-
1 Fasson
Fasson I f =, -s фасо́н, фо́рмаder Hut hat keine Fasson mehr [ist aus der Fasson] шля́па потеря́ла свою́ фо́рмуaus der Fasson geraten перен. разг. потолстеть, пополне́ть, расплы́тьсяFasson I f =, -s прили́чие; мане́ра поведе́ния; о́браз жи́зни; Fasson bewahren сохраня́ть прили́чие; j-n aus der Fasson bringen выводи́ть кого́-л. из равнове́сия [из себя́]Fasson I f =, -s вино́ ти́па южного; вид ро́маFasson I f =, -s образе́ц; jeder kann nach seiner Fasson selig werden [sein] посл. пусть ка́ждый живё́т по-евоему -
2 Fasson
( normale Form) shape;WENDUNGEN: -
3 Fasson
Fasson [ faˈsõ ] f, -s/-en фасон; Jeder nach seiner Fasson кой както смята за добре. -
4 Fasson
-
5 Fasson
Fasson <-s> [fa'sɔ̃:] f( normale Form) fason, biçim; ( Machart) fason -
6 Fasson
[fa’so:] f; -, -s oder südd., österr., schw. meist -en2. fig.: aus der Fasson geraten umg. (zunehmen) lose one’s figure, put on weight; nach seiner Fasson after one’s own fashion; jeder muss nach seiner Fasson glücklich oder selig werden everyone has to work out his own salvation* * *Fas|son [fa'sotildˑː]f -, -s(von Kleidung) style; (von Frisur) shapeaus der Fasson geraten (lit) — to go out of shape, to lose its shape; (dated
jeder soll nach seiner Fasson selig werden (prov) — everyone has to find his own salvation
* * *<-, -s>[faˈsõ:]f (normale Form) shape* * *die; Fasson, Fassons style; shapejeder muss nach seiner [eigenen] od. auf seine [eigene] Fasson selig werden — everyone has to work out his own salvation
* * *2. fig:nach seiner Fasson after one’s own fashion;selig werden everyone has to work out his own salvation* * *die; Fasson, Fassons style; shapejeder muss nach seiner [eigenen] od. auf seine [eigene] Fasson selig werden — everyone has to work out his own salvation
-
7 Fasson
/. aus der Fasson geratenа) потерять форму. Nach dem Waschen ist der Pullover aus der Fasson geraten, ist viel zu klein geworden.б) растолстеть. Wenn du weiter so viel Butter ißt, wirst du bald ganz aus der Fasson geraten.Ich krieg meine Hose nicht mehr zu, bin ganz schön aus der Fasson geraten, jmdn. aus der Fasson bringen вывести из равновесия кого-л. Deine Bemerkung hat mich für den ganzen Abend aus der Fasson gebracht, nach seiner [auf seine eigene] Fasson no-своемуна свой лад. Die Leute lebten, vergnügten sich nach ihrer Fasson.Jeder muß [soll, kann] auf eigene Fasson selig werden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fasson
-
8 Fasson
I f =, -s1) фасон, формаder Hut hat keine Fasson mehr ( ist aus der Fasson) — шляпа потеряла свою формуj-n aus der Fasson bringen — выводить кого-л. из равновесия ( из себя)3) вино типа южного; вид рома4) образец••jeder kann nach seiner Fasson selig werden ( sein) — посл. пусть каждый живёт по-своемуII n -s, -sотворот (костюма, пальто) -
9 Fasson
[fa'sõ:, fa'so: n]f <-, -s и́ обыкн ю-нем, австр, швейц -en> устарев1) фасон, покройein Mántel nach néúester Fasson — пальто нового фасона
2) формаDer Hut ist aus der Fasson [hat kéíne Fasson mehr]. — Шляпа потеряла (свою) форму.
3) перен формаaus der Fasson geráten* разг — потолстеть, располнеть
4) образец5) тк sg манеры; образ жизниj-n aus der Fasson bríngen* — выводить кого-л из равновесия [из себя]
jéder soll nach séíner Fasson sélig wérden посл — всяк молодец на свой образец, каждый по-своему сходит с ума
-
10 Fasson
Machart фасо́н. Form фо́рма nach seiner Fasson по-сво́ему. die Leute lebten nach ihrer Fasson лю́ди жи́ли по-сво́ему. jeder soll nach seiner Fasson selig werden всяк молоде́ц на свой образе́ц. aus der Fasson geraten a) aus dem Gleichgewicht теря́ть по- равнове́сие b) zunehmen толсте́ть /pac-, полне́ть /pac-. sie ist schnell aus der Fasson geraten auch её бы́стро разнесло́. jdn. aus der Fasson bringen выводи́ть вы́вести кого́-н. из равнове́сия -
11 Fasson
-
12 Fasson
fa'sɔŋfaus der Fasson geraten — grossir, épaissir, prendre du poids
FassonFasson [fa'sõ:, fa'sɔŋ]jeder soll nach seiner Fasson selig werden (Sprichwort) chacun mène sa vie comme il l'entend -
13 Fasson
Fasson1〈v.; Fasson, Fassons, Oostenrijk, Zuid-Duitsland, Zwitserland Fassonen〉1 snit, coupe♦voorbeelden:jeder soll nach seiner Fasson selig werden • ieder moet op zijn eigen manier zalig worden————————Fasson2〈o.; Fassons, Fassons〉 〈 ambachtelijk〉 -
14 Fasson
die Fasson verlieren stracić pf fason -
15 Fasson
-
16 Fasson
Fasson [fa'sõ:, fa'sɔŋ] <-, -s> f -
17 Fasson
Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Fasson
-
18 Fasson
Fasson f fason, form -
19 Fasson
Fa'sson f <Fasson; Fassons> tvar m, forma f -
20 Fasson
сущ.1) общ. вид рома, вино типа южного, манера поведения, образ жизни, образец, приличие, форма, отворот (костюма, пальто), (тк.sg) манеры, фасон2) текст. модель, покрой, отворот (костюма)
См. также в других словарях:
Fasson — Fasson, s. Façon … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fasson — (frz. façon, spr. faßóng), Form; Art und Weise; Lebensart; sans façons (spr. ßang), ohne Umstände; façon de parler (spr. dĕ parleh), bloße Redensart, leere Worte … Kleines Konversations-Lexikon
Fasson — Fasson(franzausgesprochen)nf 1.ausder(dem)Fassongeraten(gehen)=dicklich,rundlichwerden.MeintdenZuschnittderKleidung,danachauchdieäußereGestalt.1900ff. 2.nachseinereigenenFassonseligwerden=aufeigeneWeisehandeln.GehtzurückaufeineRandbemerkungFriedri… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Fasson — Sf Form, Machart per. Wortschatz fach. (15. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. façon, dieses aus l. factio ( ōnis) das Machen , zu l. facere (factum) machen, tun . Gleichen Ursprungs ist Fashion Mode (aus ne. fashion). Die deutsche Schreibweise… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Fasson — »Form, Muster; ‹Zu›schnitt«: Das Fremdwort wurde im 16. Jh. aus gleichbed. frz. façon entlehnt, das auf lat. factio (factionem) »das Machen; die Eigenart, etwas zu tun« zurückgeht (vgl. ↑ Fazit) … Das Herkunftswörterbuch
Fasson — Aufschlag; Revers; Weise; Formgebung; Art; Stil; Form; Gestalt * * * Fas|son1 〈[ sɔ̃:] od. [ sɔ̣ŋ] f. 10; österr. a. [ so:n] f. 20〉 1. Art u. Weise … Universal-Lexikon
Fasson — Aus der Fasson geraten (kommen): die gute Form verlieren, dick werden. Fasson ist nach dem 12. Jahrhundert aus französisch façon = Verarbeitung (heute auch ›Art und Weise‹) entlehnt worden und in den Mundarten weit verbreitet, z.B. rheinisch… … Das Wörterbuch der Idiome
Fasson — Fas|son 〈 [ sɔ̃:] od. umg. [ sɔ̣ŋ] f.; Gen.: , Pl.: s, österr. a. [ so:n] ; Gen.: , Pl.: en〉 oV 1. Art u. Weise, Form, Muster; einer Sache Fasson geben 〈a. fig.〉 sie in die rechte Form bringen, an dem ihr zustehenden Platz einordnen; aus der… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Fasson — This is a surname of post medieval French Huguenot protestant origins. Recorded in a wide variety of spellings including Fassan, Fasson, Fashin, Fashion, and Fazan, it derives from the word facan , which in medieval France originally described… … Surnames reference
Fasson — die Fasson, s (Oberstufe) normale Form eines Kleidungsstückes Beispiele: Der Pullover war durch das viele Waschen aus der Fasson geraten. Die Fasson des Anzugs ist inzwischen unmodern geworden … Extremes Deutsch
Fasson — 1Fas|son [fa sõ:, schweiz. u. österr. meist fa so:n] die; , Plur. s, schweiz. u. österr. en <aus gleichbed. fr. façon, dies aus lat. factio »das Machen, Handeln« zu facere »machen, tun«>: 1. a) die bestimmte Art u. Weise (des Zuschnitts,… … Das große Fremdwörterbuch