-
1 daphné
-
2 daphné
m. (mot gr.) бот. бясно дърво, Daphne mezereum. -
3 daphné
m бот.дафне, волчеягодник, волчник -
4 daphné
сущ.бот. волчеягодник, волчник, дафне -
5 daphné
جنس جنبية للتزييندفنة -
6 daphné
nm. => Bois-gentil. -
7 arroser
arroser [aʀoze]➭ TABLE 1 transitive verbb. [fleuve] to water• tu as gagné, ça s'arrose ! you've won - that calls for a drink!d. [satellite] to covere. ( = soudoyer) (inf) to grease the palm of* * *aʀoze
1.
1) [personne] (avec un arrosoir, un tuyau) to water [plante, champ]; ( avec un arroseur) to sprinkle [plante, champ]; [personne, arroseuse] to spray [rue, trottoir]; [pluie, rivière] to waterarroser quelque chose d'essence — to douse something with petrol GB ou gasoline US
un orage arrive, on va se faire arroser! — (colloq) there's a storm coming on, we're going to get soaked!
2) Culinaire to baste [rôti]; to sprinkle [gâteau] (de with); to lace [cocktail, café] (de with)3) ( avec une boisson) to drink to [promotion, victoire]4) ( avec des balles) to spray; ( avec des obus) to bombard5) (colloq) ( corrompre)
2.
* * *aʀoze vt1) [jardin, plantes] to waterDaphne arrose ses tomates. — Daphne is watering her tomatoes.
se faire arroser (par la pluie) — to get wet, to get rained on
2) [victoire] to drink to, to toastIls ont arrosé leur victoire. — They toasted their victory.
3) CUISINE to baste4) péjoratif* * *arroser verb table: aimerA vtr1 ( avec de l'eau) [personne] (avec un arrosoir, un tuyau) to water [plante, champ]; ( avec un arroseur) to sprinkle [plante, champ]; [personne, arroseuse] to spray [rue, trottoir]; [pluie] to water; région bien/peu arrosée region with a lot of/very little rainfall; un orage arrive, on va se faire arroser○! there's a storm coming on, we're going to get soaked!;2 ( avec un autre liquide) arroser qch d'essence to douse sth with petrol GB ou gasoline US; arroser qch de sang to cover sth with blood; arroser qch de ses larmes liter to bathe sth with one's tears;3 [rivière] to water [région, ville];5 ( avec une boisson) [personne] to wash [sth] down with drink [repas, plat]; to drink to [promotion, victoire]; un repas arrosé au bourgogne a meal washed down with Burgundy; il faut arroser ça we must drink to that; une soirée un peu trop arrosée a rather over-alcoholic evening;6 ( avec des balles) to spray; ( avec des obus) to bombard;7 ○( corrompre) arroser qn to grease sb's palm○; toutes les entreprises de la région ont été arrosées par le candidat the candidate has bought off all the companies in the area.B s'arroser○ vpr ( se fêter) ça s'arrose that calls for a drink; un succès comme ça doit s'arroser au champagne such success calls for champagne.[aroze] verbe transitif1. [asperger - jardin, pelouse] to waterarroser une voiture au jet to hose down ou to spray a cararrête, tu m'arroses! stop it, you're spraying water (all) over me ou I'm getting wet!2. [inonder] to soakattention les enfants, vous allez arroser mon parquet! careful, children, you'll get my floor all wet!arroser quelqu'un de quelque chose to pour something over somebody, to drench somebody in something4. [repas]arrosé de: une mousse de saumon arrosée d'un bon sauvignon a salmon mousse washed down with a fine Sauvignon5. (familier) [fêter] to drink to6. GÉOGRAPHIE[avec des obus] to shell[avec des balles] to spray8. (familier) [corrompre] to grease the palm of————————s'arroser verbe pronominal (emploi passif)la naissance de ta fille, ça s'arrose! let's drink to your new baby daughter! -
8 planter
planter [plɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ plante, graine] to plant ; [+ jardin] to put plants inb. [+ clou] to hammer in ; [+ pieu] to drive in• planter là ( = laisser sur place) [+ personne] to leave behind ; [+ travail, outils] to dump (inf) ; ( = délaisser) [+ épouse] to walk out on (inf)• ne restez pas planté là à ne rien faire ! don't just stand there doing nothing!2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = se tromper) to mess up (inf)b. ( = avoir un accident) to crash* * *plɑ̃te
1.
1) to plant [tomates, jardin]2) ( enfoncer) to drive in [pieu]; to knock in [clou]3) ( dresser) to pitch [tente]planter un décor — lit to put up a set; fig to set the scene
4) (colloq) ( mettre) to put, to stick (colloq)5) (colloq) ( abandonner)planter là — to drop [outil]; to abandon [voiture]; to pack in (colloq) [travail]; to walk out on [époux]
2.
(colloq) verbe intransitif Informatique to crash
3.
se planter verbe pronominal1) [fleur, parterre] to be planted2) ( s'enfoncer) [clou] to go in3) [personne]4) (colloq) ( se tenir)5) (colloq) ( avoir un accident) to crash6) (colloq) ( se tromper) to get it wrong; ( se perdre) to get lost* * *plɑ̃te vt1) [fleur, légume, arbre] to plantDaphné a planté des tomates. — Daphne planted some tomatoes.
2) [clou, pieu] to hammer inplanter qch dans [clou, pieu] — to hammer sth into
Jean-Pierre a planté un clou dans le mur. — Jean-Pierre hammered a nail into the wall.
Elle lui a planté un couteau dans le dos. — She stuck a knife in his back.
4) [tente] to put up, to pitchplanter sa tente quelque part — to pitch one's tent somewhere, to put up one's tent somewhere
André a planté sa tente au bord du lac. — André pitched his tent beside the lake.
5) [drapeau, échelle] to put up6) fig7) * (= abandonner) [amoureux] to ditchplanter là; Il m'a planté là et il est remonté dans sa voiture. — He dumped me there and got back in his car.
* * *planter verb table: aimerA vtr1 Agric, Hort to plant [rosier, pommes de terre, tomates, jardin]; route plantée d'arbres tree-lined road, road lined with trees;2 ( ficher) to drive in [pieu]; to knock in [clou]; planter un pieu dans qch to drive a stake into sth; planter un couteau/une fourchette dans to stick a knife/a fork into; planter ses dents/ses griffes dans le bras de qn to sink one's teeth/to dig one's claws into sb's arm; planter une flèche dans une cible to shoot an arrow into a target; clou mal planté nail which has not gone in straight; planter un drapeau au pôle Sud to put up a flag at the South Pole;3 ( dresser) to pitch [tente]; planter un décor lit to put up a set; fig to set the scene; planter une échelle contre un mur to stand a ladder against a wall; bâtiment planté en rase campagne building stuck in the middle of nowhere;4 ( mettre) to put, to stick○; planter la bouteille sur la table to stick the bottle on the table; planter un baiser sur la joue de qn to plant a kiss on sb's cheek;5 ○( abandonner) planter là to drop [outil]; to dump○, to abandon [voiture]; to pack in○, to chuck in○ GB [travail]; to walk out on, to ditch○ [époux]; il m'a planté là et a sauté dans un taxi he left me standing there and jumped into a taxi; il a tout planté là et est parti en Inde he dropped everything ou he chucked○ it all in and went off to India.B ○vi Ordinat to crash.C se planter vpr1 Hort [fleur, parterre] to be planted; se planter au printemps to be planted in the spring;2 ( se ficher) [clou, pieu] to go in;3 [personne] se planter une épine/un clou dans le pied to get a thorn/a nail in one's foot; avoir une épine plantée dans le pied to have a thorn in one's foot;4 ○( se tenir) aller se planter devant qch/qn to go and stand in front of sth/sb;5 ○( avoir un accident) to crash; se planter en planeur to crash in a glider; se planter en vélo to have a bicycle accident;6 ○( se tromper) to get it wrong; ( se perdre) to get lost; se planter dans une addition to get a sum all wrong; il s'est planté en histoire he made a mess of the history paper ou exam.[plɑ̃te] verbe transitif2. [enfoncer] to stick ou to drive in (separable)[avec un marteau] to hammer in (separable)4. [poser résolument]5. [dépeindre - personnage] to sketch (in)6. (familier) [abandonner - personne, voiture] to dump, to ditch ; [ - travail, projet] to pack in (separable)————————[plɑ̃te] verbe intransitif————————se planter verbe pronominal intransitif2. (familier) [se tenir immobile] to stand3. (familier) [se tromper] to get it wrongon s'est complètement plantés, c'est infaisable we've got it completely wrong, it can't be done4. (familier) [dans un accident] to (have a) crash5. (familier) [échouer] to make a complete mess of things6. (familier) [ordinateur] to crash -
9 волчий
волчьи законы перен. — прибл. lois inhumaines•• -
10 ягода
ж.baie f; grain m ( винограда)ягоды винограда — grains ( или baies) de ( или du) raisinволчья ягода бот. — daphné mдавать ягоды ( о растении) — porter des baies••одного поля ягоды разг. неодобр. — прибл. ce sont des gens de même farine; ils sont frappés du même sceau -
11 jouer la carte de ...
2) играть на чем-либо, использовать что-либо; разыгрывать картуDaphné se retint à quatre pour ne pas laisser exploser sa rage, mais elle se domina et décida de jouer la carte de la douceur, comprenant qu'elle n'avait rien à gagner à se montrer désagréable. (J.-P. Ferrière, Cadavres sur canapé.) — Дафне стоило большого труда не взорваться; но она овладела собой и решила проявлять мягкость, понимая, что ничего не выиграет, восстановив их против себя.
Pour avoir voulu tout garder, elle risque aujourd'hui de tout perdre. Elle le sent et joue la carte de la maladie afin d'obtenir de la pitié, ce qu'elle n'attend plus de l'affection. (A. Maurois, Les Roses de septembre.) — Не пожелав пожертвовать ничем, она теперь рискует потерять все. И, осознав это, она спекулирует на своей болезни, в надежде удержать его, если не любовью, так жалостью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer la carte de ...
-
12 se tenir à quatre
(se tenir [или se retenir] à quatre (pour...))с трудом сдерживаться, едва сдерживаться (чтобы не...); стараться изо всех силConsuelo, n'ayant jamais rien entendu de pareil, se tint à quatre pour ne pas sourire à chaque mot. (G. Sand, Consuelo.) — Консуэло, никогда не слыхавшая ничего подобного, с трудом сдерживала улыбку.
Daphné se retint à quatre pour ne pas laisser exploser sa rage, mais elle se domina et décida de jouer la carte de la douceur, comprenant qu'elle n'avait rien à gagner à se montrer désagréable. (J.-P. Ferrière, Cadavres sur canapé.) — Дафне стоило большого труда не взорваться; но она овладела собой и решила проявлять мягкость, понимая, что ничего не выиграет, восстановив их против себя.
-
13 mézéréon
mдафна смертельная, волчье лыко ( Daphne mezereum) (L.) -
14 mézéréon
сущ.мед. дафна смертельная, волчье лыко (Daphne mezereum L.) -
15 bois-gentil
nm., daphné, garou, sainbois / sain-bois, (plante odorante): fleûr de Sin Jozè nf. (Beaufort), bâton de Sin Jozè (Beaufort), bwè d'livra < bois de lièvre> (Veyrier-Lac).A1) fruit du bois-gentil: pouta nf. (Chamonix), R. Putois. - E.: Scille. -
16 garou1
m. (provenç. mod. garoup, mot germ.) бот. бясно дърво, Daphne gnidium. Ќ Syn. sainbois. -
17 4367
См. также в других словарях:
Daphne — Pour les articles homonymes, voir Daphné … Wikipédia en Français
daphné — [ dafne ] n. m. • 1537; mot gr. ♦ Bot. Arbrisseau des terrains calcaires, à feuilles persistantes et floraison rose ou blanche. Daphné sainbois. ⇒ 2. garou. ● daphné nom masculin (grec daphnê, laurier) Petit arbrisseau d Europe et d Asie aux… … Encyclopédie Universelle
Daphne — (griechisch Δάφνη „Lorbeer“), älter auch Dafne oder Dafni (neugriechische Umschrift), bezeichnet: Daphne: einen weiblichen Vornamen eine Nymphe der griechischen Mythologie, siehe Daphne (Mythologie) eine Museumsverwaltungssoftware Daphne… … Deutsch Wikipedia
Daphne Oz — (born February 17, 1986) is an author and television host. On April 14, 2011, ABC announced Oz would be one of five co hosts on The Chew, a one hour live talk show exploring food from all angles.[1] The show premiered in September 2011. Contents… … Wikipedia
DAPHNE — Entwickler Matt Ownby Aktuelle Version 1.0 beta (6. Februar 2007) Betriebssystem Linux, Mac OS X und Windows Kategorie Arcade E … Deutsch Wikipedia
Daphne — {{Daphne}} Tochter des Flußgottes Peneios, von Apollon* geliebt und verfolgt, von ihrem zu Hilfe gerufenen Vater in einen Lorbeer (gr. daphne) verwandelt, den Apoll zu seinem heiligen Baum macht (Ovid, Metamorphosen I 452–567). Die reizvolle… … Who's who in der antiken Mythologie
Daphne — DAPHNE, es, Gr. Δάφνη, ης, (⇒ Tab. III.) des Peneus, Hygin. Fab. 203. oder, nach andern, des Ladons und der Erde, Tzetz. ad Lycophr. v. 6. und, nach den dritten, des Amikles Tochter, hatte ihr einiges Vergnügen an der Jagd, und war daher der… … Gründliches mythologisches Lexikon
Daphne — Daphne, AL U.S. city in Alabama Population (2000): 16581 Housing Units (2000): 7222 Land area (2000): 13.474516 sq. miles (34.898836 sq. km) Water area (2000): 0.629579 sq. miles (1.630601 sq. km) Total area (2000): 14.104095 sq. miles (36.529437 … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Daphne, AL — U.S. city in Alabama Population (2000): 16581 Housing Units (2000): 7222 Land area (2000): 13.474516 sq. miles (34.898836 sq. km) Water area (2000): 0.629579 sq. miles (1.630601 sq. km) Total area (2000): 14.104095 sq. miles (36.529437 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Daphne — [daf′nē] n. [L < Gr daphnē, the laurel or bay tree] 1. a feminine name 2. Gr. Myth. a nymph who is changed by her father into a laurel tree so that she may escape Apollo s advances 3. [d ] any of a genus ( Daphne) of small evergreen shrubs of… … English World dictionary
Daphne — es un género de plantas arbustivas propio de Eurasia establecido por Linneo en 1753. Pertenece a la familia de las Thymelaeaceae y lo componen unas 70 especies tanto perennes como caducas entre las que se incluyen la lauréola y el torvisco.… … Enciclopedia Universal