-
1 régiment HAWK
сущ.воен. полк зенитных управляемых ракет "Хок" -
2 The Sea Hawk
1940 – США (126 мин)Произв. Warner (Хэл Б. Уоллис)Реж. МАЙКЛ КЁРТИЗСцен. Хауард Кох и Сетон И. МиллерОпер. Сол ПолитоМуз. Эрих Вольфганг КорнгольдВ ролях Эррол Флинн (капитан Джеффри Торп), Бренда Маршалл (донна Мария), Клод Рейнз (дон Хосе Альварес де Кордоба), Доналд Крисп (сэр Джон Берлсон), Флора Робсон (королева Елизавета), Алан Хейл (Карл Питт), Генри Дэниэлл (лорд Вулфингэм), Уна О'Коннор (мисс Лэтэм), Джеймс Стивенсон (Эбботт), Гилберт Роуленд (капитан Лопес), Уильям Ландиган (Дэнни Логан), Монтегю Лав (Филипп II).Англия, 1585 г. Капитан Торп – один из «морских ястребов», недовольных тем, что флот Ее Величества по финансовым причинам недостаточно силен, чтобы сражаться со своим главным соперником, Испанией. «Ястребы» начали собственную борьбу с испанскими судами, больше похожую на пиратство. Корабль Торпа «Альбатрос» атакует галеон, на борту которого находятся испанский посол и его дочь Мария. Цель Торпа – освободить многочисленных английских подданных, приговоренных испанским правосудием к рабству на галерах. Теперь они, не разгибаясь, трудятся на веслах.Официально королева осуждает эту авантюру, однако тайно одобряет Торпа и его план нападения на испанский конвой, везущий золото и драгоценности через панамские джунгли. Торп и его люди устраивают засаду, но сами попадают в ловушку, расставленную испанцами, которым о готовящейся операции сообщил их шпион при английском дворе – лорд Вулфингэм. Люди Торпа и сам он в свою очередь, попадают на галеры. Им удается разбить цепи и вырваться на свободу, затем в их руки попадает документ, свидетельствующий о том, что к Англии вот-вот будет направлена армада. Этот документ будет передан королеве; тем временем Торп в красочном поединке убивает вероломного Вулфингэма и соединяется с возлюбленной – донной Марией.► Идеальный архетип морского приключенческого фильма, в особенности из-за масштабной сцены абордажа, с которой начинается фильм. Первый вариант сценария представлял собой сделанную Делмером Дэйвзом адаптацию романа Рафаэля Сабатини «Морской ястреб», уже экранизированного в 1924 г. Фрэнком Ллойдом. Затем Сетон И. Миллер написал историю, вдохновленную жизнью сэра Франсиса Дрейка и повествующую о похождениях так называемых «морских псов», промышлявших пиратством ради обогащения английской короны. Название преобразовалось в более элегантное «морские ястребы», что должно было вызывать ассоциации с романом Сабатини, хотя сценарий теперь не имел ничего с ним общего.Благодаря необычайному бюджету (1 700 000 долларов), масштабу постановочных средств и декораций, Кёртиз получил полную свободу совершенствовать стиль и развлекать публику, изобретая зрелищные движения камеры и гигантские игры теней на стенах замка – его своеобразный фирменный знак. Он вновь демонстрирует широкий драматургический и стилистический диапазон: в фильме, равно как и в актерской игре Флинна, не осталось ничего от яркости красок и динамичной бодрости Капитала Блада, Captain Blood. Для Морского ястреба выбрана мрачная, суровая, ночная тональность; герои Кёртиза постоянно оказываются в замкнутых пространствах( галера, джунгли и т. д.), где еще сильнее подчеркиваются напряжение, а также героические и мучительные усилия участников действия. Черно-белое цветовое решение также абсолютно оправдано с эстетической точки зрения. Любовная линия сокращена максимально и сводится к прощаниям, долгой разлуке и сожалениям.Флинн находится на пике сил и темперамента, хотя играет сдержанно, без всякой иронии и почти без личного обаяния – создавая образ, полностью противоположный Капитану Бладу. Партитура Эриха Вольфганга Корнгольда заслуженно прославилась своей силой и модернизмом.N.B. Копии, разошедшиеся по кинотеатрам после повторного проката в Америке в 1947 г., как правило, сокращены на 18 мин.БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы издательством Университета Висконсин (1982). Длинное предисловие Руди Белмера особо подчеркивает влияние продюсера Хэла Уоллиса на стилистику фильма. В подтверждение приводится записка Уоллиса: «Я хочу быть полностью уверен в том, что во время съемок… захвата „Мадре-де-Диос“ рабами вы не снимете ни одной батальной сцены; лучше снимите эту сцену в загадочной, тревожной манере, покажите лишь тени, появляющиеся на борту, прыгающие на палубу, ползущие… и бросающиеся… на испанских матросов. Я уверен, это будет намного лучше, чем потасовка из разряда тех, где люди машут деревянными мечами». Дальше в своей записке он дает очень точные указания о постановке освещения в этой сцене. -
3 au regard percant
-
4 colporter
hawk, peddle -
5 faucon
-
6 colporter
colporter [kɔlpɔʀte]➭ TABLE 1 transitive verb[+ marchandises, ragots] to hawk* * *kɔlpɔʀte1) ( répandre) to spread [ragots]2) ( vendre) to peddle [marchandises]* * *kɔlpɔʀte vt* * *colporter verb table: aimer vtr2 ( vendre) to hawk [marchandises].[kɔlpɔrte] verbe transitif2. [répandre] to hawk about (separable) -
7 aguets
aguets [agε]plural masculine noun* * *aux aguets ozagɛ locution adverbialeêtre aux aguets — ( à l'affût) to lie in wait; ( se méfier) to be on one's guard; ( surveiller de près) to be watching like a hawk
* * *aɡɛaux aguets adj
* * *aguets: aux aguets loc adv être aux aguets ( à l'affût) to lie in wait; ( se méfier) to be on one's guard; ( surveiller de près) to be watching like a hawk.[agɛ]aux aguets locution adverbialeêtre aux aguets to be on watch ou the lookout -
8 fauconnerie
fokɔnʀi nf1) (= dressage) falconry2) (= chasse) hawking, falconry* * *fauconnerie nf2 ( lieu) hawk house.[fokɔnri] nom féminin1. [activité] hawking2. [abri] hawk-house -
9 aigle noir-et-blanc
—2. RUS чёрно-белый орёл m3. ENG black-and-white hawk eagle4. DEU Elsteradler m5. FRA aigle m noir-et-blanc1. LAT Spizastur melanoleucus ( Vieillot)2. RUS чёрно-белый орёл m3. ENG black-and-white hawk eagle4. DEU Elsteradler m5. FRA aigle m noir-et-blancDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > aigle noir-et-blanc
-
10 autour à longue queue
—1. LAT Urotriorchis ( Sharpe)2. RUS длиннохвостый ястреб m3. ENG long-tailed hawk4. DEU Langschwanzhabicht m5. FRA autour m à longue queue1. LAT Urotriorchis macrourus ( Hartlaub)2. RUS африканский длиннохвостый ястреб m3. ENG African long-tailed hawk4. DEU Langschwanzhabicht m5. FRA autour m à longue queueDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > autour à longue queue
-
11 autour à ventre blanc
—1. LAT Accipiter haplohrous ( Sclater)2. RUS белобрюхий ястреб m3. ENG white-bellied hawk, New Caledonian goshawk, New Caledonian sparrow-hawk4. DEU Weißbauchhabicht m5. FRA autour m à ventre blancDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > autour à ventre blanc
-
12 buse buson
—1. LAT Buteogallus aequinoctialis ( Gmelin)2. RUS краснобрюхий крабовый канюк m3. ENG rufous crab hawk, aequinoctial hawk4. DEU Rotbauchbussard m5. FRA buse f busonDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > buse buson
-
13 buse de Harris
—2. RUS пустынный канюк m3. ENG Harris’ hawk4. DEU Wüstenbussard m5. FRA buse f de Harris1. LAT Parabuteo unicinctus ( Temminck)2. RUS пустынный канюк m3. ENG Harris’ [bay-winged] hawk4. DEU Wüstenbussard m5. FRA buse f de HarrisDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > buse de Harris
-
14 buse roussâtre
—1. LAT Heterospizias ( Sharpe)2. RUS саванный канюк m, болотный канюк m3. ENG savannah hawk4. DEU Savannenbussard m5. FRA buse f roussâtre1. LAT Heterospizias meridionalis ( Latham)2. RUS саванный канюк m3. ENG savannah hawk4. DEU Savannenbussard m5. FRA buse f roussâtreDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > buse roussâtre
-
15 chouette épervière
—2. RUS ястребиная сова f3. ENG (northern) hawk-owl4. DEU Sperbereule f5. FRA surnie f [chouette f] épervière1. LAT Surnia ulula ( Linnaeus)2. RUS ястребиная сова f3. ENG (northern) hawk-owl4. DEU Sperbereule f5. FRA surnie f [chouette f] épervièreDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > chouette épervière
-
16 épervier à collier interrompu
—1. LAT Accipiter collaris ( Sclater)2. RUS полуошейниковый ястреб m3. ENG semicollared hawk, semicollared [American collared] sparrow-hawk4. DEU Halsbandsperber m5. FRA épervier m à collier interrompuDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > épervier à collier interrompu
-
17 épervier de Horsfield
—1. LAT Accipiter soloensis ( Horsfield)2. RUS короткопалый ястреб m3. ENG Chinese sparrow-hawk, gray frog-hawk4. DEU Chinesen-Schikra m5. FRA épervier m de HorsfieldDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > épervier de Horsfield
-
18 milan des chauves-souris
—1. LAT Machaerhamphus ( Westermann)2. RUS широкоротый коршун m3. ENG bat hawk4. DEU Fledermausaar m5. FRA milan m des chauves-souris1. LAT Machaerhamphus alcinus ( Westermann)2. RUS широкоротый коршун m3. ENG bat hawk4. DEU Fledermausaar m5. FRA milan m des chauves-sourisDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > milan des chauves-souris
-
19 ninoxe papoue
—2. RUS папуанская сова f3. ENG Papuan hawk-owl4. DEU Rundflügelkauz m5. FRA ninoxe f papoue1. LAT Uroglaux dimorpha ( Salvadori) [ Hieracoglaux dimorpha ( Salvadori)]2. RUS папуанская сова f3. ENG Papuan hawk-owl4. DEU Rundflügelkauz m5. FRA ninoxe f papoueDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > ninoxe papoue
-
20 papegeai maillé
—2. RUS веерный попугай m3. ENG red-fan [hawk-headed] parrot4. DEU Fächerpapagei m5. FRA papegeai m [perroquet m] maillé1. LAT Deroptyus accipitrinus ( Linnaeus)2. RUS веерный попугай m3. ENG red-fan [hawk-headed] parrot4. DEU Fächerpapagei m5. FRA papegeai m [perroquet m] mailléDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > papegeai maillé
См. также в других словарях:
Hawk — /hawk/, n. Mil. a medium range, mobile U.S. surface to air missile system. [H(oming) A(ll the) W(ay) K(iller)] * * * I Any of many small to medium sized, diurnal birds of prey, particularly those in the genus Accipiter. The term is often applied… … Universalium
HAWK — oder HAWK findet Verwendung als Name oder Bezeichnung bei verschiedenen Waffensystemen: BAE Hawk, ein britisches leichtes Kampfflugzeug und Trainer, MIM 23 HAWK, ein mobiles (US amerikanisches) Flugabwehrraketensystem, RQ 4A Global Hawk, eine… … Deutsch Wikipedia
HAWK — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Hawk / Hawks 1.1 Cinéma / Télévision … Wikipédia en Français
Hawk — (engl. ‚Habicht‘) oder HAWK steht für: HAWK Fachhochschule Hildesheim/Holzminden/Göttingen, Hochschule für angewandte Wissenschaft und Kunst BAE Hawk, ein britisches leichtes Kampfflugzeug und Trainer MIM 23 HAWK, ein mobiles (US amerikanisches)… … Deutsch Wikipedia
Hawk — (h[add]k), n. [OE. hauk (prob. fr. Icel.), havek, AS. hafoc, heafoc; akin to D. havik, OHG. habuh, G. habicht, Icel. haukr, Sw. h[ o]k, Dan. h[ o]g, prob. from the root of E. heave.] (Zo[ o]l.) One of numerous species and genera of rapacious… … The Collaborative International Dictionary of English
Hawk HF — en la celebración del centenario de Lancia en Turín en 2006. Exteriormente resulta indistiguible de un Lancia Stratos. Fabricante Hawk Cars … Wikipedia Español
hawk — Ⅰ. hawk [1] ► NOUN 1) a fast flying bird of prey with broad rounded wings and a long tail. 2) any bird used in falconry. 3) a person who advocates an aggressive foreign policy. ► VERB ▪ hunt game with a trained hawk. DERIVATIVES … English terms dictionary
HAWK — HAWK, bird of prey. Two genera of hawk are found in Israel, the Accipiter and the Falco, these being referred to respectively in the Bible as neẓ (AV, JPS = hawk) and taḥmas (AV, JPS = nighthawk ), mentioned among the unclean birds that are… … Encyclopedia of Judaism
Hawk — (h[add]k), v. i. [imp. & p. p. {Hawked} (h[add]kt); p. pr. & vb. n. {Hawking}.] 1. To catch, or attempt to catch, birds by means of hawks trained for the purpose, and let loose on the prey; to practice falconry. [1913 Webster] A falconer Henry is … The Collaborative International Dictionary of English
hawk — hawk1 [hôk] n. [ME hauk < OE hafoc, akin to Ger habicht, Pol kobuz, falcon] 1. a) any of various accipitrine birds having short, rounded wings and a long tail and legs, as Cooper s hawk, goshawk, and the harriers b) loosely any of various… … English World dictionary
Hawk — Hawk, v. t. [Akin to D. hauker a hawker, G. h[ o]ken, h[ o]cken, to higgle, to retail, h[ o]ke, h[ o]ker, a higgler, huckster. See {Huckster}.] To offer for sale by outcry in the street; to carry (merchandise) about from place to place for sale;… … The Collaborative International Dictionary of English