Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Erechtheus

  • 1 Erechtheus

    Erechtheus, eī, m. (Ερεχθεύς), König von Athen, Vater der Prokris, Orithyia, Chthonia u. Krëusa, die sich im Heldentode fürs Vaterland opferten, Cic. Tusc. 1, 116. Ov. met. 6, 677 sqq. – Dav.: A) Erechthēus, a, um (Ερέχθειος), erechthëisch, arces, Athen, Ov.: litus, Val. Flacc. – B) Erechthīdae, ārum, m. (οἱ Ερεχθειδαι), die Nachkommen des Erechtheus, die Erechthiden, appell. = Athener, Ov. met. 7, 430. – C) Erechthis, thidis, f., die Erechthide (Tochter des Erechtheus), d.i. Orithyia, Ov. her. 16, 343: u. Prokris, Ov. met. 7, 726.

    lateinisch-deutsches > Erechtheus

  • 2 Erechtheus

    Erechtheus, eī, m. (Ερεχθεύς), König von Athen, Vater der Prokris, Orithyia, Chthonia u. Krëusa, die sich im Heldentode fürs Vaterland opferten, Cic. Tusc. 1, 116. Ov. met. 6, 677 sqq. – Dav.: A) Erechthēus, a, um (Ερέχθειος), erechthëisch, arces, Athen, Ov.: litus, Val. Flacc. – B) Erechthīdae, ārum, m. (οἱ Ερεχθειδαι), die Nachkommen des Erechtheus, die Erechthiden, appell. = Athener, Ov. met. 7, 430. – C) Erechthis, thidis, f., die Erechthide (Tochter des Erechtheus), d.i. Orithyia, Ov. her. 16, 343: u. Prokris, Ov. met. 7, 726.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Erechtheus

  • 3 Erechtheus

    Erechtheus (trisyl.), ei, m., = Erechtheus, a fabled king of Athens, father of Procris, Orithyia, Chthonia, and Creüsa, who devoted themselves to death for their country, Cic. Tusc. 1, 48, 116; id. Fin. 5, 22, 62; id. N. D. 3, 19; id. Sest. 21, 48; Ov. M. 6, 667 sq.; 7, 697; Just. 2, 6, 12.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Erechthēus, a, um, adj., Erechthean, and poet. for Athenian:

    domus,

    Ov. F. 5, 204:

    arces,

    id. M. 8, 548; cf.

    litus,

    Val. Max. 6, 1, 1 ext.
    B.
    Erecthī-dae, ārum, m., poet., the Athenians, Ov. M. 7, 430.—
    C.
    Erechthis, ĭdis, f., a daughter of Erechtheus, Orithyia, Ov. H. 16; Procris, id. M. 7, 726.

    Lewis & Short latin dictionary > Erechtheus

  • 4 Erechtheus

    I m.
    Эрехтей, афинский герой, сын Геи, воспитанный Минервой, в честь которой он воздвиг в Афинах храм Erechtheum C, O
    II Erechthēus, a, um [ Erechtheus ]
    эрехтеев, перен. афинский ( arces O)

    Латинско-русский словарь > Erechtheus

  • 5 Erechtheus

    Ἐρεχθεύς, -έως, ὁ.
    Descendant of Erechtheus: Ἐρεχθεῖδαι, οἱ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Erechtheus

  • 6 Erechthis

    Erechtheus (trisyl.), ei, m., = Erechtheus, a fabled king of Athens, father of Procris, Orithyia, Chthonia, and Creüsa, who devoted themselves to death for their country, Cic. Tusc. 1, 48, 116; id. Fin. 5, 22, 62; id. N. D. 3, 19; id. Sest. 21, 48; Ov. M. 6, 667 sq.; 7, 697; Just. 2, 6, 12.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Erechthēus, a, um, adj., Erechthean, and poet. for Athenian:

    domus,

    Ov. F. 5, 204:

    arces,

    id. M. 8, 548; cf.

    litus,

    Val. Max. 6, 1, 1 ext.
    B.
    Erecthī-dae, ārum, m., poet., the Athenians, Ov. M. 7, 430.—
    C.
    Erechthis, ĭdis, f., a daughter of Erechtheus, Orithyia, Ov. H. 16; Procris, id. M. 7, 726.

    Lewis & Short latin dictionary > Erechthis

  • 7 Erecthidae

    Erechtheus (trisyl.), ei, m., = Erechtheus, a fabled king of Athens, father of Procris, Orithyia, Chthonia, and Creüsa, who devoted themselves to death for their country, Cic. Tusc. 1, 48, 116; id. Fin. 5, 22, 62; id. N. D. 3, 19; id. Sest. 21, 48; Ov. M. 6, 667 sq.; 7, 697; Just. 2, 6, 12.—
    II.
    Derivv.
    A.
    Erechthēus, a, um, adj., Erechthean, and poet. for Athenian:

    domus,

    Ov. F. 5, 204:

    arces,

    id. M. 8, 548; cf.

    litus,

    Val. Max. 6, 1, 1 ext.
    B.
    Erecthī-dae, ārum, m., poet., the Athenians, Ov. M. 7, 430.—
    C.
    Erechthis, ĭdis, f., a daughter of Erechtheus, Orithyia, Ov. H. 16; Procris, id. M. 7, 726.

    Lewis & Short latin dictionary > Erecthidae

  • 8 Ερεχθέως

    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: nom sg (epic ionic)
    Ἐρεχθέω̆ς, Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc gen sg (epic)
    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc nom sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Ερεχθέως

  • 9 Ἐρεχθέως

    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: nom sg (epic ionic)
    Ἐρεχθέω̆ς, Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc gen sg (epic)
    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc nom sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > Ἐρεχθέως

  • 10 Ερεχθείς

    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc acc pl (epic)
    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc nom /voc pl (epic parad-form)

    Morphologia Graeca > Ερεχθείς

  • 11 Ἐρεχθεῖς

    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc acc pl (epic)
    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc nom /voc pl (epic parad-form)

    Morphologia Graeca > Ἐρεχθεῖς

  • 12 Ερεχθέα

    Ἐρεχθέᾱ, Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc /fem acc sg
    Ἐρεχθέᾱ, Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc acc sg (epic)

    Morphologia Graeca > Ερεχθέα

  • 13 Ἐρεχθέα

    Ἐρεχθέᾱ, Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc /fem acc sg
    Ἐρεχθέᾱ, Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: masc acc sg (epic)

    Morphologia Graeca > Ἐρεχθέα

  • 14 Ερέχθει

    Ἐρέχθεϊ, Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: dat sg (epic)
    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: dat sg

    Morphologia Graeca > Ερέχθει

  • 15 Ἐρέχθει

    Ἐρέχθεϊ, Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: dat sg (epic)
    Ἐρεχθεύς
    Temple of Erechtheus: dat sg

    Morphologia Graeca > Ἐρέχθει

  • 16 Ἐρεχθεύς

    Ἐρεχθεύς, έως, [dialect] Ep. ῆος, , an ancient hero of Attica, first in Il. 2.547, Od.7.81:—hence [full] Ἐρέχθειον, τό,
    A Temple of Erechtheus at Athens, Paus.1.26.5, Plu.2.843e: [full] Ἐρεχθεῖδαι, οἱ, members of the Erechtheid tribe, SIG911.17: hence, a name of the Athenians, Pi.I. 2.19, E.Med. 824 (-εΐδαι, lyr.), etc.: sg. in Ar.Eq. 1015, 1030:—[full] Ἐρεχθηίς, ίδος, [var] contr. [suff] ἐρευν-ής, ῇδος, fem. Adj. of Erechtheus, θάλασσα Ἐ. a fountain at Athens sacred to him, Apollod.3.14.1 : also a name of one of the Attic Tribes, IG12.929, D.21.68, etc.
    II name of Poseidon at Athens, Plu.2.843b, Lyc.158,431 ;

    Ποσειδῶνι Ἐρεχθεῖ IG12.580

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἐρεχθεύς

  • 17 Orithyia

    Ōrīthyia, ae, f. (Ὠρείθυια), I) Tochter des Erechtheus, des Königs in Athen, die ihrem Entführer Boreas den Zethes u. Kalaïs gebar, Cic. de legg. 1, 3. Ov. met. 6, 683: Akk. Orithyian, Ov. met. 6, 707. – II) Königin der Amazonen, Iustin. 2, 4, 17.

    lateinisch-deutsches > Orithyia

  • 18 oro

    ōro, āvī, ātum, āre (ōs, oris), sich durch den Mund vernehmen lassen, reden, I) im allg., reden, sprechen, a) übh.: α) absol.: talibus orabat dictis, Verg.: iuveni oranti subitus tremor occupat artus, Verg.: orantis medias deseruere preces, Ov. – β) m. Acc. der Sache: bonum aequomque oras, Plaut.: ius (= aequom) hic orat (mit scherzh. Anspielung auf das Rechtsprechen des Prätors), Plaut.: u. so ius bonum oras, Plaut. – b) als Redner, öffentlich (vor Gericht) sprechen, reden, orandi nescius, kein Redner, Tac.: orandi validus, ein tüchtiger Redner, Tac.: ars orandi, die Redekunst, Quint.: orandi scientia, Quint.: genus orandi, Tac.: orandi genus lene iucundumque, Aur. Vict.: scio nunc tibi esse praecipuum studium orandi, ich weiß, daß gegenwärtig die gerichtliche Beredsamkeit dein vorzügliches Studium ist, Quint.: vestra in nos promerita complecti orando, Cic.: Latine Graeceque vel in orando vel in fingendis poëmatibus promptus et facilis ad extemporalitatem usque, Suet. – m. pro u. Abl., causam dixit et ipse pro se oravit, hielt selbst für sich die Verteidigungsrede, Liv. 39, 40, 12. – Partiz. subst., orantes, die Redenden, die Redner, Tac. dial. 6. § 6. – c) etw. öffentl. besprechen, etw. vortragen, über etw. verhandeln, rem ubi pacunt (pagunt), orato, wo ein Vertrag geschlossen wird, da soll er verhandelt werden, XII tabb. fr.: causam, Cic., Liv. u. Tac.: capitis causam, Cic.: causas melius, Verg.: litem, Cic.

    II) bittend ansprechen, anrufen, ersuchen, bitten, a) im allg.: α) m. Acc. der Pers., die man bittet: virginem, Liv. Andr.: longis Hecaten ululatibus, Ov.: principem agnitum oraverat, er hatte den Kaiser erkannt u. bei ihm Abbitte getan, Tac. – oft (parenthet.) oro te, ich bitte dich, dic, oro te, clarius, Cic.: ne illa quidem, oro vos, movent? Liv.: quid, oro te, habent liberale isti ieiuni vomitores? Sen. – β) m. Acc. des Ggstds., um den man bittet, um etwas ansprechen, anhalten, anrufen, ersuchen, bitten, etw. erbitten, eius mortem, Ter.: vitam, Verg.: vitam suppliciter, Liv.: auxilium ad bellum, Liv.: finem malorum, Ov.: veniam, Ov.: hanc extremam veniam (Gnade, Gunst), Verg.: im Passiv m. dopp. Nom., socer non orandus erat, vi sed faciendus Erechtheus, ich mußte mir E. zum Schw. nicht erbitten, sondern ihn mit Gewalt dazu machen, Ov. met. 6, 701. – m. Ang. wem? für wen? wozu? durch Dat., gnato filiam, Ter.: opes rebus affectis, Liv.: opem valetudini, Suet.: veniam dapibus nullisque paratibus, Ov.: tempus sermoni, Tac. – γ) m. Acc. der Pers.u. Acc. der Sache: scin quid te orem? Ter.: quod ego te per dextram hanc oro, Ter.: hoc consulem, Liv.: multa deos, Verg.: auxilia regem, Liv.: alqm libertatem, Suet. – δ) m. ut od. ne u. Konj. od. m. bl. Coniunctiv, teils ohne Acc. der Pers., m. ut u. Konj., gnatam ut det oro, vixque id exoro, Ter.: peto a te vel, si pateris, oro, ut homines miseros conserves incolumes, Cic.: morte me ut vindices ab Romanorum arbitrio, oro obtestorque, Liv.: orat atque obsecrat, ut sibi parcat, Caes.: orat multis et supplicibus verbis, ut liceat et ut sibi rescribam, Cic.: Curianus orabat, ut sibi donarem portionem meam, Plin. ep. – m. ne u. Konj., rogare et orare, ne illos supplices aspernarer, quos etc., Cic.: ecce amici orantes obsecrantesque, ne reliqua recitaret, Plin. ep. – m. bl. Coniunctiv, velatis manibus orant, ignoscamus peccatum suum, Plaut.: quod superest, oro, liceat dare tuta per undas vela tibi, Verg.: faveas, oramus, Ov.: tum mater orari, hortari, iubere, quoquo modo fugerem, Plin. ep.: orant, suppliciis suis potius saturaret se quam contumeliis, Iustin.: oro quaesoque, non obirascaris mihi, Claud. Mam. – teils m. Acc. der Pers., m. ut u. Konj., oro te, mihi ut ignoscas, Plaut.: rogat oratque te, ut sibi per te liceat vitam in egestate degere, Cic.: te oro et obsecro, ut mihi per hos conserves eum, Cic.: reliquum est, ut te orem, ut valetudini tuae diligentissime servias, Cic.: Arria milites orabat, ut simul imponeretur (eingeschifft werde), Plin. ep.: deos semper oravi, ut, quod evenit, periret Tiberius, Suet.: Minervam genibus (auf den Kn.) nixus obsecro atque oro, ut etc., Fronto: m. ne u. Konj., rogat eos atque orat, ne oppugnent filium suum, Cic.: Timoleon omnes oravit, ne id facerent, Nep.: omnes vos oratos volo (ich will euch alle gebeten haben), ne plus iniquom possit quam aequom oratio, Ter. – teils m. vorhergeh. allg. Acc., m. folg. ut od. ne u. Konj., idque postremum parentes suos liberi orabant, ut levandi sui cruciatus causā lictori pecunia daretur, Cic.: illud te ad extremum et oro et hortor, ut in extrema parte muneris ac negotii tui diligentissimus sis, Cic.: quod te, Aesculapi, et te, Salus, ne quid sit huius oro, Ter. Hec. 338. – teils m. ab u. Abl. der Pers., m. folg. ut od. ne (ni) u. Konj., mit u. ohne vorhergeh. allg. Acc., hoc me a vobis orare Iuppiter iussit, ut conquaestores singula in subsellia eant, Plaut. Amph. prol. 65: primum hoc abs te oro, ni me inexorabilem faxis, Pacuv. tr. 122: petivit oravitque a suis amicissimis impense, ut Aeneida adolerent, Gell. 17, 10, 7: oratus ab Artario medico, ne in castris remaneret, Vell. 2, 70, 1. – teils m. cum u. Abl. der Pers.u. m. Acc. der Sache, tu vero face quod tecum precibus pater orat, Enn. ann. 20: m. folg. ut u. Konj., egi atque oravi tecum, uxorem ut duceres, Ter.: tecum oro et quaeso, ut ei detur, Plaut.: m. vorhergeh. allg. Acc., hoc tecum oro, ut illius animum atque ingenium regas, Plaut. – ε) m. folg. Infin., teils ohne Acc. der Pers., die man bittet, oratus sum huc venire, Plaut.: iam pridem a me illos abducere orat, Verg.: oratque mori, Sen. tr. – teils m. Acc. der Pers., principem orabat deligere senatores, ex quibus etc., Tac. ann. 6, 2: Vibidiam oravit pontificis maximi aures adire, Tac. ann. 11, 32; u. so Tac. ann. 12, 9 u. 13, 13. – ζ) m. folg. Acc. u. Infin. Praes. Pass., vel Aegypti praeturam concedi sibi oraret, Suet. Ner. 47, 2: quis (occultis precibus) permitti Meherdaten patrium ad fastigium orabant, Tac. ann. 11, 10 extr. – η) m. pro u. Abl., nec pro civibus se orare, sed pro innoxio patriae solo et pro urbe, Iustin. 11, 4, 4: ut Octavius orandus sit pro salute cuiusquam civis, Cic. ep. ad Brut. 1, 16, 2: m. folg. ut u. Konj., ut (deum) pro illa ores, ut sit propitius, Plaut asin. 783. – θ) m. Dat. für wen? venit oratum filio, Plaut. trin. 611. – ι) beim Imperativ, per deos oro, este mei memores, Ov. met. 13, 376 sqq.: remove istaec, oro te, Suet. Caes. 49, 3: absiste inceptis, oro, Sil. 11, 336 (vgl. 11, 350). – κ) ganz absol.: oro, obsecro, ignosce, Cic.: oremus, accusemus, gravius denique minitemur, Ter.: per genua (fußfällig) orare conans, Suet.: orandi iam finem face, Ter.: sororem dare Prusiae precanti atque oranti, Liv.: oranti surdas praebere aures, Ov. – b) beten, talibus orabat dictis, Verg. Aen. 6, 124: mulierem decalvatam orare non decet, Ambros. in Luc. 6. § 19: idem (Christus) secessurus orandi gratiā, ut solebat, in montem, Lact. 4, 15, 20: Passiv unpers., oratur, es wird gebetet, Sidon. epist. 5, 14, 3. – / Synk. Perf. orasti, Plaut. mil. 1269: 2. Pers. Coni. Perf. orasseis (= oraveris), Plaut. Epid. 728 G.

    lateinisch-deutsches > oro

  • 19 Procris

    Procris, idis, f. (Πρόκρις), Tochter des Erechtheus, Gemahlin des Cephalus, der sie im Walde, wohin Eifersucht sie getrieben hatte, erschoß, weil er sie für ein Wild hielt, Hyg. fab. 189. Ov. met. 7, 795 sqq.: Dat. Procri, Hyg. fab. 189: Akk. Procrim, Verg. Aen. 6, 445, u. Procrin, Ov. met. 7, 707 u. 712 u. 825: Vok. Procri, Ov. art. am. 3, 727; met. 6, 682: Abl. Procride, Ov. rem. 453 Ehwald.

    lateinisch-deutsches > Procris

  • 20 Thespius [1]

    1. Thespius, iī, m. (Θέσπιος), Sohn des Erechtheus, Gründer u. Beherrscher von Thespiä in Böotien, Vater von fünfzig Töchtern, mit denen Herkules fünfzig Söhne zeugte, Stat. silv. 3, 1, 43. Arnob. 4, 26 (wo die Ausgg. Thestius schreiben). – Dav.: A) Thespiadae, ārum, m. (Θεσπιάδαι), die Thespiaden, poet. von den Krotoniaten, weil ein Nachkomme des Herkules von einer Tochter des Thespius die Stadt Kroton gegründet haben soll, Sil. 11, 19 (vgl. Ov. met. 15, 12 sqq.). – B) Thespias, adis, f. (Θεσπιάς), die Thespiade (= Tochter des Thespius), Sen. Herc. Oet. 369 (372).

    lateinisch-deutsches > Thespius [1]

См. также в других словарях:

  • Erechtheus — (Ἐρεχθεύς) in Greek Mythology was the name of a king of Athens, and a secondary name for two other characters#In Homer s Iliad the name is applied to the earth born son of Hephaestus mostly called Erichthonius by later writers. Accordingly this… …   Wikipedia

  • Erechtheus — (auch Erechtheus II.; altgriech. Ερεχθεύς = Erderschütterer), der Sohn des Pandion und der Zeuxippe, wurde nach dem Tod seines Vaters König von Attika, während sein Zwillingsbruder Butes oberster Priester der Athene wurde. Seine Schwestern waren… …   Deutsch Wikipedia

  • Erechtheus — {{Erechtheus}} König von Athen, Sohn des Pandion*, Enkel des Erichthonios*, Bruder des Butes* sowie der Prokne* und der Philomela*, Vater der Prokris*, der Oreithyia*, der Kreusa und der Chthonia, die er opferte, als ihm ein Orakel verkündete,… …   Who's who in der antiken Mythologie

  • Erechtheus — legendary first king and founder of Athens, from L. Erechtheus, from Gk. Erekhtheos, lit. render, shaker (of the earth), from erekhthein to rend, break, shatter, shake. Hence, Erechtheum, the name of a temple on the Athenian acropolis …   Etymology dictionary

  • Erechtheus — Erechtheus, 1) E. I., Sohn des Hephästos u. der Erde od. Atthis, aus unvollkommener Zeugung entstanden, oben war er Mensch, unten Drache. Athene wollte ihn heimlich erziehen u. unsterblich machen; in eine Kiste gelegt, übergab sie ihn den… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Erechtheus — Erechtheus, mythischer König von Athen, ursprünglich identisch mit Erichthonios (s.d. 2), nach Homer ein Sohn der Erde und Pflegling der Athene, der er als Polias (Stadtgöttin) den nach ihm Erechtheion (s.d.) benannten Tempel auf der Akropolis… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Eréchtheus — (Erichthonĭos), sagenhafter König von Attika, der Pflegling der Athena und Begründer von Gottesdienst und Ackerbau …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Erechtheus — Legendary god king of Athens. According to Homer s Iliad, he was born from the earth and raised by Athena, who established him in her temple at Athens. Later tradition associates him with a huge snake that was thought to live in the temple. In a… …   Universalium

  • Erechtheus — Erẹchtheus,   griechischer Erechtheus, griechischer Mythos: athenischer Heros und König mit einer Kultstätte im Erechtheion, wo ihm mit Poseidon geopfert wurde. Er galt als aus der Heimaterde geboren (autochthon). Nach dem Mythos siegte er im… …   Universal-Lexikon

  • Erechtheus (Mythologie) — Erechtheus (Mythologie), ein Sohn des atheniensischen Königs Pandion, oberhalb Mensch, unterhalb Schlange, Minervens Liebling, die ihn unsterblich machen und heimlich erziehen lassen wollte, weßhalb sie ihn der Pandrosos, Tochter des Königs… …   Damen Conversations Lexikon

  • Erechtheus, Erichthonius — Erechtheus, Erichthonius, athen. Landesgottheit aus der vorhellenischen Zeit, später in 2 Personen getheilt. Von seinem Tempel auf der Akropolis sind noch schöne Reste vorhanden …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»