Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

Dāma

  • 1 Dāma

        Dāma ae, m     a slave's name, H.
    * * *
    fallow/red-deer; small member of deer family; gazelle/antelope; doe; slave name

    Latin-English dictionary > Dāma

  • 2 Dama

    1.
    dāma, ae, v. damma.
    2.
    Dāma, ae, m., name of a slave, Hor. S. 1, 6, 38; 2, 5, 18; 101; 2, 7, 54.

    Lewis & Short latin dictionary > Dama

  • 3 dama

    1.
    dāma, ae, v. damma.
    2.
    Dāma, ae, m., name of a slave, Hor. S. 1, 6, 38; 2, 5, 18; 101; 2, 7, 54.

    Lewis & Short latin dictionary > dama

  • 4 Dama

    NLD [geslacht]

    Animal Names Latin to English > Dama

  • 5 Dama dama dama

    NLD Europees damhert

    Animal Names Latin to English > Dama dama dama

  • 6 Dama dama

    ENG fallow deer
    NLD damhert
    GER Damhirsch, Damwild
    FRA daim

    Animal Names Latin to English > Dama dama

  • 7 Dama dama mesopotamica

    ENG Persian fallow deer
    NLD Mesopotamisch damhert, Mesopotamisch hert, Perzisch hert
    GER mesopotamischer Damhirsch
    FRA daim de Perse

    Animal Names Latin to English > Dama dama mesopotamica

  • 8 Gazella (Nanger) dama

    ENG dama gazelle, addra
    NLD damagazelle
    GER Damagazelle
    FRA gazelle dama, [biche Robert]

    Animal Names Latin to English > Gazella (Nanger) dama

  • 9 Gazella (Nanger) dama mhorr

    ENG mhorr
    NLD Mhorr-gazelle, mhorrgazelle
    GER Marokko-Damagazelle, Mhorr
    FRA mhorr

    Animal Names Latin to English > Gazella (Nanger) dama mhorr

  • 10 Gazella (Nanger) dama ruficollis

    ENG red-necked gazelle
    NLD roodhalsgazelle
    GER Rothalsgazelle
    FRA gazelle a cou roux

    Animal Names Latin to English > Gazella (Nanger) dama ruficollis

  • 11 damma

        damma (not dāma), ae, f (poet. also m),    [DOM-], a deer, buck, doe, antelope, chamois (a general name for the deer tribe), V., H., O., Iu.— Venison: nil damma sapit, Iu.
    * * *
    fallow/red-deer; small member of deer family; gazelle/antelope; doe

    Latin-English dictionary > damma

  • 12 prōd-eō

        prōd-eō iī, itus, īre,    to go forth, come forth, come forward: pultat forīs: Anus prodit, T.: foras, to come out of doors: quae, si prodierit, audiet, shall appear as a witness: ex portu, Cs.: obviam de provinciā decedenti, come out to meet: in contionem, N.: in scaenam, appear on the stage: in proelium, Cs.: tantum prodire volando, Quantum, etc., advance on the wing, V.: utero matris dum prodeat infans, O.—Of plants, to come forth, spring up, appear: herba, O.—To stand out, project: rupes, vastum quae prodit in aequor, V.: et immodico prodibant tubere tali, O.—Fig., to come forth, come forward, appear: si haec consuetudo prodire coeperit: cum tot prodierint colores, have become the fashion, O.: Tu cum prodis ex iudice Dama Turpis, etc., turn out to be, H.—To go forward, advance, proceed. est quadam prodire tenus, H.: sumptu extra modum: ne ad extremum prodeatur.

    Latin-English dictionary > prōd-eō

  • 13 sapiō

        sapiō īvī, —, ere    [SAP-], to taste of, smack of, savor of, have a flavor of: nil rhombus nil dama sapit, has no flavor, Iu.: Quaesivit, quidnam saperet (simius), Ph.— To have a sense of taste, perceive flavors: ut, cui cor sapiat, ei non sapiat palatus. —Fig., to have taste, have discernment, be sensible, be discreet, be wise, discern: populus est moderatior, quoad sentit et sapit: Qui sapere et fari possit quae sentiat, H.: abeas, si sapis, if you are wise, T.: hi sapient, Cs.: te aliis consilium dare, Foris sapere, T.: Qui sibi semitam non sapiunt, alteri monstrant viam, know, C. poët.: quamquam quis, qui aliquid sapiat, nunc esse beatus potest?: nihil: Nil parvum, i. e. attend to nothing trivial, H.—Prov.: sero sapiunt, are wise too late.
    * * *
    sapere, sapivi, - V
    taste of; understand; have sense

    Latin-English dictionary > sapiō

  • 14 spurcus

        spurcus adj. with comp. and sup.    [SPARC-], unclean, impure, foul, base, low: homo: Dama, H.: lex spurcior linguā suā: capita spurcissima: homo spurcissime!
    * * *
    spurca, spurcum ADJ
    dirty, foul; morally polluted

    Latin-English dictionary > spurcus

  • 15 Damascena

    Dămascus (-os, Luc 3, 215; cf. Prob. II. p. 1462 fin. P., p. 121 Lindem.), i, f., Damaskos, Heb. Dammesek or Darmesek, the very ancient capital of Coelesyria, on the Chrysorrhoas, celebrated for its terebinths, and, since the time of the Emperor Diocletian, for its fabrics in steel, now Dameshk, Curt. 3, 12 sq.; Plin. 5, 18, 16, § 74; 13, 6, 12, § 54; Flor. 3, 5, 29; Stat. S. 1, 6, 14; Vulg. Gen. 14, 12.—Hence,
    I.
    Damascus, a, um, adj., of Damascus (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 15, 2.—
    II.
    Dăma-scēnus, a, um, adj., of Damascus, Damascene:

    pruna,

    Plin. 15, 13, 12, § 43; Pall. Nov. 7, 16; Mart. 13, 29; cf.

    absol.,

    id. 5, 18, 3 (Eng. damson);

    and pruna Damasci,

    Col. 10, 404.—
    B.
    Subst.:
    1.
    DAMASCENVS, i, m.,
    (α).
    a surname of Juppiter, Inscr. Grut. 20, 2.—
    (β).
    Plur.: the people of Damascus, Vulg. 2 Cor. 11, 32.—
    2.
    Dămascēna, ae, f. (sc. regio), the region about Damascus, Plin. 5, 12, 13, § 66; in the Greek form Damascene, Mel. 1, 11, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > Damascena

  • 16 Damascene

    Dămascus (-os, Luc 3, 215; cf. Prob. II. p. 1462 fin. P., p. 121 Lindem.), i, f., Damaskos, Heb. Dammesek or Darmesek, the very ancient capital of Coelesyria, on the Chrysorrhoas, celebrated for its terebinths, and, since the time of the Emperor Diocletian, for its fabrics in steel, now Dameshk, Curt. 3, 12 sq.; Plin. 5, 18, 16, § 74; 13, 6, 12, § 54; Flor. 3, 5, 29; Stat. S. 1, 6, 14; Vulg. Gen. 14, 12.—Hence,
    I.
    Damascus, a, um, adj., of Damascus (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 15, 2.—
    II.
    Dăma-scēnus, a, um, adj., of Damascus, Damascene:

    pruna,

    Plin. 15, 13, 12, § 43; Pall. Nov. 7, 16; Mart. 13, 29; cf.

    absol.,

    id. 5, 18, 3 (Eng. damson);

    and pruna Damasci,

    Col. 10, 404.—
    B.
    Subst.:
    1.
    DAMASCENVS, i, m.,
    (α).
    a surname of Juppiter, Inscr. Grut. 20, 2.—
    (β).
    Plur.: the people of Damascus, Vulg. 2 Cor. 11, 32.—
    2.
    Dămascēna, ae, f. (sc. regio), the region about Damascus, Plin. 5, 12, 13, § 66; in the Greek form Damascene, Mel. 1, 11, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > Damascene

  • 17 Damascenus

    Dămascus (-os, Luc 3, 215; cf. Prob. II. p. 1462 fin. P., p. 121 Lindem.), i, f., Damaskos, Heb. Dammesek or Darmesek, the very ancient capital of Coelesyria, on the Chrysorrhoas, celebrated for its terebinths, and, since the time of the Emperor Diocletian, for its fabrics in steel, now Dameshk, Curt. 3, 12 sq.; Plin. 5, 18, 16, § 74; 13, 6, 12, § 54; Flor. 3, 5, 29; Stat. S. 1, 6, 14; Vulg. Gen. 14, 12.—Hence,
    I.
    Damascus, a, um, adj., of Damascus (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 15, 2.—
    II.
    Dăma-scēnus, a, um, adj., of Damascus, Damascene:

    pruna,

    Plin. 15, 13, 12, § 43; Pall. Nov. 7, 16; Mart. 13, 29; cf.

    absol.,

    id. 5, 18, 3 (Eng. damson);

    and pruna Damasci,

    Col. 10, 404.—
    B.
    Subst.:
    1.
    DAMASCENVS, i, m.,
    (α).
    a surname of Juppiter, Inscr. Grut. 20, 2.—
    (β).
    Plur.: the people of Damascus, Vulg. 2 Cor. 11, 32.—
    2.
    Dămascēna, ae, f. (sc. regio), the region about Damascus, Plin. 5, 12, 13, § 66; in the Greek form Damascene, Mel. 1, 11, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > Damascenus

  • 18 Damascus

    Dămascus (-os, Luc 3, 215; cf. Prob. II. p. 1462 fin. P., p. 121 Lindem.), i, f., Damaskos, Heb. Dammesek or Darmesek, the very ancient capital of Coelesyria, on the Chrysorrhoas, celebrated for its terebinths, and, since the time of the Emperor Diocletian, for its fabrics in steel, now Dameshk, Curt. 3, 12 sq.; Plin. 5, 18, 16, § 74; 13, 6, 12, § 54; Flor. 3, 5, 29; Stat. S. 1, 6, 14; Vulg. Gen. 14, 12.—Hence,
    I.
    Damascus, a, um, adj., of Damascus (eccl. Lat.), Vulg. Gen. 15, 2.—
    II.
    Dăma-scēnus, a, um, adj., of Damascus, Damascene:

    pruna,

    Plin. 15, 13, 12, § 43; Pall. Nov. 7, 16; Mart. 13, 29; cf.

    absol.,

    id. 5, 18, 3 (Eng. damson);

    and pruna Damasci,

    Col. 10, 404.—
    B.
    Subst.:
    1.
    DAMASCENVS, i, m.,
    (α).
    a surname of Juppiter, Inscr. Grut. 20, 2.—
    (β).
    Plur.: the people of Damascus, Vulg. 2 Cor. 11, 32.—
    2.
    Dămascēna, ae, f. (sc. regio), the region about Damascus, Plin. 5, 12, 13, § 66; in the Greek form Damascene, Mel. 1, 11, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > Damascus

  • 19 damma

    damma ( dama), ae, f. (m., Verg. Ec. 8, 28; Georg. 3, 539; A. 8, 641; Stat. Ach. 2, 408; cf. Quint. 9, 3, 6) [R. dam-, v. domo], a general name for beasts of the deer kind; a fallow deer, buck, doe, antelope, chamois, Plin. 8, 53, 79, § 214; 11, 37, 45, § 124; Verg. G. 1, 308; 3, 410; Hor. Od. 1, 2, 12; Ov. M. 1, 442; 10, 539; 13, 832; id. F. 3, 646; Juv. 11, 121; Sen. Hippol. 62; Sid. Ep. 8, 6.—
    II.
    Transf., venison:

    nil damma sapit,

    Juv. 11, 121; Ov. M. 13, 832.

    Lewis & Short latin dictionary > damma

  • 20 impedio

    impĕdĭo ( inp-), īvi or ĭi, ītum, 4 (in tmesi:

    inque peditur, inque pediri, inque peditus, etc.,

    Lucr. 6, 394; 3, 484; 4, 562; 1149), v. a. [in-pes; cf. compedes; lit., to entangle the feet; hence, in gen.], to entangle, ensnare, to shackle, hamper, hinder, hold fast (cf.: praepedio, implico, illigo, irretio, illaqueo).
    I.
    Lit. (rare):

    impediunt teneros vincula nulla pedes,

    Ov. F. 1, 410; cf.:

    et illis crura quoque impediit,

    id. M. 12, 392:

    ipsus illic sese jam impedivit in plagas,

    Plaut. Mil. 4, 9, 11:

    in qua (silva) retentis impeditus (cervus) cornibus,

    Phaedr. 1, 12, 10:

    impedita cassibus dama,

    Mart. 3, 58, 28; cf.: reti impedit Pisces, ensnares, Plaut. Truc. 1, 1, 17; Veg. Vet. 1, 10.—
    B.
    Transf., in gen., to clasp, encircle, embrace (mostly poet.):

    narrare parantem Impedit amplexu,

    Ov. M. 2, 433:

    nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto Aut flore,

    Hor. C. 1, 4, 9:

    crines (vitta),

    Tib. 1, 6, 67; Ov. Am. 3, 6, 56:

    cornua sertis,

    id. M. 2, 868:

    remos (hederae),

    id. ib. 3, 664:

    medium crus pellibus,

    Hor. S. 1, 6, 27:

    equos frenis,

    to bridle, Ov. F. 2, 736:

    ingentem clipeum informant... septenosque orbibus orbes Impediunt,

    surround, encircle each other, Verg. A. 8, 447:

    orbes orbibus,

    id. ib. 5, 585:

    plana novo munimenti genere (with saepire),

    Curt. 6, 5; cf.:

    Antiochus, castris positis, munitionibus insuper saltum impediebat,

    rendered difficult of access, Liv. 36, 16, 1.—
    II.
    Trop.
    A.
    To entangle, embarrass (class.):

    impeditum in ea (re amatoria) expedivi animum meum,

    Ter. Hec. 3, 1, 17; cf.:

    sapientis est, cum stultitia sua impeditus sit, quoquo modo possit se expedire,

    Cic. Rab. Post. 9, 24:

    ipse te impedies, ipse tua defensione implicabere,

    id. Verr. 2, 2, 18, § 44:

    qui me et se hisce impedivit nuptiis,

    Ter. Phorm. 2, 4, 2:

    dum alios servat, se impedivit interim,

    Plaut. Rud. prol. 37:

    tot me impediunt curae,

    Ter. And. 1, 5, 25:

    mentem dolore,

    Cic. Cael. 24, 60.—
    B.
    Transf. (causa pro effectu), to hinder, detain, obstruct, check, prevent, impede (so most freq.; cf.: inhibeo, prohibeo, interdico, veto); constr. with acc., ab, in aliqua re, or the simple abl., ne, quin, quominus, the inf., or absol.; very rarely with dat.
    (α).
    With the simple acc.:

    me quotidie aliud ex alio impedit: sed si me expediero, etc.,

    Cic. Fam. 9, 19, 2:

    suis studiis sic impediuntur, ut, etc.... discendi enim studio impediti,

    id. Off. 1, 9, 28; cf.:

    aetate et morbo impeditus,

    id. Verr. 2, 3, 25, § 63: religione impediri, Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 12, 3:

    ne forte qua re impediar atque alliger,

    Cic. Att. 8, 16, 1.—With inanim:

    or abstr. objects: sinistra impedita,

    Caes. B. G. 1, 25, 3:

    mea dubitatio aut impedire profectionem meam videbatur aut certe tardare,

    Cic. Fam. 7, 5, 1:

    iter,

    id. Lael. 20, 75:

    navigationem (Corus),

    Caes. B. G. 5, 7, 3:

    magnas utilitates amicorum,

    Cic. Lael. 20, 75:

    res magnas,

    id. ib.; cf.:

    belli rationem prope jam explicatam perturbare atque impedire,

    id. Prov. Cons. 14, 35 fin.: quod si corporis gravioribus morbis vitae jucunditas impeditur;

    quanto magis animi morbis impediri necesse est?

    id. Fin. 1, 18, 59.—
    (β).
    With ab or in aliqua re or the simple abl.:

    sibi non fuisse dubium, a re publica bene gerenda impediri,

    Cic. Balb. 20, 47; cf.:

    ab delectatione omni negotiis impedimur,

    id. Mur. 19, 39; so,

    aliquem a suo munere,

    id. Rep. 5, 3:

    aliquem ab opere,

    Plin. 10, 63, 83, § 180:

    aliquem a vero bonoque,

    Sall. J. 30, 2:

    non oportere sese a populo Romano in suo jure impediri,

    Caes. B. G. 1, 36, 2:

    quem dignitas fugā impediverat,

    Tac. A. 1, 39.—
    (γ).
    With ne, quin, quominus. —With ne:

    id in hac disputatione de fato casus quidam, ne facerem, impedivit,

    Cic. Fat. 1, 1; id. Sull. 33, 92.—With quin:

    ut nulla re impedirer, quin, si vellem, mihi esset integrum,

    Cic. Att. 4, 2, 6; Auct. Her. 3, 1, 1.— With quominus:

    nec aetas impedit, quominus agri colendi studia teneamus,

    Cic. de Sen. 17, 60; id. Fin. 1, 10, 33:

    quaerere, quae sit tanta formido, quae tot ac tantos viros impediat, quominus, etc.,

    id. Rosc. Am. 2, 5; id. Fam. 3, 7, 3; 13, 5, 1; id. Att. 3, 22, 1; 13, 25, 2.—
    (δ).
    With inf.:

    quid est igitur, quod me impediat ea quae probabilia mihi videantur sequi, quae contra, improbare? etc.,

    Cic. Off. 2, 2, 8:

    me impedit pudor ab aliquo haec exquirere,

    id. de Or. 1, 35, 163:

    ne qua mora ignaros pubemque educere castris Impediat,

    Verg. A. 11, 21; Ov. P. 1, 1, 21.—
    (ε).
    With dat. (in analogy to impedimento esse): novitati non impedit vetus consuetudo, is no hinderance, = obstat (cf. the context), Varr. L. L. 9, § 20 Müll.: inpediat tibi, ne, etc., Schol. Juv. 14, 49.—
    (ζ).
    Absol.:

    omnia removentur, quae obstant et impediunt,

    Cic. Ac. 2, 7, 19:

    ut omnia quae impediant, vincat intentio,

    Quint. 10, 3, 28; 12, 10, 55:

    de rebus ipsis utere tuo judicio—nihil enim impedio,

    Cic. Off. 1, 1, 2; id. Rep. 1, 13: quem video, nisi rei publicae tempora impedient, Euporiston, id. Att. 7, 1, 7; cf. Quint. 12, 10, 55.—Hence, impĕdītus ( inp-), a, um, P. a., hindered, [p. 898] embarrassed, obstructed, encumbered, burdened, impeded.
    A.
    Of persons:

    neque nunc quomodo me expeditum ex impedito faciam, jam consilium placet,

    Plaut. Epid. 1, 1, 87: inermos armati, impeditos expediti interficiunt, encumbered with baggage, Sisenn. ap. Non. 58, 8; cf.:

    impeditis hostibus propter ea quae ferebant onera,

    Caes. B. G. 3, 19, 2:

    agmen,

    Liv. 43, 23, 1:

    itinere impediti,

    Caes. B. C. 3, 75, 3:

    nostri si ab illis initium transeundi (fluminis) fieret, ut impeditos aggrederentur,

    i. e. embarrassed with the difficulties of crossing, id. B. G. 2, 9, 1; 1, 12, 3; 2, 10, 2;

    2, 23, 1 et saep.: malis domesticis impediti,

    Cic. Sest. 45, 97:

    viden me consiliis tuis miserum impeditum esse?

    Ter. And. 3, 5, 11.— Comp.: quod, si durior accidisset casus, impeditiores fore videbantur, Auct. B. Alex. 14 fin.
    B.
    Of inanim. and abstr. things:

    hostem impedito atque iniquo loco tenetis,

    difficult of passage, Caes. B. G. 6, 8, 4; cf.:

    silvae,

    id. ib. 5, 21, 3:

    saltus impeditos gravis armis miles timere potest,

    Liv. 9, 19, 16:

    vineae nexu traducum,

    Tac. H. 2, 25:

    navigationem impeditam (esse) propter inscientiam locorum,

    troublesome, Caes. B. G. 3, 9, 4:

    impedito animo,

    i. e. engaged, busy, Cic. Leg. 1, 3, 8:

    omnium impeditis animis,

    Caes. B. G. 5, 7, 5:

    tempora rei publicae,

    Cic. Pis. 1, 3:

    dies tristi omine infames et impediti,

    Gell. 4, 9, 5:

    disceptatio,

    Liv. 37, 54, 7:

    oratio fit longa et impedita,

    Quint. 8, 6, 42:

    bellum (with arduum),

    Tac. A. 4, 46:

    cum victoribus nihil impeditum arbitrarentur,

    Caes. B. G. 2, 28, 1:

    tu rem impeditam et perditam restituas,

    intricate and hopeless, Ter. And. 3, 5, 13.— Comp.:

    longius impeditioribus locis secuti,

    Caes. B. G. 3, 28 fin.; so,

    saltus artior et impeditior,

    Liv. 9, 2, 8; 7, 21, 8.— Sup.:

    silvae undique impeditissimae,

    i. e. exceedingly difficult to pass, Hirt. B. G. 8, 18, 1:

    itinera,

    Caes. B. C. 3, 77, 2:

    quid horum non impeditissimum? vestitus an vehiculum an comes?

    exceedingly embarrassing, a great encumbrance, Cic. Mil. 20, 54.

    Lewis & Short latin dictionary > impedio

См. также в других словарях:

  • dama — dama …   Dictionnaire des rimes

  • Dama — or DAMA may refer to: Dama (village), a village in southern Syria Dama Gazelle (Nanger dama) Dama (deer), a genus of deer including the Fallow Deer (Dama dama) Dama Wallaby (Macropus eugenii) Dama, a name for Turkish draughts Dama (Dune), a… …   Wikipedia

  • Dama — Pour les articles homonymes, voir dama (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • damă — DÁMĂ, dame, s.f. I. 1. (înv.) Doamnă, cucoană. ♢ loc. adj. De damă = femeiesc. 2. Femeie cu moravuri (morav) uşoare; prostituată. II. 1. (La jocul de cărţi) Fiecare dintre cele patru cărţi pe care este înfăţişată figura unei femei. 2. (La jocul… …   Dicționar Român

  • Dama — Saltar a navegación, búsqueda Dama tiene los siguientes significados; Mujer de cierta distinción y nobleza. También se llama así a una pieza del juego del ajedrez. Ver Dama (ajedrez). Cada una de las piezas del juego de mesa de las damas. Nombre… …   Wikipedia Español

  • Dama — steht für: Dama (Tongxiang) (大麻镇), eine Großgemeinde in der Stadt Tongxiang, Provinz Zhejiang eine soziale Tradition in Mali, Westafrika, siehe Dama (Tradition) der Gattungsname des Damhirsch (Dama dama) einen anderen Namen für die Sprache Mursi… …   Deutsch Wikipedia

  • dama — sustantivo femenino 1. Mujer distinguida, de clase social alta: las damas de la nobleza. 2. Uso/registro: literario. Mujer amada, que es cortejada y pretendida por un hombre: Su dama se comporta con indiferencia ante sus requerimientos. 3. Señora …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Dama — n. a genus of deer including the Eurasian fallow deer, {Dama dama}. Syn: genus {Dama}. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • dama (1) — {{hw}}{{dama (1)}{{/hw}}s. f. 1 Titolo accordato un tempo solo alle donne di altissimo rango, poi esteso a tutte le nobildonne | Donna di elevata condizione | Dama di compagnia, donna stipendiata per tenere compagnia a persone anziane benestanti …   Enciclopedia di italiano

  • dama — dáma ž DEFINICIJA 1. ona koja se po mjerilima građanskog društva i života u gradu odlikuje odnjegovanim dobrim osobinama i otmjenim ponašanjem (riječ služi za opis, a ne za oslovljavanje) [salon za dame frizerski salon za ženske osobe, frizeraj]… …   Hrvatski jezični portal

  • dama — adj. inv. Gazelle dama: grande gazelle du Sahara et du Sahel, aussi appelée biche Robert …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»