-
1 Dāma
Dāma ae, m a slave's name, H.* * *fallow/red-deer; small member of deer family; gazelle/antelope; doe; slave name -
2 Dama
-
3 dama
-
4 Dama
NLD [geslacht] -
5 Dama dama dama
NLD Europees damhert -
6 Dama dama
ENG fallow deerNLD damhertGER Damhirsch, DamwildFRA daim -
7 Dama dama mesopotamica
ENG Persian fallow deerNLD Mesopotamisch damhert, Mesopotamisch hert, Perzisch hertGER mesopotamischer DamhirschFRA daim de Perse -
8 Gazella (Nanger) dama
ENG dama gazelle, addraNLD damagazelleGER DamagazelleFRA gazelle dama, [biche Robert] -
9 Gazella (Nanger) dama mhorr
ENG mhorrNLD Mhorr-gazelle, mhorrgazelleGER Marokko-Damagazelle, MhorrFRA mhorr -
10 Gazella (Nanger) dama ruficollis
ENG red-necked gazelleNLD roodhalsgazelleGER RothalsgazelleFRA gazelle a cou rouxAnimal Names Latin to English > Gazella (Nanger) dama ruficollis
-
11 damma
-
12 prōd-eō
prōd-eō iī, itus, īre, to go forth, come forth, come forward: pultat forīs: Anus prodit, T.: foras, to come out of doors: quae, si prodierit, audiet, shall appear as a witness: ex portu, Cs.: obviam de provinciā decedenti, come out to meet: in contionem, N.: in scaenam, appear on the stage: in proelium, Cs.: tantum prodire volando, Quantum, etc., advance on the wing, V.: utero matris dum prodeat infans, O.—Of plants, to come forth, spring up, appear: herba, O.—To stand out, project: rupes, vastum quae prodit in aequor, V.: et immodico prodibant tubere tali, O.—Fig., to come forth, come forward, appear: si haec consuetudo prodire coeperit: cum tot prodierint colores, have become the fashion, O.: Tu cum prodis ex iudice Dama Turpis, etc., turn out to be, H.—To go forward, advance, proceed. est quadam prodire tenus, H.: sumptu extra modum: ne ad extremum prodeatur. -
13 sapiō
sapiō īvī, —, ere [SAP-], to taste of, smack of, savor of, have a flavor of: nil rhombus nil dama sapit, has no flavor, Iu.: Quaesivit, quidnam saperet (simius), Ph.— To have a sense of taste, perceive flavors: ut, cui cor sapiat, ei non sapiat palatus. —Fig., to have taste, have discernment, be sensible, be discreet, be wise, discern: populus est moderatior, quoad sentit et sapit: Qui sapere et fari possit quae sentiat, H.: abeas, si sapis, if you are wise, T.: hi sapient, Cs.: te aliis consilium dare, Foris sapere, T.: Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam, know, C. poët.: quamquam quis, qui aliquid sapiat, nunc esse beatus potest?: nihil: Nil parvum, i. e. attend to nothing trivial, H.—Prov.: sero sapiunt, are wise too late.* * *sapere, sapivi, - Vtaste of; understand; have sense -
14 spurcus
spurcus adj. with comp. and sup. [SPARC-], unclean, impure, foul, base, low: homo: Dama, H.: lex spurcior linguā suā: capita spurcissima: homo spurcissime!* * *spurca, spurcum ADJdirty, foul; morally polluted -
15 Damascena
Dămascus (-os, Luc 3, 215; cf. Prob. II. p. 1462 fin. P., p. 121 Lindem.), i, f., Damaskos, Heb. Dammesek or Darmesek, the very ancient capital of Coelesyria, on the Chrysorrhoas, celebrated for its terebinths, and, since the time of the Emperor Diocletian, for its fabrics in steel, now Dameshk, Curt. 3, 12 sq.; Plin. 5, 18, 16, § 74; 13, 6, 12, § 54; Flor. 3, 5, 29; Stat. S. 1, 6, 14; Vulg. Gen. 14, 12.—Hence,I.Damascus, a, um, adj., of Damascus (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 15, 2.—II.Dăma-scēnus, a, um, adj., of Damascus, Damascene:B.pruna,
Plin. 15, 13, 12, § 43; Pall. Nov. 7, 16; Mart. 13, 29; cf.absol.,
id. 5, 18, 3 (Eng. damson);and pruna Damasci,
Col. 10, 404.—Subst.:1.DAMASCENVS, i, m.,(α).a surname of Juppiter, Inscr. Grut. 20, 2.—(β).Plur.: the people of Damascus, Vulg. 2 Cor. 11, 32.—2.Dămascēna, ae, f. (sc. regio), the region about Damascus, Plin. 5, 12, 13, § 66; in the Greek form Damascene, Mel. 1, 11, 1. -
16 Damascene
Dămascus (-os, Luc 3, 215; cf. Prob. II. p. 1462 fin. P., p. 121 Lindem.), i, f., Damaskos, Heb. Dammesek or Darmesek, the very ancient capital of Coelesyria, on the Chrysorrhoas, celebrated for its terebinths, and, since the time of the Emperor Diocletian, for its fabrics in steel, now Dameshk, Curt. 3, 12 sq.; Plin. 5, 18, 16, § 74; 13, 6, 12, § 54; Flor. 3, 5, 29; Stat. S. 1, 6, 14; Vulg. Gen. 14, 12.—Hence,I.Damascus, a, um, adj., of Damascus (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 15, 2.—II.Dăma-scēnus, a, um, adj., of Damascus, Damascene:B.pruna,
Plin. 15, 13, 12, § 43; Pall. Nov. 7, 16; Mart. 13, 29; cf.absol.,
id. 5, 18, 3 (Eng. damson);and pruna Damasci,
Col. 10, 404.—Subst.:1.DAMASCENVS, i, m.,(α).a surname of Juppiter, Inscr. Grut. 20, 2.—(β).Plur.: the people of Damascus, Vulg. 2 Cor. 11, 32.—2.Dămascēna, ae, f. (sc. regio), the region about Damascus, Plin. 5, 12, 13, § 66; in the Greek form Damascene, Mel. 1, 11, 1. -
17 Damascenus
Dămascus (-os, Luc 3, 215; cf. Prob. II. p. 1462 fin. P., p. 121 Lindem.), i, f., Damaskos, Heb. Dammesek or Darmesek, the very ancient capital of Coelesyria, on the Chrysorrhoas, celebrated for its terebinths, and, since the time of the Emperor Diocletian, for its fabrics in steel, now Dameshk, Curt. 3, 12 sq.; Plin. 5, 18, 16, § 74; 13, 6, 12, § 54; Flor. 3, 5, 29; Stat. S. 1, 6, 14; Vulg. Gen. 14, 12.—Hence,I.Damascus, a, um, adj., of Damascus (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 15, 2.—II.Dăma-scēnus, a, um, adj., of Damascus, Damascene:B.pruna,
Plin. 15, 13, 12, § 43; Pall. Nov. 7, 16; Mart. 13, 29; cf.absol.,
id. 5, 18, 3 (Eng. damson);and pruna Damasci,
Col. 10, 404.—Subst.:1.DAMASCENVS, i, m.,(α).a surname of Juppiter, Inscr. Grut. 20, 2.—(β).Plur.: the people of Damascus, Vulg. 2 Cor. 11, 32.—2.Dămascēna, ae, f. (sc. regio), the region about Damascus, Plin. 5, 12, 13, § 66; in the Greek form Damascene, Mel. 1, 11, 1. -
18 Damascus
Dămascus (-os, Luc 3, 215; cf. Prob. II. p. 1462 fin. P., p. 121 Lindem.), i, f., Damaskos, Heb. Dammesek or Darmesek, the very ancient capital of Coelesyria, on the Chrysorrhoas, celebrated for its terebinths, and, since the time of the Emperor Diocletian, for its fabrics in steel, now Dameshk, Curt. 3, 12 sq.; Plin. 5, 18, 16, § 74; 13, 6, 12, § 54; Flor. 3, 5, 29; Stat. S. 1, 6, 14; Vulg. Gen. 14, 12.—Hence,I.Damascus, a, um, adj., of Damascus (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 15, 2.—II.Dăma-scēnus, a, um, adj., of Damascus, Damascene:B.pruna,
Plin. 15, 13, 12, § 43; Pall. Nov. 7, 16; Mart. 13, 29; cf.absol.,
id. 5, 18, 3 (Eng. damson);and pruna Damasci,
Col. 10, 404.—Subst.:1.DAMASCENVS, i, m.,(α).a surname of Juppiter, Inscr. Grut. 20, 2.—(β).Plur.: the people of Damascus, Vulg. 2 Cor. 11, 32.—2.Dămascēna, ae, f. (sc. regio), the region about Damascus, Plin. 5, 12, 13, § 66; in the Greek form Damascene, Mel. 1, 11, 1. -
19 damma
damma ( dama), ae, f. (m., Verg. Ec. 8, 28; Georg. 3, 539; A. 8, 641; Stat. Ach. 2, 408; cf. Quint. 9, 3, 6) [R. dam-, v. domo], a general name for beasts of the deer kind; a fallow deer, buck, doe, antelope, chamois, Plin. 8, 53, 79, § 214; 11, 37, 45, § 124; Verg. G. 1, 308; 3, 410; Hor. Od. 1, 2, 12; Ov. M. 1, 442; 10, 539; 13, 832; id. F. 3, 646; Juv. 11, 121; Sen. Hippol. 62; Sid. Ep. 8, 6.—II.Transf., venison:nil damma sapit,
Juv. 11, 121; Ov. M. 13, 832. -
20 impedio
impĕdĭo ( inp-), īvi or ĭi, ītum, 4 (in tmesi:I.inque peditur, inque pediri, inque peditus, etc.,
Lucr. 6, 394; 3, 484; 4, 562; 1149), v. a. [in-pes; cf. compedes; lit., to entangle the feet; hence, in gen.], to entangle, ensnare, to shackle, hamper, hinder, hold fast (cf.: praepedio, implico, illigo, irretio, illaqueo).Lit. (rare):B.impediunt teneros vincula nulla pedes,
Ov. F. 1, 410; cf.:et illis crura quoque impediit,
id. M. 12, 392:ipsus illic sese jam impedivit in plagas,
Plaut. Mil. 4, 9, 11:in qua (silva) retentis impeditus (cervus) cornibus,
Phaedr. 1, 12, 10:impedita cassibus dama,
Mart. 3, 58, 28; cf.: reti impedit Pisces, ensnares, Plaut. Truc. 1, 1, 17; Veg. Vet. 1, 10.—Transf., in gen., to clasp, encircle, embrace (mostly poet.):II.narrare parantem Impedit amplexu,
Ov. M. 2, 433:nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto Aut flore,
Hor. C. 1, 4, 9:crines (vitta),
Tib. 1, 6, 67; Ov. Am. 3, 6, 56:cornua sertis,
id. M. 2, 868:remos (hederae),
id. ib. 3, 664:medium crus pellibus,
Hor. S. 1, 6, 27:equos frenis,
to bridle, Ov. F. 2, 736:ingentem clipeum informant... septenosque orbibus orbes Impediunt,
surround, encircle each other, Verg. A. 8, 447:orbes orbibus,
id. ib. 5, 585:plana novo munimenti genere (with saepire),
Curt. 6, 5; cf.:Antiochus, castris positis, munitionibus insuper saltum impediebat,
rendered difficult of access, Liv. 36, 16, 1.—Trop.A.To entangle, embarrass (class.):B.impeditum in ea (re amatoria) expedivi animum meum,
Ter. Hec. 3, 1, 17; cf.:sapientis est, cum stultitia sua impeditus sit, quoquo modo possit se expedire,
Cic. Rab. Post. 9, 24:ipse te impedies, ipse tua defensione implicabere,
id. Verr. 2, 2, 18, § 44:qui me et se hisce impedivit nuptiis,
Ter. Phorm. 2, 4, 2:dum alios servat, se impedivit interim,
Plaut. Rud. prol. 37:tot me impediunt curae,
Ter. And. 1, 5, 25:mentem dolore,
Cic. Cael. 24, 60.—Transf. (causa pro effectu), to hinder, detain, obstruct, check, prevent, impede (so most freq.; cf.: inhibeo, prohibeo, interdico, veto); constr. with acc., ab, in aliqua re, or the simple abl., ne, quin, quominus, the inf., or absol.; very rarely with dat.(α).With the simple acc.:(β).me quotidie aliud ex alio impedit: sed si me expediero, etc.,
Cic. Fam. 9, 19, 2:suis studiis sic impediuntur, ut, etc.... discendi enim studio impediti,
id. Off. 1, 9, 28; cf.:aetate et morbo impeditus,
id. Verr. 2, 3, 25, § 63: religione impediri, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 12, 3:ne forte qua re impediar atque alliger,
Cic. Att. 8, 16, 1.—With inanim:or abstr. objects: sinistra impedita,
Caes. B. G. 1, 25, 3:mea dubitatio aut impedire profectionem meam videbatur aut certe tardare,
Cic. Fam. 7, 5, 1:iter,
id. Lael. 20, 75:navigationem (Corus),
Caes. B. G. 5, 7, 3:magnas utilitates amicorum,
Cic. Lael. 20, 75:res magnas,
id. ib.; cf.:belli rationem prope jam explicatam perturbare atque impedire,
id. Prov. Cons. 14, 35 fin.: quod si corporis gravioribus morbis vitae jucunditas impeditur;quanto magis animi morbis impediri necesse est?
id. Fin. 1, 18, 59.—With ab or in aliqua re or the simple abl.:(γ).sibi non fuisse dubium, a re publica bene gerenda impediri,
Cic. Balb. 20, 47; cf.:ab delectatione omni negotiis impedimur,
id. Mur. 19, 39; so,aliquem a suo munere,
id. Rep. 5, 3:aliquem ab opere,
Plin. 10, 63, 83, § 180:aliquem a vero bonoque,
Sall. J. 30, 2:non oportere sese a populo Romano in suo jure impediri,
Caes. B. G. 1, 36, 2:quem dignitas fugā impediverat,
Tac. A. 1, 39.—With ne, quin, quominus. —With ne:(δ).id in hac disputatione de fato casus quidam, ne facerem, impedivit,
Cic. Fat. 1, 1; id. Sull. 33, 92.—With quin:ut nulla re impedirer, quin, si vellem, mihi esset integrum,
Cic. Att. 4, 2, 6; Auct. Her. 3, 1, 1.— With quominus:nec aetas impedit, quominus agri colendi studia teneamus,
Cic. de Sen. 17, 60; id. Fin. 1, 10, 33:quaerere, quae sit tanta formido, quae tot ac tantos viros impediat, quominus, etc.,
id. Rosc. Am. 2, 5; id. Fam. 3, 7, 3; 13, 5, 1; id. Att. 3, 22, 1; 13, 25, 2.—With inf.:(ε).quid est igitur, quod me impediat ea quae probabilia mihi videantur sequi, quae contra, improbare? etc.,
Cic. Off. 2, 2, 8:me impedit pudor ab aliquo haec exquirere,
id. de Or. 1, 35, 163:ne qua mora ignaros pubemque educere castris Impediat,
Verg. A. 11, 21; Ov. P. 1, 1, 21.—With dat. (in analogy to impedimento esse): novitati non impedit vetus consuetudo, is no hinderance, = obstat (cf. the context), Varr. L. L. 9, § 20 Müll.: inpediat tibi, ne, etc., Schol. Juv. 14, 49.—(ζ).Absol.:A.omnia removentur, quae obstant et impediunt,
Cic. Ac. 2, 7, 19:ut omnia quae impediant, vincat intentio,
Quint. 10, 3, 28; 12, 10, 55:de rebus ipsis utere tuo judicio—nihil enim impedio,
Cic. Off. 1, 1, 2; id. Rep. 1, 13: quem video, nisi rei publicae tempora impedient, Euporiston, id. Att. 7, 1, 7; cf. Quint. 12, 10, 55.—Hence, impĕdītus ( inp-), a, um, P. a., hindered, [p. 898] embarrassed, obstructed, encumbered, burdened, impeded.Of persons:B.neque nunc quomodo me expeditum ex impedito faciam, jam consilium placet,
Plaut. Epid. 1, 1, 87: inermos armati, impeditos expediti interficiunt, encumbered with baggage, Sisenn. ap. Non. 58, 8; cf.:impeditis hostibus propter ea quae ferebant onera,
Caes. B. G. 3, 19, 2:agmen,
Liv. 43, 23, 1:itinere impediti,
Caes. B. C. 3, 75, 3:nostri si ab illis initium transeundi (fluminis) fieret, ut impeditos aggrederentur,
i. e. embarrassed with the difficulties of crossing, id. B. G. 2, 9, 1; 1, 12, 3; 2, 10, 2;2, 23, 1 et saep.: malis domesticis impediti,
Cic. Sest. 45, 97:viden me consiliis tuis miserum impeditum esse?
Ter. And. 3, 5, 11.— Comp.: quod, si durior accidisset casus, impeditiores fore videbantur, Auct. B. Alex. 14 fin. —Of inanim. and abstr. things:hostem impedito atque iniquo loco tenetis,
difficult of passage, Caes. B. G. 6, 8, 4; cf.:silvae,
id. ib. 5, 21, 3:saltus impeditos gravis armis miles timere potest,
Liv. 9, 19, 16:vineae nexu traducum,
Tac. H. 2, 25:navigationem impeditam (esse) propter inscientiam locorum,
troublesome, Caes. B. G. 3, 9, 4:impedito animo,
i. e. engaged, busy, Cic. Leg. 1, 3, 8:omnium impeditis animis,
Caes. B. G. 5, 7, 5:tempora rei publicae,
Cic. Pis. 1, 3:dies tristi omine infames et impediti,
Gell. 4, 9, 5:disceptatio,
Liv. 37, 54, 7:oratio fit longa et impedita,
Quint. 8, 6, 42:bellum (with arduum),
Tac. A. 4, 46:cum victoribus nihil impeditum arbitrarentur,
Caes. B. G. 2, 28, 1:tu rem impeditam et perditam restituas,
intricate and hopeless, Ter. And. 3, 5, 13.— Comp.:longius impeditioribus locis secuti,
Caes. B. G. 3, 28 fin.; so,saltus artior et impeditior,
Liv. 9, 2, 8; 7, 21, 8.— Sup.:silvae undique impeditissimae,
i. e. exceedingly difficult to pass, Hirt. B. G. 8, 18, 1:itinera,
Caes. B. C. 3, 77, 2:quid horum non impeditissimum? vestitus an vehiculum an comes?
exceedingly embarrassing, a great encumbrance, Cic. Mil. 20, 54.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
dama — dama … Dictionnaire des rimes
Dama — or DAMA may refer to: Dama (village), a village in southern Syria Dama Gazelle (Nanger dama) Dama (deer), a genus of deer including the Fallow Deer (Dama dama) Dama Wallaby (Macropus eugenii) Dama, a name for Turkish draughts Dama (Dune), a… … Wikipedia
Dama — Pour les articles homonymes, voir dama (homonymie) … Wikipédia en Français
damă — DÁMĂ, dame, s.f. I. 1. (înv.) Doamnă, cucoană. ♢ loc. adj. De damă = femeiesc. 2. Femeie cu moravuri (morav) uşoare; prostituată. II. 1. (La jocul de cărţi) Fiecare dintre cele patru cărţi pe care este înfăţişată figura unei femei. 2. (La jocul… … Dicționar Român
Dama — Saltar a navegación, búsqueda Dama tiene los siguientes significados; Mujer de cierta distinción y nobleza. También se llama así a una pieza del juego del ajedrez. Ver Dama (ajedrez). Cada una de las piezas del juego de mesa de las damas. Nombre… … Wikipedia Español
Dama — steht für: Dama (Tongxiang) (大麻镇), eine Großgemeinde in der Stadt Tongxiang, Provinz Zhejiang eine soziale Tradition in Mali, Westafrika, siehe Dama (Tradition) der Gattungsname des Damhirsch (Dama dama) einen anderen Namen für die Sprache Mursi… … Deutsch Wikipedia
dama — sustantivo femenino 1. Mujer distinguida, de clase social alta: las damas de la nobleza. 2. Uso/registro: literario. Mujer amada, que es cortejada y pretendida por un hombre: Su dama se comporta con indiferencia ante sus requerimientos. 3. Señora … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Dama — n. a genus of deer including the Eurasian fallow deer, {Dama dama}. Syn: genus {Dama}. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
dama (1) — {{hw}}{{dama (1)}{{/hw}}s. f. 1 Titolo accordato un tempo solo alle donne di altissimo rango, poi esteso a tutte le nobildonne | Donna di elevata condizione | Dama di compagnia, donna stipendiata per tenere compagnia a persone anziane benestanti … Enciclopedia di italiano
dama — dáma ž DEFINICIJA 1. ona koja se po mjerilima građanskog društva i života u gradu odlikuje odnjegovanim dobrim osobinama i otmjenim ponašanjem (riječ služi za opis, a ne za oslovljavanje) [salon za dame frizerski salon za ženske osobe, frizeraj]… … Hrvatski jezični portal
dama — adj. inv. Gazelle dama: grande gazelle du Sahara et du Sahel, aussi appelée biche Robert … Encyclopédie Universelle