Hintergrund — (Ferne), im Gegensatz zu Vordergrund bei Gemälden das, was hinter den Hauptgegenständen und von diesen abgesondert dargestellt ist. Beide, Vordergrund und H., werden durch den Mittelgrund (s. d.) in harmonische Verbindung gebracht. Vom H. muß die … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hintergrund — ↑Background, 1Folie, ↑Fond, ↑Kulisse … Das große Fremdwörterbuch
Hintergrund — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Hintergrund — Fond; Folie (eines Geschehens); Background * * * Hin|ter|grund [ hɪntɐgrʊnt], der; [e]s, Hintergründe [ hɪntɐgrʏndə]: 1. hinterer Teil des Bereichs, den man überschaut (und von dem sich das weiter vorn Befindliche abhebt) /Ggs. Vordergrund/: ein… … Universal-Lexikon
Hintergrund — Hịn·ter·grund der; 1 meist Sg; der Bereich des Blickfeldes oder eines Bildes, der relativ weit vom Betrachter entfernt ist oder hinter den Personen / Dingen ist, die man betrachtet ↔ Vordergrund: ein Bild mit einem grünen Hintergrund; Das Foto… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Hintergrund — Der Hintergrund ist der von einem Betrachter fernliegende Teil einer Landschaft oder einer Bühne.[1] Es kann auch die Grundierung eines Bildes angesprochen sein.[1] Dieser Bildhintergrund und seine Ausführung kann in der Bildenden Kunst als… … Deutsch Wikipedia
Hintergrund — der Hintergrund, ü e (Mittelstufe) Teil des Blickfeldes, der hinten liegt, Gegenteil zu Vordergrund Beispiele: Vor dem Hintergrund des Waldes zeichnete sich eine dunkle Gestalt ab. Im Hintergrund spielte leise Musik … Extremes Deutsch
Hintergrund — 1. Fond, Tiefe; (Fernsehen, Film, Theater): Off. 2. Fundament, Grundlage, Ursache, Voraussetzung, Zusammenhang; (geh.): Folie; (bildungsspr.): Background, Basis. 3. Background, Herkunft. * * * Hintergrund,der:1.〈dasHinteredeszuSehenden〉Fond;Prospe… … Das Wörterbuch der Synonyme
Hintergrund — hinter: Die Präposition mhd. hinder, ahd. hintar, got. hindar, aengl. hinder, aisl. (Adjektiv) hindri ist eine gemeingerm. Komparativbildung zum Stamm *hin‹d› , von dem auch das Adverb hinten (mhd. hinden‹e›, ahd. hintana, got. hindana, aengl.… … Das Herkunftswörterbuch