-
1 estribillo
estribillo sustantivo masculino (Lit) refrain; (Mús) chorus
estribillo m (de una canción) chorus (de un poema) refrain ' estribillo' also found in these entries: English: chorus - refrain -
2 estrebillo
estribillo -
3 palandig-an
Estribillo. -
4 chorus
'ko:rəs
1. plural - choruses; noun1) (a group of singers: the festival chorus.) coro2) (a group of singers and dancers in a musical show.) coro3) (part of a song repeated after each verse: The audience joined in the chorus.) estribillo4) (something said or shouted by a number of people together: He was greeted by a chorus of cheers.) coro
2. verb(to sing or say together: The children chorused `Goodbye, Miss Smith'.) corearchorus n1. estribillo2. corotr['kɔːrəs]1 (choir) coro2 (of song) estribillo3 (outburst) coro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin chorus a corochorus girl coristachorus ['korəs] vt: corearchorus n1) : coro m (grupo o composición musical)2) refrain: coro m, estribillo mn.(§ pl.: choruses) = conjunto s.m.• coro s.m.• estribillo s.m.'kɔːrəs1) (+ sing o pl vb) (in musical, opera, tragedy) coro m; (before n)chorus girl — corista f
chorus line — coro m
2)a) ( refrain) estribillo m; ( choral piece) coral mb) ( outburst) coro m['kɔːrǝs]1. N(pl choruses)2) (=refrain) estribillo m3) (fig)2.VT (=speak in unison) decir a coro; (=answer) contestar a coro3.CPDchorus girl N — corista f
chorus line N — línea f de coro
* * *['kɔːrəs]1) (+ sing o pl vb) (in musical, opera, tragedy) coro m; (before n)chorus girl — corista f
chorus line — coro m
2)a) ( refrain) estribillo m; ( choral piece) coral mb) ( outburst) coro m -
5 refrain
I rə'frein noun(a line of words or music repeated regularly in a song, especially at the end of or after each verse; a chorus.) estribillo
II rə'frein verb((with from) not to do; to avoid: You are asked to refrain from smoking / from (drinking) alcohol.) abstenerse detr[rɪ'freɪn]1 abstenerse ( from, de)■ please refrain from doing that por favor, absténgase de hacer eso————————tr[rɪ'freɪn]1 SMALLMUSIC/SMALL estribillorefrain [ri'freɪn] vito refrain from : abstenerse derefrain n: estribillo m (en música)n.• estribillo s.m.v.• abstenerse v.
I rɪ'freɪnintransitive verb (frml)to refrain (FROM something/-ING) — abstenerse* (de algo/+ inf)
II
noun (Lit, Mus) estribillo m
I
[rɪ'freɪn]N (Mus) estribillo mhis constant refrain is... — siempre está con la misma canción...
II
[rɪ'freɪn]VIto refrain from sth/from doing sth — abstenerse de algo/de hacer algo
* * *
I [rɪ'freɪn]intransitive verb (frml)to refrain (FROM something/-ING) — abstenerse* (de algo/+ inf)
II
noun (Lit, Mus) estribillo m -
6 Refrain
-
7 припев
припе́вrekantaĵo, refreno.* * *м.* * *м.* * *n1) gener. estribillo, bordón, estribillos2) Col. tuntunita -
8 burden
'bə:dn
1. noun1) (something to be carried: He carried a heavy burden up the hill; The ox is sometimes a beast of burden (= an animal that carries things).) carga2) (something difficult to carry or withstand: the burden of taxation.) carga
2. verb(to put a responsibility etc on (someone): burdened with cares.) cargar a alguienburden n carga / pesotr['bɜːdən]1 carga1 cargar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto burden somebody with problems cargar a alguien con problemasto be burdened with tener que cargar conto be a burden to somebody ser una carga para alguienburden of proof SMALLLAW/SMALL carga de la pruebaburden ['bərdən] vt: cargar, oprimirburden n: carga f, peso mn.• agobio s.m.• bordón s.m.• carga s.f.• cargo s.m.• estribillo s.m.• gabela s.f.• gravamen s.m.• pensión s.f.• peso s.m.• sobrehueso s.m.• yugo s.m.v.• cargar v.• gravar v.
I 'bɜːrdṇ, 'bɜːdṇa) ( load) (liter) carga fb) ( encumbrance) carga fto be a burden to o on somebody — ser* una carga para alguien
II
transitive verb cargar*['bɜːdn]to burden somebody with something — \<\<with work\>\> cargarle* a alguien con algo
1. N1) (=load) carga f ; (=weight) peso m2) (fig) [of taxes, years] peso m, carga f3) (Naut) arqueo m4) (=chief theme) [of speech etc] tema m principal5) (=chorus) [of song] estribillo m2.* * *
I ['bɜːrdṇ, 'bɜːdṇ]a) ( load) (liter) carga fb) ( encumbrance) carga fto be a burden to o on somebody — ser* una carga para alguien
II
transitive verb cargar*to burden somebody with something — \<\<with work\>\> cargarle* a alguien con algo
-
9 join in
(to take part (in): We're playing a game - do join in!; He would not join in the game.) participar, intervenir enjoin in vb participar1) v + adv participar, tomar partewhen we get to the chorus I'd like you all to join in — cuando lleguemos al estribillo, quiero que todo el mundo cante
2) v + adv + o \<\<celebrations\>\> participar or tomar parte en1.VI + PREP [+ game, celebration, conversation] tomar parte en, participar en; [+ protest] sumarse a, unirse athey all joined in the game — todos tomaron parte or participaron en el juego
can anyone join in this discussion? — ¿puede participar cualquiera en esta discusión?
2.VI + ADV (in game, celebration, conversation) participarshe started singing, and the audience joined in — empezó a cantar, y el público se unió a ella
join in everyone! — (in chorus) ¡todo el mundo!, ¡todos!
* * *1) v + adv participar, tomar partewhen we get to the chorus I'd like you all to join in — cuando lleguemos al estribillo, quiero que todo el mundo cante
2) v + adv + o \<\<celebrations\>\> participar or tomar parte en -
10 Kehrreim
-
11 пережёвывать жвачку
1) rumiar vt2) перен. volver a la misma canción, repetir el mismo estribillo* * *1) rumiar vt2) перен. volver a la misma canción, repetir el mismo estribillo* * *vgener. rumiar la rumia (тж. перен.) -
12 перепев
-
13 перепевать
несов., вин. п.( повторять сказанное) volver a la misma canción, repetir el mismo estribillo (disco)* * *vgener. repetir el mismo estribillo (disco), (повторять сказанное) volver a la misma canción -
14 рефрен
-
15 жевать жвачку
-
16 rule out
(to leave out; not to consider: We mustn't rule out the possibility of bad weather.) excluir, descartarexpr.• excluir v.v + o + adv, v + adv + o \<\<possibility\>\> descartar; \<\<course of action\>\> hacer* imposibleVT + ADV1) (=exclude) [+ action, possibility] descartar, excluir; [+ candidate] excluirthe age limit rules him out — el límite de edad lo excluye, queda excluido por el límite de edad
2) (=make impossible) hacer imposible, imposibilitarRULE BRITANNIAthe TV was on, effectively ruling out conversation — la televisión estaba puesta, lo que de hecho hacía imposible or imposibilitaba toda conversación
Rule Britannia es una canción patriótica que data de 1740. La letra, escrita por el poeta escocés James Thomson, celebra el control marítimo del que Gran Bretaña disfrutaba en aquella época. Aunque algunos critican el tono excesivamente chovinista de la canción, Rule Britannia aún se canta en algunas celebraciones de carácter patriótico, como la Last Night of the Proms. El estribillo reza así: Rule Britannia, Britannia rule the waves, Britons never never never shall be slaves.
See:* * *v + o + adv, v + adv + o \<\<possibility\>\> descartar; \<\<course of action\>\> hacer* imposible -
17 Litanei
lita'naɪf1) REL letanía f2) (fam) retahíla f, sarta fLitanei [lita'naɪ]<- en> auch Religion letanía Feminin; immer dieselbe Litanei (abwertend) el estribillo de siempre -
18 immer dieselbe Litanei
(abwertend) el estribillo de siempre -
19 pet word or phrase
-
20 canción
canción sustantivo femenino song; canción nacional (Chi) national anthem
canción sustantivo femenino
1 song
canción de cuna, lullaby
2 familiar (repetición molesta) story: siempre estás con la misma canción, you're always harping on the same old story Locuciones: ésa ya es otra canción, that's another thing/story ' canción' also found in these entries: Spanish: cante - canto - desgarrada - desgarrado - estribillo - instrumentación - interpretar - pegadiza - pegadizo - silbar - solicitar - tonada - versión - aguinaldo - autor - bonito - cantar - componer - dedicar - entonar - escribir - hortera - inspirar - letra - lindo - meloso - nana - otro - pegajoso - popular - rasca - saber - sentimental - solicitado - son English: applaud - backing - belt out - chorus - competition - crack - earthy - evergreen - evoke - folk song - go - hum - intent - jingle - lest - lullaby - lyric - naughty - request - rousing - singalong - song - start off - tear-jerker - title track - track - wind forward - chant - folk - nursery - shanty - stick - tune - whenever
См. также в других словарях:
Estribillo — Saltar a navegación, búsqueda El estribillo es un recurso poético consistente en un pequeño grupo de versos que se repiten. Tradicionalmente encontramos el estribillo al principio de la composición y repitiéndose al final de cada estrofa. En la… … Wikipedia Español
estribillo — sustantivo masculino 1. Área: retórica Verso o conjunto de versos que se repiten total o parcialmente a lo largo de un poema o de una canción, de una manera regular. 2. Uso/registro: coloquial. Palabra o frase que se repite con frecuencia al… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Estribillo — (span., Metr), der dreiverfige Anhang zu der Seguidillas, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Estribillo — (spr. illjo), s. Villancicos … Meyers Großes Konversations-Lexikon
estribillo — (Del dim. de estribo). 1. m. Expresión o cláusula en verso, que se repite después de cada estrofa en algunas composiciones líricas, que a veces también empiezan con ella. 2. Voz o frase que por hábito vicioso se dice con frecuencia … Diccionario de la lengua española
estribillo — {{#}}{{LM E16655}}{{〓}} {{SynE17090}} {{[}}estribillo{{]}} ‹es·tri·bi·llo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{♂}}En algunas composiciones líricas,{{♀}} verso o conjunto de versos que se repiten después de cada estrofa y con los que a veces se abre también la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
estribillo — ► sustantivo masculino 1 POESÍA, MÚSICA Conjunto de versos que se repiten cada cierto intervalo en un poema o en una canción. 2 Palabra o frase innecesaria que se repite con mucha frecuencia a lo largo de un discurso o de una conversación.… … Enciclopedia Universal
estribillo — s m I. 1 Verso o conjunto de versos que se repite total o parcialmente al final de cada estrofa en ciertas composiciones y en ocasiones aparece también al principio a manera de introducción: Y el estribillo dice: sanmarqueña de mi vida /… … Español en México
estribillo — sustantivo masculino 1) contera. 2) muletilla. * * * Sinónimos: ■ muletilla, reiteración, cantilena, repetición, estrofa … Diccionario de sinónimos y antónimos
estribillo — m. Expresión repetida después de cada estrofa en algunos poemas. Palabra o frase que se repite por hábito vicioso … Diccionario Castellano
A veces cuesta llegar al estribillo — es el título de un álbum de estudio Rosendo Mercado, publicado en 2010 por el sello WARNER MUSIC. Ha sido grabado en el Estudio Du Manoir de Las Landas (Francia) en marzo de 2010. Temas 1. Mala tiña 2. Tú que, yo que 3. Amaina tempestad 4.… … Wikipedia Español