Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Callĭŏpēa

  • 1 Calliopea

    Callĭŏpē, ēs ( Callĭŏpēa, ae, Verg. E. 4, 57; Prop. 1, 2, 28; Ov. F. 5, 80; cf. Prisc. p. 563 P.), f., = Kalliopê and Kalliopeia (fine-voiced), the chief of the Muses, goddess of Epic poetry, and, in the poets, sometimes of every other kind of poetry (e.g. the lyric, Hor. C. 3, 4, 1 sqq.; of amatory poetry, Ov. Tr. 2, 568; of rural poetry, Col. 10, 225; cf. Jahn, Trist. p. 198); the mother of Orpheus by Œagrus, Hyg. Fab. 14; acc. to Serv. ad Verg. A. 5, 864, the mother of the Sirens by Acheloüs; Lucr. 6, 94; cf. Prop. 2, 1, 3; Ov. M. 5, 339; Aus. Idyll. 20, 7; Anthol. Lat. I. p. 73, 9; Mart. 4, 31, 8. To her Hor. C. 3, 4, is addressed.—
    II.
    Meton.
    A.
    (Per syllepsin.) All the Muses, Verg. A. 9, 525.—
    B.
    (Per synecdochen.) Poetry, Ov. Tr. 2, 568.— Hence, Callĭŏpēĭus, a, um, adj., = Kalliopêïos, of Calliope:

    puer, i. e. Hymenaeus,

    Anthol. Lat. VI. p. 89, 77: musici, Firm. Math. 7, 25.

    Lewis & Short latin dictionary > Calliopea

  • 2 Calliope

    Calliopē, ēs и Calliopēa, ae f.
    (греч. «прекрасноголосая»)
    1) Каллиопа, муза эпической поэзии, мать Орфея Lcr, H etc.
    2) поэт. Муза (вообще) V; поэзия O

    Латинско-русский словарь > Calliope

  • 3 Calliope

    Calliopē, ēs, f. (Καλλιόπη, die Schönstimmige), eine der neun Musen, Göttin der epischen, aber bei Dichtern zuweilen auch jeder andern Dichtung, mit Schreibtafel und Griffel dargestellt, I) eig., Lucr. 6, 94. Hor. carm. 3, 4, 2: mit den übrigen Musen, Auson. app. IV (de musis), 9. p. 251 Schenkl. Anthol. Lat. 88, 9 (616, 9): neben Melpomene u. Polyhymnia, Mart. 4, 31, 8. – Nbf. Calliopa, ae, f., Arnob. 5, 26 (wo Calliopae filius). – II) meton.: A) für sämtliche Musen, Verg. Aen. 9, 525. – B) = Dichtung, Ov. trist. 2, 568. – / Nbf. Calliopēa, ae, f. (Καλλιόπεια), Verg. ecl. 4, 57 u.a. Dichter. – Dav. Calliopēius, a, um (Καλλιοπήϊος), kalliopëisch, der Kalliope, puer, v. Hymenäus, Anthol. Lat. 6, 941, 77 (283, 77): musici, Firm. math. 7, 25.

    lateinisch-deutsches > Calliope

  • 4 Calliope

    Calliopē, ēs, f. (Καλλιόπη, die Schönstimmige), eine der neun Musen, Göttin der epischen, aber bei Dichtern zuweilen auch jeder andern Dichtung, mit Schreibtafel und Griffel dargestellt, I) eig., Lucr. 6, 94. Hor. carm. 3, 4, 2: mit den übrigen Musen, Auson. app. IV (de musis), 9. p. 251 Schenkl. Anthol. Lat. 88, 9 (616, 9): neben Melpomene u. Polyhymnia, Mart. 4, 31, 8. – Nbf. Calliopa, ae, f., Arnob. 5, 26 (wo Calliopae filius). – II) meton.: A) für sämtliche Musen, Verg. Aen. 9, 525. – B) = Dichtung, Ov. trist. 2, 568. – Nbf. Calliopēa, ae, f. (Καλλιόπεια), Verg. ecl. 4, 57 u.a. Dichter. – Dav. Calliopēius, a, um (Καλλιοπήϊος), kalliopëisch, der Kalliope, puer, v. Hymenäus, Anthol. Lat. 6, 941, 77 (283, 77): musici, Firm. math. 7, 25.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Calliope

  • 5 Arachne

    Ărachnē, ēs, f., = Arachnê (a spider).
    I.
    Myth., a Lydian maiden, who challenged Minerva to a trial of skill in spinning, and, as a punishment, was changed by the goddess into a spider, Ov. M. 6, 5 sq. (another form, Ărachnēa, ae, = Arachneia, like Calliopēa from Calliope, Manil. 4, 135).—
    II.
    Arachne, a kind of sundial, Vitr. 9, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > Arachne

  • 6 Arachnea

    Ărachnē, ēs, f., = Arachnê (a spider).
    I.
    Myth., a Lydian maiden, who challenged Minerva to a trial of skill in spinning, and, as a punishment, was changed by the goddess into a spider, Ov. M. 6, 5 sq. (another form, Ărachnēa, ae, = Arachneia, like Calliopēa from Calliope, Manil. 4, 135).—
    II.
    Arachne, a kind of sundial, Vitr. 9, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > Arachnea

  • 7 Calliope

    Callĭŏpē, ēs ( Callĭŏpēa, ae, Verg. E. 4, 57; Prop. 1, 2, 28; Ov. F. 5, 80; cf. Prisc. p. 563 P.), f., = Kalliopê and Kalliopeia (fine-voiced), the chief of the Muses, goddess of Epic poetry, and, in the poets, sometimes of every other kind of poetry (e.g. the lyric, Hor. C. 3, 4, 1 sqq.; of amatory poetry, Ov. Tr. 2, 568; of rural poetry, Col. 10, 225; cf. Jahn, Trist. p. 198); the mother of Orpheus by Œagrus, Hyg. Fab. 14; acc. to Serv. ad Verg. A. 5, 864, the mother of the Sirens by Acheloüs; Lucr. 6, 94; cf. Prop. 2, 1, 3; Ov. M. 5, 339; Aus. Idyll. 20, 7; Anthol. Lat. I. p. 73, 9; Mart. 4, 31, 8. To her Hor. C. 3, 4, is addressed.—
    II.
    Meton.
    A.
    (Per syllepsin.) All the Muses, Verg. A. 9, 525.—
    B.
    (Per synecdochen.) Poetry, Ov. Tr. 2, 568.— Hence, Callĭŏpēĭus, a, um, adj., = Kalliopêïos, of Calliope:

    puer, i. e. Hymenaeus,

    Anthol. Lat. VI. p. 89, 77: musici, Firm. Math. 7, 25.

    Lewis & Short latin dictionary > Calliope

  • 8 Calliopeius

    Callĭŏpē, ēs ( Callĭŏpēa, ae, Verg. E. 4, 57; Prop. 1, 2, 28; Ov. F. 5, 80; cf. Prisc. p. 563 P.), f., = Kalliopê and Kalliopeia (fine-voiced), the chief of the Muses, goddess of Epic poetry, and, in the poets, sometimes of every other kind of poetry (e.g. the lyric, Hor. C. 3, 4, 1 sqq.; of amatory poetry, Ov. Tr. 2, 568; of rural poetry, Col. 10, 225; cf. Jahn, Trist. p. 198); the mother of Orpheus by Œagrus, Hyg. Fab. 14; acc. to Serv. ad Verg. A. 5, 864, the mother of the Sirens by Acheloüs; Lucr. 6, 94; cf. Prop. 2, 1, 3; Ov. M. 5, 339; Aus. Idyll. 20, 7; Anthol. Lat. I. p. 73, 9; Mart. 4, 31, 8. To her Hor. C. 3, 4, is addressed.—
    II.
    Meton.
    A.
    (Per syllepsin.) All the Muses, Verg. A. 9, 525.—
    B.
    (Per synecdochen.) Poetry, Ov. Tr. 2, 568.— Hence, Callĭŏpēĭus, a, um, adj., = Kalliopêïos, of Calliope:

    puer, i. e. Hymenaeus,

    Anthol. Lat. VI. p. 89, 77: musici, Firm. Math. 7, 25.

    Lewis & Short latin dictionary > Calliopeius

  • 9 reor

    rĕor, rătus, 2 (2 pers. pres. rere, Plaut. As. 3, 1, 22; id. Ep. 3, 4, 45; id. Trin. 2, 4, 13; Verg. A. 3, 381; 7, 437; Hor. S. 1, 9, 49: reris, Plaut. Bacch. 5, 2, 9; Verg. A. 6, 97; Hor. S. 2, 3, 134), v. dep. a. [etym. dub.; cf. Sanscr. rta, correct; Zend, areta, complete; Gr. aretê, valor].
    I.
    To reckon, calculate; v. infra, P. a.—Hence, by a usual transfer (like censere, putare, existimare, etc.),—
    II.
    To believe, think, suppose, imagine, judge, deem (class.; esp. freq. in the poets; cf. Cic. de Or. 3, 38, 153;

    not in Cæs.: horridum reor,

    Quint. 8, 3, 26; cf.: opinor, arbitror, credo, censeo).
    (α).
    With obj.-clause:

    hoc servi esse officium reor,

    Plaut. Aul. 4, 1, 7; so,

    reor,

    id. Ep. 3, 4, 49; id. Pers. 2, 1, 2; id. Rud. 4, 2, 21; id. Truc. 2, 7, 16; Lucr. 5, 1419; Verg. A. 4, 45; 5, 24; 7, 273; 370; Hor. Ep. 2, 1, 70; Ov. M. 1, 394; 11, 438; 12, 505; Quint. 2, 16, 9 al.: reris and rere, v. supra:

    retur,

    Plaut. Am. 1, 1, 17; id. Ep. 3, 2, 32; id. Mil. 3, 1, 119; id. Truc. 1, 1, 72; Stat. Th. 11, 59:

    remur,

    Plaut. As. Grex. 6; Cic. Off. 2, 9, 32:

    remini,

    Arn. 4, 146:

    rentur,

    Plaut. Am. 3, 3, 20; id. Mil. 2, 6, 7; Lucr. 1, 155; 6, 91; Cic. Top. 20, 78; Liv. 1, 59; 5, 3; 24, 37; 40, 5 fin. Drak.:

    rebar,

    Ter. Hec. 4, 2, 5; Cic. de Or. 3, 22, 82; Verg. A. 6, 690; Ov. M. 13, 497; 14, 203:

    rebare,

    Cic. Att. 14, 8, 1:

    rebatur,

    id. Ac. 1, 7, 26; id. Att. 7, 3, 10; Liv. 9, 3; 27, 25; 30, 9 al.:

    rebamur,

    Plaut. Am. 5, 1, 43:

    rebantur,

    Cic. N. D. 3, 6, 15; Liv. 1, 26; 3, 41; 4, 1 et saep.:

    rebor,

    Sen. Herc. Fur. 303:

    rebitur,

    Plaut. Aul. 2, 2, 28:

    rear,

    id. Most. 1, 3, 2; Cat. 63, 55; Verg. A. 9, 253:

    rearis,

    Lucr. 1, 80; 2, 731; 5, 114; 247; 6, 536 al.: reare, Caecil. ap. Gell. 617, 13:

    reamur,

    Lucr. 2, 952; 4, 37; 5, 78;

    6, 764: reantur,

    Plaut. Ps. 1, 2, 34:

    ratus sum, etc., sim, etc.,

    id. As. 5, 2, 11; id. Capt. 2, 2, 6; id. Ep. 4, 2, 26 al.; Ter. Hec. 5, 3, 21; Verg. A. 2, 25; Ov. M. 4, 674; 5, 203; 7, 841 al.; Sall. C. 48, 5; 55, 1; Liv. 2, 27; 3, 2; Quint. 11, 3, 31; 12, 10, 5 et saep. al.—
    (β).
    Absol., Plaut. Cas. 2, 6, 4:

    quos quidem plures, quam rebar, esse cognovi,

    Cic. Div. 2, 2, 5:

    jam illud mali plus nobis vivit quam ratae (sc. sumus),

    Plaut. Rud. 2, 4, 32:

    ut reor a facie, Calliopea fuit,

    Prop. 3, 3 (4, 2), 38:

    ut rebare, Venus (nec te sententia fallit) Trojanas sustentat opes,

    Verg. A. 10, 608:

    ut potius reor,

    id. ib. 12, 188:

    atque, ut ipse rebatur viam suāpte naturā difficilem inexpugnabilem fecit,

    Liv. 31, 39, 9:

    nam, reor, non ullis, si vita longior daretur, posset esse jucundior,

    Cic. Tusc. 1, 39, 94.—Hence, ră-tus, a, um, P. a., pass., reckoned, calculated, fixed by calculation; hence, fixed, settled, established, firm, unalterable, sure, certain, valid, etc. (class.):

    quod modo erat ratum inritumst,

    Ter. Phorm. 5, 8 (7), 58:

    neu quod egissem esset ratum,

    id. Hec. 4, 1, 30:

    rata et certa spatia definire,

    Cic. Tusc. 5, 24, 69:

    motus (stellarum) constantes et rati,

    id. N. D. 2, 20, 51:

    astrorum rati immutabilesque cursus,

    id. ib. 2, 37, 95;

    2, 38, 97: si nihil fieri potest, nisi quod ab omni aeternitate certum fuerit esse futurum rato tempore,

    id. Div. 2, 7, 19; 2, 30, 63:

    jussum ratum atque firmum,

    id. Caecin. 33, 96:

    decretum stabile, fixum, ratum esse debeat,

    id. Ac. 2, 9, 27:

    illud certum, ratum, firmum, fixum vis,

    id. ib. 2, 46, 141:

    censorias subscriptiones omnes fixas et in perpetuum ratas putet esse,

    id. Clu. 47, 132; cf.:

    ut amicitia societasque nostra in aeternum rata sit,

    Tac. H. 4, 64:

    cujus tribunatus si ratus est, nihil est, quod irritum possit esse,

    Cic. Prov. Cons. 19, 45; cf.

    so, opp. irritus,

    id. Phil. 5, 7, 21; cf.

    ratosne habeant an vanos pectoris orsus, id. poët. Div. 2, 30, 63: testamenta (opp. rupta),

    id. de Or. 1, 38, 173:

    populi comitia ne essent rata, nisi, etc.,

    id. Rep. 2, 32, 56:

    ut Faustae, cui cautum ille voluisset, ratum esset,

    id. Att. 5, 8, 2: neque ratum est quod dicas, Att. ap. Fest. p. 228; Nep. Att. 10, 1:

    dixerat idque ratum Stygii per flumina Annuit,

    Verg. A, 9, 104:

    si haec Turno rata vita maneret,

    id. ib. 10, 629:

    rata sint sua visa precatur,

    may be fulfilled, accomplished, Ov. M. 9, 702; 9, 474; 14, 815; 3, 341; id. H. 15 (16), 15; id. F. 1, 696; 3, 77; id. P. 2, 5, 3; cf.:

    (ebrietas) spes jubet esse ratas,

    Hor. Ep. 1, 5, 17:

    pax,

    Sall. J. 112, 3:

    fides et vox,

    Ov. M. 3, 341; id. Tr. 3, 10, 36:

    dicta,

    id. F. 2, 488.— Sup.: beneficia ratissima atque gratissima, Cato ap. Fest. pp. 286 and 287 Müll. — Poet., transf., of a person: occiduntur: ubi potitur ratu' Romulu' praedam, the resolved, determined (syn. certus), Enn. ap. Fest. p. 274 Müll. (Ann. v. 78 Vahl.). —Hence,
    B.
    In particular connections.
    1.
    Pro ratā parte (portione), secundum ratam partem, and absol., pro ratā, according to a certain part, i. e. in proportion, proportionally:

    militibus agros ex suis possessionibus pollicetur, quaterna in singulos jugera, et pro ratā parte centurionibus evocatisque,

    Caes. B. C. 1, 17 fin.; cf.:

    pro ratā parte,

    Cic. Rep. 6, 18, 18 Mos. N. cr.:

    perinde ut cuique data sunt pro ratā parte,

    id. Tusc. 1, 39, 94:

    utinam ex omni senatu pro rata parte esset!

    id. Rep. 2, 40, 67:

    decumam partem relinqui placet, si plenae fuerint alvi, si minus, pro ratā portione,

    Plin. 11, 15, 15, § 40:

    item secundum ratam partem ex altitudine columnarum expediendae sunt altitudines epistyliorum,

    Vitr. 3, 3 med.:

    tantum pediti daturum fuisse credunt, et pro ratā aliis, si, etc.,

    Liv. 45, 40; so Capitol. M. Aur. 7, and often in the Digests.—
    2.
    Ratum aliquid facere (efficere) habere, ducere, also ratum alicui esse, to make or account any thing fixed or valid; to confirm, ratify, approve: quid augur (habet), cur a dextrā corvus a sinistrā cornix faciat ratum? make a confirmatory, i. e. a favorable augury, Cic. Div. 1, 39, 85:

    parens nati rata verba Fecit,

    i. e. fulfilled, Ov. M. 4, 387:

    juvenes cum avum regem salutassent, secuta ex omni multitudine consentiens vox ratum nomen imperiumque regi effecit,

    Liv. 1, 6:

    efficiant ratas, utraque diva preces,

    Ov. F. 1, 696:

    quae nobis imperatores commoda tribuerunt, ea rata atque perpetua auctoritate vestrā faciatis,

    Liv. 28, 39, 16: eos ratum habere judicium, si totum corruptum sit;

    si unus accusator corruptus sit, rescindere,

    Cic. Part. Or. 36, 125; so,

    ratum habere,

    id. Rosc. Com. 1, 3; id. Att. 14, 21, 2; id. N. D. 1, 5, 10: Atteius Capito ap. Gell. 13, 12, 2; cf.:

    (fata) ratosne habeant an vanos pectoris orsus, Cic. poët. Div. 2, 30, 63: cavere de rato,

    Dig. 3, 4, 6, § 3:

    qui non duxerint societatem ratam, ubi nec divini quicquam nec humani sanctum esset,

    Liv. 27, 17 fin.:

    ista ipsa, quae te emisse scribis, non solum rata mihi erunt, sed etiam grata,

    Cic. Fam. 7, 23, 1.—

    Rarely, ratum servare: quaeris an quod gessit ratum servum. Ego vero servo,

    Plin. Ep. 7, 11, 1.
    In Liv.
    25, 12, for the corrupted curata auctoritas eventu of the MS., read cum rato auctoritas eventu; v. Weissenb. ad h. l.

    Lewis & Short latin dictionary > reor

  • 10 CALLIOPE (GODDESS OF THE EPIC POETRY, CHIEF OF THE MUSES)

    [NPR]
    CALLIOPE (-ES) (F)
    CALLIOPEA (-AE) (F)

    English-Latin dictionary > CALLIOPE (GODDESS OF THE EPIC POETRY, CHIEF OF THE MUSES)

См. также в других словарях:

  • CALLIOPE — I. CALLIOPE una Musarum, Orphei mater, quae Rhetoricae et Herocio carmini praeesse existimatur, a vocis suavitate nomen habens, καλὸς enim bonus est, et ὄψ vox. Virg. in Epigr. Carmina Calliope libris Heroica mandat. Effertur et Calliopea. Virg.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Siv Cedering — Infobox Writer name = Siv Cedering imagesize = caption = pseudonym = birthdate = birth date|1939|2|5 birthplace = Överkalix, Sweden deathdate = death date and age|2007|11|17|1939|2|5 deathplace = Sagaponack, New York occupation = Poet, Writer,… …   Wikipedia

  • Vittorio Guerrieri — Données clés Naissance 23 décembre 1958 Rome, Italie Nationalité  Italie Profession Comédien de doublage …   Wikipédia en Français

  • Sextus Propertius — Sextus Aurelius Propertius was a Latin elegiac poet born around 50 45 BCE in Mevania (although other cities in the region of Umbria claim this dignity Hespillus, Ameria, Perusia and Assisium), and died a short time after 15 BCE. [John Lemprière s …   Wikipedia

  • Музы — У этого термина существуют и другие значения, см. Муза (значения). Саркофаг муз (II в. н. э …   Википедия

  • ЕВТЕРПА — Парнас  место обиталища муз. (Станца Рафаэля) Музы (греч. Μοῦσα  мыслящие)  в древнегреческой мифологии [1] дочери бога Зевса и титаниды Мнемосины, живущие на Парнасе богини  покровительницы наук, поэзии и искусств. Упомянуты в «Илиаде» и… …   Википедия

  • Пиериды — Парнас  место обиталища муз. (Станца Рафаэля) Музы (греч. Μοῦσα  мыслящие)  в древнегреческой мифологии [1] дочери бога Зевса и титаниды Мнемосины, живущие на Парнасе богини  покровительницы наук, поэзии и искусств. Упомянуты в «Илиаде» и… …   Википедия

  • Эагриды — Парнас  место обиталища муз. (Станца Рафаэля) Музы (греч. Μοῦσα  мыслящие)  в древнегреческой мифологии [1] дочери бога Зевса и титаниды Мнемосины, живущие на Парнасе богини  покровительницы наук, поэзии и искусств. Упомянуты в «Илиаде» и… …   Википедия

  • Contenance Angloise — The Contenance Angloise or English manner, is the term used to describe a distinctive style of polyphony developed in fifteenth century England. It used full, rich harmonies based on the third and sixth. It was highly influential in the… …   Wikipedia

  • Davide Garbolino — Born September 24, 1968 (1968 09 24) (age 43) Cirié, Italy Occupation Voice actor/dub …   Wikipedia

  • Crepis aurea —   Crepis aurea …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»