-
1 Hamburg
-
2 Hamburg
-
3 Hamburg
-
4 Hamburg
-
5 Hamburg
-
6 Hamburg
Hambourg -
7 in Hamburg zu Hause sein
in Hamburg zu Hause seinêtre [originaire] de Hambourg -
8 Hamburger
'hamburgərmGAST hamburger mHamburger1Hạmburger1 ['hamb62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rg3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->————————Hamburger2Hạmburger2 ['hamb62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rg3f3a8ceeɐ/3f3a8cee, 'hεmbø:495bc838ɐ̯/495bc838g3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-s, ->————————Hamburger3Hạmburger3 ['hamb62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rg3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]attributiv, de Hambourg, hambourgeois(e) -
9 Gegend
'geːgəntf1) ( Landschaft) paysage m, région f, contrée f2) ( Umgebung) alentours m/pl, environs m/pldie Gegend unsicher machen — traîner/errer/hanter les lieux
GegendG71e23ca0e/71e23ca0gend ['ge:gənt] <-, -en>1 auch Anatomie région Feminin; Beispiel: die Gegend von Paris la région parisienne; Beispiel: in der Gegend von Hamburg leben vivre du côté de Hambourg -
10 Haus
hausn1) ( Gebäude) maison f, bâtiment m, édifice mjdm sein Haus verbieten — interdir à qn d'entrer, interdir à qn l'entrée de sa maison
mit der Tür ins Haus fallen — ne pas y aller par quatre chemins, aller droit au but
außer Haus sein — ne pas être chez soi, ne pas être à la maison
Haus halten (Haushalt führen) — tenir le ménage, tenir la maison
2) ( Zuhause) chez-soi mzu Hause sein — être à la maison, être chez soi
nach Hause gehen — aller à la maison, aller chez soi
Kommen Sie gut nach Hause! — Bon retour!/Rentrez bien!
HausHd73538f0au/d73538f0s [h42e5dc52au/42e5dc52s, Plural: 'h70d556feɔy/70d556fez3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-es, Hae9aec46äu/ae9aec46ser>1 (Wohnhaus) maison Feminin; (mehrstöckiges Wohnhaus) immeuble Maskulin; Beispiel: ins Haus gehen/kommen aller/venir à la maison2 (Wohnung, Zuhause) Beispiel: aus dem Haus gehen sortir de chez soi; Beispiel: nach Hause gehen/kommen rentrer [à la maison]; Beispiel: jemanden nach Hause bringen raccompagner quelqu'un chez lui/elle; Beispiel: bei ihr zu Hause chez elle; Beispiel: zu Hause ist es doch am schönsten! c'est encore chez soi qu'on est le mieux!; Beispiel: etwas ins Haus liefern (umgangssprachlich) livrer quelque chose à domicile3 (Familie) Beispiel: die Dame/die Tochter des Hauses la maîtresse de maison/la fille de la maison; Beispiel: aus gutem Hause de bonne famille5 (gehobener Sprachgebrauch: Firma) maison Feminin; Beispiel: im Hause sein être dans l'établissement; Beispiel: außer Haus[e] sein être à l'extérieur7 (umgangssprachlich: Mensch, Freund) Beispiel: na, altes Haus! (umgangssprachlich) alors, vieille branche!Wendungen: das europäische Haus la construction européenne; das Weiße Haus la Maison-Blanche; sich bei jemandem wie zu Hause fühlen se sentir chez quelqu'un comme chez soi; Beispiel: fühl dich/fühlen Sie sich wie zu Hause! fais comme chez toi/faites comme chez vous!; in Hamburg zu Hause sein être [originaire] de Hambourg -
11 Senat
-
12 ab
advAb durch die Mitte! (fig) — Vite!/Dépêchonsnous!
abạb [ap]+Dativ1 (räumlich) Beispiel: ab hier à partir d'ici; Beispiel: der Zug fährt ab Hamburg le train part de Hambourg2 (zeitlich) Beispiel: ab nächster Woche à partir de la semaine prochaine; Beispiel: ab sofort dès maintenantII Adverb1 (weg, fort) Beispiel: zur Post geht es links ab pour aller à la poste, il faut tourner à gauche; Beispiel: Berlin ab 14.15 Uhr départ de Berlin [à] 14 h 152 (umgangssprachlich: abgelöst) Beispiel: ein Knopf ist ab j'ai perdu un bouton; Beispiel: erst muss die alte Farbe ab il faut d'abord enlever l'ancienne peinture -
13 abfliegen
'apfliːgənv irrdécoller, partirabfliegenạb|fliegenunregelmäßig sein; Passagier partir; Flugzeug décoller; Beispiel: nach München abfliegen s'envoler pour Munich; Beispiel: von Hamburg abfliegen décoller de Hambourg -
14 aus
ausprep1) ( örtlich) de, hors deZug aus München — train venant de Munich/train en provenance de Munich
2)3)4)aus Furcht vor — de peur de/par crainte de
aus Spaß — pour rire/pour s'amuser
5) ( Stoff) de, enaus Holz — de bois/en boi
ausd73538f0au/d73538f0s [42e5dc52au/42e5dc52s]+Dativ1 (räumlich) de; Beispiel: aus dem Zimmer gehen sortir de la chambre; Beispiel: aus dem Fenster sehen regarder par la fenêtre; Beispiel: einen Artikel aus der Zeitung ausschneiden découper un article dans le journal; Beispiel: Zigaretten aus dem Automaten ziehen prendre des cigarettes au distributeur; Beispiel: aus der Flasche trinken boire à la bouteilleII Adverb2 (nicht an) Beispiel: aus sein Gerät, Feuer être éteint; Motor être arrêté; Beispiel: Licht aus! éteins/éteignez la lumière!4 (ausgerichtet) Beispiel: auf jemanden aus sein avoir jeté son dévolu sur quelqu'un; Beispiel: auf etwas Akkusativ aus sein ne viser que quelque chose -
15 einschiffen
einschiffen136e9342ei/136e9342n|schiffenembarquerBeispiel: sich in Hamburg/nach Australien einschiffen [s']embarquer à Hambourg/pour l'Australie -
16 fahren
'faːrənv irr1) aller2)Der Wagen fährt 240 Kilometer in der Stunde. — La voiture fait du 240 à l'heure.
2. (steuern) — rouler en, conduire
fahrenfc1bb8184a/c1bb8184hren ['fa:rən] <f47474eebä/47474eebhrt, f403584beu/403584behr, gefe7297af5a/e7297af5hren>1 sein (Fahrgast sein) Beispiel: nach Hamburg/Frankreich fahren aller à Hambourg/en France; Beispiel: mit dem Zug fahren prendre le train; Beispiel: auf der Autobahn fahren rouler sur l'autoroute; Beispiel: wollen wir fahren oder zu Fuß gehen? nous y allons en voiture ou à pied?3 sein (ein Fahrzeug lenken) conduire; Beispiel: links fahren rouler à gauche; Beispiel: gegen etwas fahren rentrer dans quelque chose5 sein (verkehren) passer; Beispiel: alle zehn Minuten fahren Verkehrsmittel passer toutes les dix minutes; Beispiel: fahren heute keine Busse? les bus ne circulent pas aujourd'hui?; Beispiel: welche Linie fährt zum Bahnhof? quelle ligne va jusqu'à la gare?7 sein (zucken) Beispiel: der Schreck fuhr ihr in die Glieder la peur lui a coupé les jambes; Beispiel: was ist [denn] in dich gefahren? qu'est-ce qui t'a pris?8 haben o sein (streichen) Beispiel: sich Dativ mit der Hand über die Stirn fahren se passer la main sur le front9 sein (umgangssprachlich: zurechtkommen) Beispiel: mit jemandem/etwas gut fahren être satisfait de quelqu'un/quelque chose -
17 herunter
hɛ'runtəradven bas, à terre, du hautherunterI Adverb2 (umgangssprachlich: heruntergeklettert) Beispiel: von etwas herunter sein être descendu de quelque chose4 (umgangssprachlich: gesunken) Beispiel: herunter sein Preis avoir baissé; Fieber être tombé; Übergewicht avoir fonduII Präposition+Akkusativ; Beispiel: den Berg/Turm herunter geht es leichter als hinauf pour descendre de la montagne/la tour, c'est plus facile que pour monter -
18 hinauf
hɪn'aufadvvers le haut, en montant, en hauthinaufhind73538f0au/d73538f0f [hɪ'n42e5dc52au/42e5dc52f]I Adverb1 vers le haut; Beispiel: immer weiter hinauf toujours plus haut; Beispiel: bis hinauf jusqu'en haut; Beispiel: hier hinauf? faut-il monter par là?2 (umgangssprachlich: in Richtung Norden) Beispiel: ich muss nach Hamburg hinauf il faut que je monte à HambourgII Präposition+Akkusativ; Beispiel: den Berg hinauf fünf Stunden brauchen mettre cinq heures pour monter au sommet de la montagne -
19 reisen
'raɪzənvvoyager, partir en voyagereisenr136e9342ei/136e9342sen ['re39291efai/e39291efzən]voyager; Beispiel: nach Hamburg/in die Schweiz reisen faire un voyage à Hambourg/en Suisse; Beispiel: weit gereist qui a beaucoup voyagé; Beispiel: das Reisen les voyages -
20 twin
1 nounjumeau(elle) m,f;∎ she gave birth to twins elle a donné naissance à des jumeaux(a) (child, sibling)∎ they have twin boys/girls ils ont des jumeaux/des jumelles;∎ my twin sister ma sœur jumelle∎ the twin towers overlooking the bay les deux tours qui surplombent la baie;∎ the Twin Cities = surnom des villes voisines de Saint-Paul et Minneapolis(town) jumeler;∎ our town is twinned with Hamburg notre ville est jumelée avec Hambourg►► twin beds lits m jumeaux;American familiar twin bill Cinema = séance avec deux longs métrages à la suite; Television = programmation de deux longs métrages à la suite;Medicine twin birth accouchement m de jumeaux;twin camshaft double arbre m à cames;twin carburettor carburateur m double-corps;1 nounmoteur m à deux cylindresà deux cylindres;twin room chambre f à deux lits;twin town ville f jumelée ou jumelle;twin tub machine f à laver à deux tambours
См. также в других словарях:
Hamburg — Hamburg … Deutsch Wörterbuch
HAMBURG — HAMBURG, city and state in Germany, including the cities of altona and wandsbek from 1937. The Sephardi Community The first Jews to settle in Hamburg were Portuguese and Spanish Marranos, who arrived via the Netherlands at the end of the 16th… … Encyclopedia of Judaism
Hamburg — • A city supposed to be identical with the Marionis of Ptolemy, was founded by a colony of fishermen from Lower Saxony Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Hamburg Hamburg … Catholic encyclopedia
Hamburg — Hamburg, AR U.S. city in Arkansas Population (2000): 3039 Housing Units (2000): 1264 Land area (2000): 3.413186 sq. miles (8.840112 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 3.413186 sq. miles (8.840112 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Hamburg [2] — Hamburg (hierzu der Stadtplan »Hamburg Altona« mit Registerblatt und die Tafel »Hamburger Bauten I u. II«), Hauptstadt des gleichnamigen Freistaates (s. oben), nimmt der Einwohnerzahl nach unter den Städten Europas die neunte Stelle, unter denen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hamburg 1 — Senderlogo Allgemeine Informationen Empfang: Kabel … Deutsch Wikipedia
Hamburg — Hamburg has enjoyed several illustrious periods of theater activity, the first and foremost of which was the formation there in 1765 of the first national theater in Germany. The attempt in that year to establish a troupe on a permanent basis … Historical dictionary of German Theatre
Hamburg ’75 — Kompilationsalbum von verschiedenen Interpreten Veröffentlichung 1995 Aufnahme 1973 bis 1981 Label … Deutsch Wikipedia
Hamburg — Ham burg ( b[^u]rg), n. A commercial city of Germany, near the mouth of the Elbe. [1913 Webster] {Black Hamburg grape}. See under {Black}. {Hamburg edging}, a kind of embroidered work done by machinery on cambric or muslin; used for trimming.… … The Collaborative International Dictionary of English
Hamburg [1] — Hamburg (Freie und Hansestadt H.; hierzu die Karte »Umgebung von Hamburg«), Bundesstaat des Deutschen Reiches, an der untern Elbe, wird von den preußischen Provinzen Schleswig Holstein und Hannover begrenzt. Das Staatsgebiet ist 415 qkm (7,58… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hamburg [2] — Hamburg (Gesch.). H. kommt bes. seit Karl dem Großen als Fischerdorf vor, wo bereits ein Castell u. eine Kirche vorhanden waren, es wurde aber oft von Normannen u. Slawen heimgesucht. Den von Karl dem Großen gemachten Plan, hier ein Bisthum zu… … Pierer's Universal-Lexikon