-
1 гитов
Gei мор. -
2 тля таволговая
nentomol. Aphis citricola, Brachycaudus spiraeae, Grundwanzen Zitrusblattlaus (ëàò. Aphis citricola), Grüne Zitrusblattlaus (Aphis citricola), Macrosiphum gei, Mädesüß-Blattlaus (Macrosiphum gei), Mädesüß-Blattlaus (ëàò. Macrosiphum gei), Spierstrauch-Blattlaus (ëàò. Brachycaudus spiraeae) -
3 оттяжка вываленной стрелы
nshipb. Außenbaum-Gei, Außenbord-GeiУниверсальный русско-немецкий словарь > оттяжка вываленной стрелы
-
4 ошибаться
несов.; сов. ошиби́ться sich írren (h) в ком / чём л. in D; иметь ошибочное мнение, суждение тж. sich täuschen (h) в ком / чём л. in D; неправильно прочитать, недоглядеть sich verséhen er versíeht sich, versáh sich, hat sich verséhen; при счёте sich verréchnen (h) на сколько um A; делать ошибки (об учениках) Féhler máchen (h), сделать одну ошибку éinen Féhler máchen ↑Ты глубоко́ ошиба́ешься! — Du irrst dich [täuschst] dich gewáltig!
Е́сли я не ошибаю́сь, … — Wenn ich mich nicht írre [täusche], …
Мы в нём не оши́блись. — Wir háben uns in ihm nicht getäuscht [nicht geírrt].
Извини́те, я оши́бся этажо́м, две́рью. — Entschúldigung, ich hábe mich in der Etáge [ ʒə], in der Tür geírrt.
Я оши́бся, здесь напи́сано не так. — Ich hábe mich verséhen, hier steht étwas ánderes.
Он оши́бся при подсчёте на сто е́вро. — Er hat sich um éinhundert Éuro verréchnet.
Когда́ мы на уро́ке ошиба́емся, учи́тель нас поправля́ет. — Wenn wir in der Stúnde Féhler máchen, korrigíert uns der Léhrer.
Ты оши́бся в падеже́. — Du hast éinen Kásusfehler gemácht.
Прости́те, э́то пя́тый эта́ж? Мы не оши́блись? — Verzéihung, ist das der víerte Stock? Sind wir hier ríchtig?
Вы ошиба́етесь, э́та у́лица не здесь. — Sie sind hier falsch, díese Stráße ist nicht hier.
-
5 бурундук
бурунду́к<-а́>м Burunduk m, Erdeichhörnchen ntю́ркий бурунду́к flinker Burundukворотни́к из бурундука́ Kragen m aus Erdeichhörnchenfell* * *n1) gener. (eurasisches) Erdhörnchen (Tamias sibiricus Gm.), streifenhörnchen2) zool. Burunduk (Tamias asiaticus Gm.)3) navy. Preventer4) forestr. gestreiftes Eichhorn (Eutamias asiaticus Gmel.)5) textile. Burunduk (Eutamias asiaticus), gestreiftes Eichhorn (Eutamias asiaticus)6) shipb. Backenhörnchen, Backspierenachterholer, Gei, Geie, Kehrtau -
6 гитов
-
7 оттяжка
n1) navy. Backstag, Geer, Preventer (стрелы)2) eng. Abhalter, Abspanndraht, Anker, Ankerseil, Aufziehen, Gei, Haltseil, Luftanker, Spannseil, Steife, Zerrung (при движении поезда), Zuckung (в поезде), Zugstab (в конструкции крана, например), Abspannung, Abspannung3) construct. Abspanntrosse, Schrägseil, Spreizung (арматурного пучка), Sprieße, Strebe4) railw. Abzug, Rückstoß (волна обратных усилий в составе поезда), (тросовая) Seilanker5) law. Verschleppungsmanöver6) ling. Verschleppung, Verzögerung7) artil. Abspannseil8) radio. Pardune (радиомачты)9) electr. Halteseil, Pardune, Abspannen, Abspannung (столба, опоры), Verspannung10) oil. Ankerseil (подвесного трубопровода), Halteseil (подвесного трубопровода), Sturmseil (трубопровода)11) leath. Zeltleine12) nav. Beiholer, Davitshalter, Einholder, Halteleine, Niederholer, Spanntau13) pwr.lines. Windstrebe, Ankerdraht -
8 оттяжка трюмной стрелы
nshipb. Innenbaum-Gei, Innenbaum-LadeseilУниверсальный русско-немецкий словарь > оттяжка трюмной стрелы
-
9 оттяжка
Abspanndraht, (антенны, мачты) Anker, Aufziehen, (напр. грузовой стрелы) Geer, Gei, Halteseil, Pardune, ( стрелы) Preventer, ( в поезде) Zuckung, ( при движении поезда) Zerrung -
10 духовный
-
11 попросту
разг.1) ( просто) éinfachя по́просту оши́бся — ich hábe mich éinfach geírrt
2) ( без церемоний) óhne Úmstände -
12 гитов
-
13 оттяжка
оттяжка ж. Abhalter m; Abspanndraht m; Abspannseil n; Abspannung f; Anker m; Ankerdraht m; Ankerseil n; Aufziehen n; мор. Geer f; Geere f; мор.,суд. Gei f; эл. Haltedraht m; Halteseil n; Haltseil n; свз. Luftanker m; Mastanker m; Spannkette f; Spannseil n; мет. Strecken n des Rohlings; Streckung f des Rohlings; Verankerungsseil n; Verspannung f; Zugseil n; Zugtrosse f; Zurrstange f; Zurrtrosse f
См. также в других словарях:
gei — gei·ge; gei·gen; gei·ger; gei·kia; gei·kie·lite; gei·sha; gei·son; gei·to·nog·a·mous; gei·to·nog·a·my; lam·mer·gei·er; laem·mer·gei·er; … English syllables
Gei — 〈f. 7〉 I 〈unz.; Mar.〉 1. Tau zum Geien 2. Geitau ● das Segel hängt in der Gei hängt lose II 〈zählb.〉 Tau od. Kette zum Befestigen des Ladebaums * * * Gei, die; , en [niederl. gei, H. u.] (Seemannsspr.): 1. Tau zum Zusammenholen des Rahsegels. 2.… … Universal-Lexikon
Gei — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Gei — (Seew.), in Gei, von den Segeln, wenn sie eingezogen u. durch die Taue, welche hierzu dienen (Geitaue) gefaltet werden, um dem Winde keine Oberfläche zu bieten; daher Aufgeien, ein Segel falten od. in Gei setzen. Die Quersegel haben fünf Geitaue … Pierer's Universal-Lexikon
GEI — steht für: Geitau, ein Seil beim Segeln Die Abkürzung GEI steht für: Georg Eckert Institut für internationale Schulbuchforschung in Braunschweig Europäisches Gericht erster Instanz in Luxemburg Gesellschaft für Elektronische… … Deutsch Wikipedia
Gei — steht für: Geitau, ein Seil beim Segeln Die Abkürzung GEI steht für: Georg Eckert Institut für internationale Schulbuchforschung in Braunschweig Europäisches Gericht erster Instanz in Luxemburg Gesellschaft für Elektronische… … Deutsch Wikipedia
gei- — gei English meaning: to turn, bend Deutsche Übersetzung: “drehen, biegen”? Note: Only in Root extensions: Material: O.Ind. jihmá ḥ “ crooked, cunning, deceitful, slant, skew, slantwise, crosswise recumbent, stoopedly,… … Proto-Indo-European etymological dictionary
GEI — sigla Giovani Esploratori Italiani … Dizionario italiano
gei- — *gei germ.?, Verb: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; Rekontruktionsbasis: got., as.; Etymologie: s. ing. *g̑ʰē (2), *g̑ʰə , *g̑ʰēi , *g̑ʰī , Verb … Germanisches Wörterbuch
Gei — Gei, die; , en (Seemannssprache Tau zum Geien) … Die deutsche Rechtschreibung
gei — 1. noun a) A martial arts uniform. I peeled off the sweatshirt and Smith got out of the gei, so we sat there, me in my colorful board shorts, Clarke in a white martial arts uniform and black belt, Smith in a black Speedo, and Jason in his black… … Wiktionary