-
1 diamanten
1 [van diamant; met diamanten bezet] diamond2 [figuurlijk] [uiterst hard] adamant(ine)♦voorbeelden: -
2 diamanten
Adj. diamond...; diamantene Hochzeit diamond wedding (anniversary)* * *di|a|mạn|ten [dia'mantn]adj attrdiamondvon diamantener Härte — as hard as diamond
diamantener Glanz — adamantine lustre (Brit liter) or luster (US liter)
* * *di·a·man·ten[diaˈmantn̩]1. (wie Diamanten funkelnd) like diamondsin/mit \diamantenem Glanz funkeln to sparkle like diamonds2. (mit Diamanten besetzt) diamond, set with diamonds* * *diamanten adj diamond …;diamantene Hochzeit diamond wedding (anniversary) -
3 diamanten
di·a·man·ten [diaʼmantn̩] adj1) ( wie Diamanten funkelnd) like diamonds;in/mit \diamantenem Glanz funkeln to sparkle like diamonds2) ( mit Diamanten besetzt) diamond, set with diamonds -
4 diamanten
adj. diamond -
5 Diamanten
pl1. diamonds2. rocks sl.3. sparklers4. VVS stones Am. [coll.: very, very shiny] -
6 diamanten
1. diamantine2. diamond adj -
7 Diamanten, Juwelen
bling bling sl. -
8 een diamanten broche
een diamanten brocheVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een diamanten broche
-
9 met diamanten ingelegde broche
met diamanten ingelegde brocheVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > met diamanten ingelegde broche
-
10 zij droeg een prachtig diamanten garnituur
zij droeg een prachtig diamanten garnituurVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zij droeg een prachtig diamanten garnituur
-
11 zilveren/gouden/diamanten/platina bruiloft
zilveren/gouden/diamanten/platina bruiloftsilver/golden/diamond/platinum wedding (anniversary)Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zilveren/gouden/diamanten/platina bruiloft
-
12 Aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen.
You can't make a silk purse out of a sow's ear.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Aus einem Kieselstein kann man keinen Diamanten schleifen.
-
13 Diamant
m; -en, -en1. diamond2. Plattenspieler: stylus—f; -, kein Pl.; DRUCK. Diamantschrift* * *der Diamantsparkler; diamond* * *Di|a|mạnt I [dia'mant]m -en, -endiamond IIf -, no pl (TYP)four-point, diamond (4½ point)* * *der1) (a very hard, colourless precious stone: Her brooch had three diamonds in it; ( also adjective) a diamond ring.) diamond2) (a piece of diamond (often artificial) used as a tip on eg a record-player stylus.) diamond* * *Di·a·mant<-en, -en>[diaˈmant]f diamondgeschliffene/ungeschliffene \Diamanten cut/uncut diamondsgespaltener \Diamant cleft diamond* * *der; Diamanten, Diamanten diamond* * *Diamant1 m; -en, -en1. diamond2. Plattenspieler: stylus* * *der; Diamanten, Diamanten diamond* * *-en m.diamond n.sparkler* n. -
14 prangen
v/i1. prangen an (+ Dat) oder auf (+ Dat) Bild, Name etc.: be emblazoned on ( oder across); sein Gesicht prangte an allen Reklamewänden his face stared out from all the hoardings (Am. billboards)2. lit. be resplendent ( mit with); (glänzen, leuchten) shine; Diamanten etc.: sparkle, glitter; prangen mit Sternen etc.: be studded with; das Dorf prangte im Festschmuck / in der Abendsonne the village was resplendent with festive decorations / was aglow in the evening sun; an den Bäumen prangten rote Blüten the trees were ablaze with red blossoms* * *to flaunt* * *prạn|gen ['praŋən]vi (liter)to be resplendentan der Tür prangte sein Name in großen Lettern — his name was emblazoned in big letters on the door
* * *pran·gen[praŋən]vi (geh)1. (auffällig angebracht sein) to be emblazoned, to be prominently displayedder Titel prangte in großen Buchstaben auf dem Einband the title was emblazoned in big letters on the cover2. (in voller Schönheit erstrahlen) to be resplendentan seiner Brust prangte der neue Orden the new decoration hung resplendently on his chest* * *intransitives Verb be prominently displayed* * *prangen v/i1.prangen an (+dat) odersein Gesicht prangte an allen Reklamewänden his face stared out from all the hoardings (US billboards)2. liter be resplendent (prangen mit Sternen etc: be studded with;das Dorf prangte im Festschmuck/in der Abendsonne the village was resplendent with festive decorations/was aglow in the evening sun;an den Bäumen prangten rote Blüten the trees were ablaze with red blossoms3.prangen mit (zur Schau tragen) show off with, parade* * *intransitives Verb be prominently displayed* * *v.to show off v. -
15 beringen
v/t (Vogel) ring; ein beringter Finger a finger wearing a ring, a ringed finger* * *be|rịn|gen ptp beri\#ngtvtto put a ring on; Vogel auch to ring* * *(to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) ring* * *be·rin·gen *[bəˈrɪŋən]vt▪ einen Vogel \beringen to ring a bird▪ beringt ringedmit Brillanten beringte Finger fingers ringed with diamonds* * *beringen v/t (Vogel) ring;ein beringter Finger a finger wearing a ring, a ringed finger -
16 Glanz
m; -es, kein Pl.1. shine, lust|re (Am. -er); funkelnder: brilliance, sparkle; strahlender: radiance, glow; (Glitzern) glitter; (blendender Schein) glare; von Fußboden, Schuhen: shine, polish; des Haars: shine; auf Stoffen: sheen2. fig. splendo(u)r; (Ruhm) glory; (Gepränge) pomp; (Flitter) glitter, tinsel; äußerer Glanz gloss; in vollem Glanz auch iro. in all one’s glory; ( die Prüfung) mit Glanz ( und Gloria) bestehen umg. pass (the exam) with flying colo(u)rs; mit Glanz und Gloria untergehen etc. umg. in style; welch(er) Glanz in meiner ( bescheidenen etc.) Hütte! iro. what gives me the hono(u)r?* * *der Glanzeffulgence; gloss; brightness; finery; shininess; sheen; resplendence; refulgence; lustrousness; shine; glossiness; brilliancy; glamour; glamor; luminousness; brilliance; lustre; luster* * *Glạnz [glants]m -es, no plgleam; (von Oberfläche auch) shine; (= Funkeln) sparkle, glitter; (von Augen) sparkle; (von Haaren) sheen, shine; (von Seide, Perlen) sheen, lustre (Brit), luster (US); (von Farbe) gloss; (blendender von Sonne, Scheinwerfer etc) glare; (fig) (der Schönheit, Jugend) radiance; (von Ruhm, Erfolg) glory; (= Gepränge, Pracht) splendour (Brit), splendor (US)mit Glanz und Gloria (iro inf) — in grand style
eine Prüfung mit Glanz bestehen (inf) — to pass an exam with flying colours (Brit) or colors (US)
den Glanz verlieren or einbüßen (Metall, Leder, Möbel) (Diamanten, Augen fig) — fig) to lose its/one's/their sparkle
welch Glanz in dieser Hütte! (iro) — to what do I owe the honour (Brit) or honor (US) (of this visit)? (iro)
* * *der1) (a faint glow: the gleam of her eyes.) gleam2) (great beauty or charm, achieved with the aid of make-up, beautiful clothes etc: the glamour of film stars.) glamour3) (brightness or shininess on the surface: Her hair has a lovely gloss; ( also adjective) gloss paint.) gloss4) glossiness5) (shininess or brightness: Her hair had a brilliant lustre.) lustre6) (smoothness and shininess: There's a wonderful polish on this old wood.) polish7) resplendence8) (shine or glossiness.) sheen* * *<- es>[ˈglants]1. (das Glänzen) gleam, shine; Augen sparkle, brightness; Haar glossiness, sheen; Lack gloss; Perlen, Seide sheen, lustre [or AM -er]; (heller Schein) lightblendender \Glanz glare, dazzlewelch \Glanz in meiner Hütte! (iron) to what do I owe the honour [of this visit [to my humble abode]]? ironein Examen mit \Glanz und Gloria bestehen to pass an exam with flying colours [or AM -ors]* * *der; Glanzes1) (von Licht, Sternen) brightness; brilliance; (von Haar, Metall, Perlen, Leder usw.) shine; lustre; sheen; (von Augen) shine; brightness; lustreden Glanz verlieren — <diamonds, eyes> lose their sparkle; <metal, leather> lose its shine
2)mit Glanz und Gloria — (ugs. iron.) in grand style
* * *1. shine, lustre (US -er); funkelnder: brilliance, sparkle; strahlender: radiance, glow; (Glitzern) glitter; (blendender Schein) glare; von Fußboden, Schuhen: shine, polish; des Haars: shine; auf Stoffen: sheenäußerer Glanz gloss;in vollem Glanz auch iron in all one’s glory;(die Prüfung) mit Glanz (und Gloria) bestehen umg pass (the exam) with flying colo(u)rs;mit Glanz und Gloria untergehen etc umg in style;welch(er) Glanz in meiner (bescheidenen etc)Hütte! iron what gives me the hono(u)r?* * *der; Glanzes1) (von Licht, Sternen) brightness; brilliance; (von Haar, Metall, Perlen, Leder usw.) shine; lustre; sheen; (von Augen) shine; brightness; lustreden Glanz verlieren — <diamonds, eyes> lose their sparkle; <metal, leather> lose its shine
2)mit Glanz und Gloria — (ugs. iron.) in grand style
* * *nur sing. m.brilliance n.brilliancy n.effulgence n.finery n.glamor n.glamour n.glossiness n.luminousness n.luster (US) n.lustre n.radiance n.refulgence n.resplendence n.sheen n.shininess n.sparkle n. -
17 hochkarätig
Adj.1. high-carat...2. fig. high-calib|re (Am. -er), top-flight...* * *hoch|ka|rä|tig1. adj1) Diamanten, Gold high-carat2. adv* * *(involving important people: high-level talks.) high-level* * *hoch·ka·rä·tig1. (mit einem hohen Karatgewicht) high-carat2. (mit einem hohen Feingewicht) high-carat* * *1) high-carat < gold, diamond>2) (fig.) top-flight (coll.)* * *hochkarätig adj1. high-carat …2. fig high-calibre (US -er), top-flight …* * *1) high-carat <gold, diamond>2) (fig.) top-flight (coll.) -
18 Hut
m; -(e)s, Hüte1. hat2. des Pilzes: cap3. fig.: ( das ist doch) ein alter Hut umg. (that’s) old hat; Hut ab! umg. I take my hat off ( vor to); vor jemandem den Hut ziehen take one’s hat off to s.o.; unter einen Hut bringen umg. (Meinungen etc.) reconcile; (Personen) auch get people to agree ( oder cooperate etc.); (koordinieren) coordinate, sort out; (Termine, Pläne etc.) fit in; seinen Hut nehmen ( müssen) umg. (have to) leave one’s job; mit Politik etc. habe ich nichts am Hut umg. politics etc. isn’t my cup of tea, I’m not very politicallyminded etc.; da geht einem doch der Hut hoch! umg. it’s enough to make your blood boil!; eins auf den Hut kriegen umg. get a rap across the knuckles; das kannst du dir an den Hut stecken! umg. you can stick that Sl.; mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land Sprichw. good manners will always serve you well—f; -, kein Pl.; geh.1. (Obhut) care, keeping; (Schutz) protection; bei jemandem in bester Hut sein be in the best hands with s.o.2. auf der Hut sein be on one’s guard ( vor + Dat against), look ( oder watch) out (for), be on the lookout (for), be careful (davor, dass... not to + Inf.); nicht auf der Hut sein be off one’s guard* * *der Huthat* * *I [huːt]m -(e)s, -e['hyːtə] hat; (von Pilz) capden Hút aufsetzen/abnehmen/lüften (geh) — to put on/take off/raise one's hat
den or mit dem Hút in der Hand — with one's hat in one's hand
Hút ab! — I take my hat off to him/you etc
Hút ab vor solcher Leistung! — I take my hat off to you/that
mit dem Húte in der Hand kommt man durch das ganze Land (Prov) — politeness will serve you well in life
das kannst du dir an den Hút stecken! (inf) — you can stick (inf) or keep (inf) it
unter einen Hút bringen or kriegen (inf) — to reconcile, to accommodate, to cater for; Verpflichtungen, Termine to fit in
da geht einem der Hút hoch (inf, vor Zorn) — it's enough to make you blow your top (inf); (vor Spaß, Überraschung) it is amazing, it beats everything
das ist doch ein alter Hút! (inf) — that's old hat! (inf)
IIeins auf den Hút kriegen (inf) — to get a rocket (Brit inf), to get an earful (inf)
f -,no pl1) (geh) protection, keepingunter or in meiner Hút — in my keeping; (Kinder) in my care
in guter or sicherer Hút — in safe keeping, in good or safe hands
2)vor +dat against)auf der Hút sein — to be on one's guard (
* * *(a covering for the head, usually worn out of doors: He raised his hat as the lady approached.) hat* * *Hut1<-[e]s, Hüte>[hu:t, pl ˈhy:tə]m1. (Kopfbedeckung) hatden \Hut aufsetzen/abnehmen to put on/take off one's hat3.▶ vor jdm/etw den \Hut abnehmen [o ziehen] to take one's hat off to sb/sth▶ mit dem \Hut[e] in der Hand kommt man durch das ganze Land (prov) a little politeness goes a long way▶ etw unter einen \Hut bringen [o kriegen] (fam) to reconcile sth, to accommodate sth; (Termine) to fit in sthman kann nicht alle Menschen unter einen \Hut bringen you can't please everyone all of the time▶ da geht einem ja der \Hut hoch it's enough to make you blow your top▶ mit jdm/etw nichts/nicht viel am \Hut haben (fam) to not have anything in common with/to not [really] go in for sb/sth▶ den [o seinen] \Hut nehmen müssen (fam) to have to pack one's bags fig, to have to step [or stand] down, to be dismissedHut2<->[hu:t]f (geh) protectionirgendwo/bei jdm in bester [o sicherer] \Hut sein to be in safe hands somewhere/with sbich habe die Diamanten in meiner \Hut I have the diamonds in safe keepingauf der \Hut [vor jdm/etw] sein to be on one's guard [against sb/sth]* * *Ider; Hutes, Hüte1) hatin Hut und Mantel — wearing one's hat and coat; with one's hat and coat on
2) (fig.)da geht einem/mir der Hut hoch — (ugs.) it makes you/me mad or wild (coll.)
Hut ab! — (ugs.) hats off to him/her etc.; I take my hat off to him/her etc.
ein alter Hut sein — (ugs.) be old hat
seinen Hut nehmen — (ugs.) pack one's bags and go
vor jemandem/etwas den Hut ziehen — (ugs.) take off one's hat to somebody/something
das kann er sich (Dat.) an den Hut stecken — (ugs. abwertend) he can keep it (coll.) or (sl.) stick it
mit etwas nichts am Hut haben — (ugs.) have nothing to do with something
jemandem eins auf den Hut geben — (ugs.) give somebody a dressing down or (Brit. coll.) rocket
eins auf den Hut kriegen — (ugs.) get a dressing down or (Brit. coll.) rocket
verschiedene Interessen/Personen unter einen Hut bringen — (ugs.) reconcile different interests/the interests of different people
3) (Bot.): (eines Pilzes) capIIdie; Hut: inauf der Hut sein — (geh.) be on one's guard
* * *Hut1 m; -(e)s, Hüte1. hat2. des Pilzes: cap3. fig:Hut ab! umg I take my hat off (vor to);vor jemandem den Hut ziehen take one’s hat off to sb;unter einen Hut bringen umg (Meinungen etc) reconcile; (Personen) auch get people to agree ( oder cooperate etc); (koordinieren) coordinate, sort out; (Termine, Pläne etc) fit in;mit Politik etcda geht einem doch der Hut hoch! umg it’s enough to make your blood boil!;eins auf den Hut kriegen umg get a rap across the knuckles;das kannst du dir an den Hut stecken! umg you can stick that sl;mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land sprichw good manners will always serve you wellHut2 f; -, kein pl; gehbei jemandem in bester Hut sein be in the best hands with sb2.auf der Hut sein be on one’s guard (davor, dass … not to +inf);nicht auf der Hut sein be off one’s guard* * *Ider; Hutes, Hüte1) hatin Hut und Mantel — wearing one's hat and coat; with one's hat and coat on
2) (fig.)da geht einem/mir der Hut hoch — (ugs.) it makes you/me mad or wild (coll.)
Hut ab! — (ugs.) hats off to him/her etc.; I take my hat off to him/her etc.
ein alter Hut sein — (ugs.) be old hat
seinen Hut nehmen — (ugs.) pack one's bags and go
vor jemandem/etwas den Hut ziehen — (ugs.) take off one's hat to somebody/something
das kann er sich (Dat.) an den Hut stecken — (ugs. abwertend) he can keep it (coll.) or (sl.) stick it
mit etwas nichts am Hut haben — (ugs.) have nothing to do with something
jemandem eins auf den Hut geben — (ugs.) give somebody a dressing down or (Brit. coll.) rocket
eins auf den Hut kriegen — (ugs.) get a dressing down or (Brit. coll.) rocket
verschiedene Interessen/Personen unter einen Hut bringen — (ugs.) reconcile different interests/the interests of different people
3) (Bot.): (eines Pilzes) capIIdie; Hut: inauf der Hut sein — (geh.) be on one's guard
* * *¨-e m.hat n. -
19 künstlich
I Adj. artificial (auch Beatmung, Befruchtung, Blume, Ernährung, Licht, See etc.); Zähne etc.: auch false; Leder etc.: imitation...; (unecht) fake; (künstlich hergestellt) synthetic; man-made; Lächeln etc.: forced; künstliche Niere kidney machineII Adv. artificially; künstlich in die Länge ziehen (deliberately) stretch out; sich künstlich aufregen umg. get worked up over nothing* * *false; factitious; manmade; artificial; forced* * *kụ̈nst|lich ['kʏnstlɪç]1. adjartificial; Auge auch glass; Zähne, Wimpern, Fingernägel false; Faserstoffe synthetic, man-made; Diamanten imitation, fake (inf)See:2. adv1) fertigen, herstellen artificially, synthetically2)jdn künstlich ernähren (Med) — to feed sb artificially
See:→ beatmen3) (inf = übertrieben)sich künstlich aufregen — to get all worked up (inf) or excited about nothing
* * *1) artficially2) (made by man; not natural; not real: artificial flowers; Did you look at the colour in artificial light or in daylight?) artificial3) (artificial: false teeth.) false4) (made, happening or formed by man, not by natural means: a man-made lake.) man-made* * *künst·lich[ˈkʏnstlɪç]I. adj1. (industriell hergestellt) artificial, synthetic\künstliche Wimpern/Zähne false lashes/teethist der Rubin echt oder \künstlich? is that an imitation ruby or a genuine one?2. (nicht natürlich) artificial\künstliche Befruchtung artificial insemination\künstlich Erregung feigned excitement▪ \künstlich sein to be affected [or feigned]ob ihre Erregung echt oder nur \künstlich ist? I wonder if she's really excited or just putting it onII. advrege dich doch nicht \künstlich auf, so schlimm ist es nicht! stop making out you're upset, it's not that bad!, stop getting all worked up about nothing!2. (industriell) artificially, synthetically3. (mit Hilfe von Apparaten) artificially* * *1.1) artificial; artificial, glass < eye>; false <teeth, eyelashes, hair>; synthetic, man-made < fibre>; imitation, synthetic < diamond>2.1) artificially2)sich künstlich aufregen — (ugs.) get worked up or excited about nothing
* * *A. adj artificial (auch Beatmung, Befruchtung, Blume, Ernährung, Licht, See etc); Zähne etc: auch false; Leder etc: imitation …; (unecht) fake; (künstlich hergestellt) synthetic; man-made; Lächeln etc: forced;künstliche Niere kidney machineB. adv artificially;künstlich in die Länge ziehen (deliberately) stretch out;sich künstlich aufregen umg get worked up over nothing* * *1.1) artificial; artificial, glass < eye>; false <teeth, eyelashes, hair>; synthetic, man-made < fibre>; imitation, synthetic < diamond>2.1) artificially2)sich künstlich aufregen — (ugs.) get worked up or excited about nothing
* * *adj.artificial adj.factitious adj.simulated adj.synthetical adj. adv.artificially adv.factitiously adv. -
20 ungeschliffen
Adj.1. unpolished; Edelstein: uncut, rough2. fig. Person, Stil etc.: unpolished; stärker, Person: uncouth* * *unpolished; coarse; blunt* * *ụn|ge|schlif|fenadjEdelstein, Glas uncut; Messer etc blunt; (fig) Benehmen, Mensch uncouth* * *1) (rude, vulgar or unrefined: coarse jokes.) coarse2) ((of a diamond etc) not yet cut into shape for using in jewellery etc.) uncut* * *un·ge·schlif·fen[ˈʊngəʃlɪfn̩]\ungeschliffene Diamanten uncut diamonds2. (pej: grob, ohne Manieren) uncouth\ungeschliffenes Benehmen uncouth behaviour [or AM -or]ein \ungeschliffener Kerl an uncouth man* * *ungeschliffen adj1. unpolished; Edelstein: uncut, rough2. fig Person, Stil etc: unpolished; stärker, Person: uncouth* * *adj.coarse adj.unpolished adj.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Diamanten — General information Type Office Architectural style Postmodernism … Wikipedia
Diamanten — Diamanten, oder Demanten, adj. et adv. von Diamanten, oder mit Diamanten besetzt. Ein diamantenes Kreuz. Diamantene Halsbänder. Ein diamantener Ring. Figürlich, in der höhern Schreibart, glänzend, ingleichen sehr hart, unverletzlich. Er (der… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Diamanten — Diamanten. Diese glänzenden Zierden reicher Frauen sind nicht nur die kostbarsten, härtesten und feurigsten im funkelnden Reiche der edlen Gesteine, sondern auch die wunderbarsten, ihres so viel bestrittenen, eigentlichen Wesens halber. Aeltere… … Damen Conversations Lexikon
Diamanten — Diamant Natürliche Diamanten im Brillantschliff Chemische Formel C Mineralklasse Elemente 1.CB.10 (8.Aufl. I/B.02–40) (nach Strunz) 1.3.6.1 (nach Dana) … Deutsch Wikipedia
diamanten — di|a|mạn|ten 〈Adj.〉 1. aus einem Diamanten, aus Diamanten bestehend 2. hart od. funkelnd wie ein Diamant ● diamantenes Funkeln; von diamantener Härte; diamantene Hochzeit 60. Hochzeitstag; 〈in manchen Gegenden〉 75. Hochzeitstag * * *… … Universal-Lexikon
diamanten — di|a|mạn|ten 〈Adj.〉 aus einem oder mehreren Diamanten bestehend, beschaffen, funkelnd wie ein Diamant; von diamantenem Glanze 〈poet.〉; diamantene Hochzeit 60. Hochzeitstag, (landsch. a.) 75. Hochzeitstag … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
diamanten — Diamant: Der Edelsteinname wurde in mhd. Zeit (mhd. diamant, dīemant) aus frz. diamant entlehnt, das auf spätlat. diamas zurückgeht. Dies stammt mit unklarer lautlicher Entwicklung aus lat. adamas < griech. adámās »Diamant; hartes Metall«.… … Das Herkunftswörterbuch
Diamanten-Modell — Porters Diamanten Modell Das Diamanten Modell auch Porter s Diamond oder Nationale Wettbewerbsvorteile genannt (original: Competitive Advantage of Nations) ist eine von dem Wirtschaftswissenschaftler Michael Porter entwickelte Thes … Deutsch Wikipedia
Diamanten Kogel — Mit dem Gouden Strop (übersetzt: Goldener Strick, Goldene Schlinge), dem bedeutendsten niederländischen Preis für Kriminalliteratur, wird seit 1986 der beste in niederländischer Sprache geschriebene Kriminalroman durch die Genootschap van… … Deutsch Wikipedia
Diamanten Kogel — The Diamanten Kogel award The Diamanten Kogel (i.e. Diamond Bullet) is an annual award for the best original Dutch crime novel. It is awarded by the Genootschap van Vlaamse Misdaadauteurs in Belgium. The Gouden Strop is its counterpart in the… … Wikipedia
diamanten — spilsystem, egtl. bet. ukendt, Viggo Jensens foretrukne system … Sportsjournalistisk dansk ordbog