-
1 poing
pwɛ̃mFaust fpoingpoing [pwɛ̃]Faust féminin►Wendungen: envoyer [ oder mettre] son poing dans la figure à quelqu'un familier jdm eine vor den Latz knallen; taper du poing sur la table; donner un coup de poing sur la table mit der Faust auf den Tisch hauen; dormir à poings fermés tief [und fest] schlafen -
2 chef
ʃɛfm1) Chef m, Führer m, Kapellmeister m2) ( directeur) Oberhaupt n3) ( supérieur) Leiter m4) ( leader) Anführer mchefchef [∫εf]1 (responsable) Chef(in) masculin(féminin), Vorgesetzte(r) féminin(masculin); d'une tribu Häuptling masculin; Beispiel: rédacteur/ingénieur en chef Chefredakteur(in) masculin(féminin)/-ingenieur(in) masculin(féminin); Beispiel: chef d'État Staatsoberhaupt neutre; Beispiel: chef d'entreprise Firmenchef; Beispiel: chef d'orchestre Dirigent(in) masculin(féminin); Beispiel: jouer au petit chef familier sich als Chef aufspielen -
3 cheveu
ʃəvømHaar nse faire des cheveux blancs — sich Sorgen machen/sich graue Haare wachsen lassen
Il s'en faut d'un cheveu. — Es hängt am seidenen Faden.
cheveucheveu [∫(ə)vø] <x>[Kopf]haar neutre; Beispiel: avoir les cheveux courts/longs kurze/lange Haare haben; Beispiel: n'avoir plus un cheveu sur la tête eine Platte haben familier►Wendungen: avoir un cheveu sur la langue lispeln; comme un cheveu sur la soupe völlig ungelegen; couper les cheveux en quatre Haarspalterei betreiben; c'était à un cheveu près; il s'en est fallu d'un cheveu es ging um Haaresbreite daneben; être tiré par les cheveux an den Haaren herbeigezogen sein -
4 donner un coup de poing sur la table
donner un coup de poing sur la tablemit der Faust auf den Tisch hauenDictionnaire Français-Allemand > donner un coup de poing sur la table
-
5 fermer
fɛʀmev1) zubinden2) ( clore) schließen, zumachen3)fermer les yeux sur qc (fig: pardonner) — ein Auge zudrücken, nachsehen
4)5)fermer à clé — zuschließen, abschließen
6) ( terminer) beschließen, schließenfermerfermer [fεʀme] <1>1 (être, rester fermé) schließen2 (pouvoir être fermé) Beispiel: bien/mal fermer vêtement gut/schlecht zugehen; boîte, porte gut/schlecht schließen1 (opp: ouvrir) schließen, zumachen familier; porte, yeux zuziehen rideau; zuschieben tiroir; zuklappen livre; Beispiel: fermer la main/le poing eine Faust machen; Beispiel: fermer une maison à clé ein Haus abschließen2 (boutonner) zuknöpfen6 (barrer, bloquer) versperren passage, accès; sperren aéroport, frontière7 (rendre inaccessible) Beispiel: fermer une carrière à quelqu'un jdm eine Karriere verbauen; Beispiel: fermer son cœ ur à la détresse des autres sein Herz vor der Not der anderen verschließen2 (passif) Beispiel: se fermer boîte sich schließen lassen; appareil ausgeschaltet werden; Beispiel: se fermer par devant robe vorne zugemacht werden familier3 (refuser l'accès à) Beispiel: se fermer à quelqu'un/quelque chose personne, pays sich jemandem/einer S. verschließen -
6 frapper
fʀapev1) ( battre) schlagen, hauen2) ( heurter) stoßen, anstoßen, anschlagen3) ( cogner) klopfen4) ( monnaie) prägen5) ( impressionner) auffallen6) ( atteindre) heimsuchen, treffen, über jdn kommen7)se frapper (fam) — sich aufregen
frapperfrapper [fʀape] <1>1 (heurter, cogner) Beispiel: frapper quelqu'un au visage jdn ins Gesicht schlagen; Beispiel: la pierre l'a frappé(e) à la tête der Stein hat ihn/sie am Kopf getroffen; Beispiel: la pluie frappe les vitres der Regen klopft gegen die Scheiben3 (saisir) Beispiel: frapper quelqu'un d'horreur jdn in Schrecken Accusatif versetzen; Beispiel: frapper quelqu'un de stupeur jdn bestürzen4 (affliger) Beispiel: frapper quelqu'un maladie jdn befallen; mesure, impôt jdn betreffen; sanction, malheur jdn treffen; Beispiel: cette nouvelle tragique l'a beaucoup frappée diese tragische Nachricht war ein furchtbarer Schlag für sie; Beispiel: être frappé d'amnésie an Gedächtnisschwund leiden5 (étonner) beeindrucken, anregen imagination; Beispiel: être frappé de la ressemblance über die Ähnlichkeit verblüfft sein2 (donner des coups) zuschlagen3 (taper) Beispiel: frapper dans ses mains in die Hände klatschen; Beispiel: frapper du poing sur la table mit der Faust auf den Tisch hauen familier(se donner des coups) Beispiel: se frapper le front/la poitrine sich datif an die Stirn tippen/auf die Brust schlagen -
7 menacer
mənasev1) androhen, bedrohen2)menacermenacer [mənase] <2>1 (faire peur avec) Beispiel: menacer quelqu'un d'une arme/du poing jdm mit einer Waffe/der Faust drohen2 (faire des menaces de) Beispiel: menacer quelqu'un de mort/de faire quelque chose jdm mit dem Tod drohen/jemandem androhen, etwas zu tun; Beispiel: il est menacé de prison ihm droht Gefängnisorage, famine drohen; Beispiel: la pluie menace de tomber der Regen kann jeden Moment losbrechen -
8 poigne
pwaɲfHändedruck m, Energie f, Kraft fpoignepoigne [pwaɲ]Kraft féminin [in den Händen]►Wendungen: avoir de la poigne Durchsetzungsvermögen haben; homme/femme à poigne energischer Mann/energische Frau; poigne de fer (force) eiserner Griff; (autorité) energische Hand; Beispiel: régner avec une poigne de fer mit eiserner Hand regieren -
9 taper du poing sur la table
taper du poing sur la tabledonner un coup de poing sur la table mit der Faust auf den Tisch hauenDictionnaire Français-Allemand > taper du poing sur la table
-
10 taper
tapev1) schlagen, hauen, klapsenC'est à se taper la tête contre les murs. — Das ist zum an den Wänden hochgehen.
2) ( claquer) klappern3)taper de l'argent à qn (fam) — jdn anpumpen
4)taper sur qn (fig) — hauen, schlagen
5)se taper — machen, schaffen, aushalsen, sich gönnen
6)s'en taper (fam) — keine Notiz von etw nehmen, ignorieren
Il s'en tape. — Ihm ist es total egal. Er schert sich keinen Deut darum. (fam)
tapertaper [tape] <1>1 (donner des coups) klopfen; Beispiel: taper à la porte an die Tür klopfen; Beispiel: taper sur quelqu'un jdn schlagen2 (frapper) Beispiel: taper de la main sur la table mit der Hand auf den Tisch schlagen; Beispiel: taper dans le ballon gegen den Ball treten; Beispiel: taper des mains in die Hände klatschen3 (dactylographier) tippen1 (battre) klopfen tapis; Beispiel: taper quelqu'un/un animal jdn/ein Tier schlagen; (amicalement) jemandem/einem Tier einen Klaps geben5 (dactylographier) tippen
См. также в других словарях:
Faust 1 — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
Faust I — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
Faust Ⅰ — Faust. Eine Tragödie. (auch Faust. Der Tragödie erster Teil oder kurz Faust I), ist eine Tragödie von Johann Wolfgang Goethe, die 1808 veröffentlicht wurde. Das Werk gilt als eines der bedeutendsten und meistzitierten der deutschen Literatur und… … Deutsch Wikipedia
FAUST — Plus qu’un personnage littéraire du passé, Faust est sans doute la figure mythique la plus souvent reprise dans les littératures modernes – en fait le seul mythe, peut être, où l’homme contemporain reconnaisse volontiers son image. Tout le monde… … Encyclopédie Universelle
Faust — [fau̮st], die; , Fäuste [ fɔy̮stə]: fest geschlossene Hand: eine Faust machen; die Faust ballen; er schlug mit der Faust gegen die Tür, auf den Tisch. * * * Faust 〈f. 7u〉 geballte Hand ● die Faust ballen, öffnen; jmdm. eine Faust machen ihm… … Universal-Lexikon
Faust — steht für: eine deutsche Sagenfigur, zurückgehend auf die historische Figur des Johann Georg Faust zahlreiche auf die Sage zurückgehende künstlerische Bearbeitungen, siehe Fauststoff Werktitel in Literatur und Theater: Goethes Faust, Tragödie von … Deutsch Wikipedia
Faust — Faust, der Schwarzkünstler. Die durch viele Länder verbreitete Sage von Männern, welche ein unbezwinglicher Drang nach mehr als menschlichem Wissen antrieb, sich mit Hilfe der Zauberkunst dem Geist der Hölle zu verbünden und für das Opfer ihrer… … Damen Conversations Lexikon
Faust — Faust, or Faustus Faustus (f[^a]s tus)., Doctor Johann Faust, a person born at Kundling (Knittlingen), W[ u]rtemberg, or at Roda, near Weimar, and said to have died in 1588. He was a man of licentious character, a magician, astrologer, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Faust — Faust: Das nur im Westgerm. bezeugte Wort mhd. vust, ahd. fūst, niederl. vuist, engl. fist ist verwandt mit der slaw. Sippe von russ. pjast᾿ »flache Hand«, älter »Faust«. Vielleicht gehören die Wörter zu dem unter ↑ fünf behandelten Zahlwort und … Das Herkunftswörterbuch
Faust — die; , Fäus·te; die geschlossene Hand <eine Faust machen, die Hand zur Faust ballen; mit der Faust drohen, auf den Tisch schlagen; mit den Fäusten auf jemanden / etwas einschlagen, trommeln> || K : Fausthieb, Faustschlag || ID jemand /… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Faust — Saltar a navegación, búsqueda Faust también puede referirse a: Faust (banda), grupo alemán de música rock Faust (album), primer álbum del grupo alemán con el mismo nombre. Bård Faust, apodo de Bård G. Eithun, músico noruego de black metal. Fausto … Wikipedia Español