-
1 -C1336
вести бурную, беспорядочную жизнь:— Volete che vi rimproveri d'aver corsa la cavallina, d'aver mantenuto qualche bella donna?. (F. Martini, «Peccato e penitenza»)
— Может быть, вы ждете от меня упреков за рассеянный образ жизни, за деньги, выброшенные на содержание какой-нибудь красотки?Adesso poi gli anni cominciavano a pesare... e di batter la cavallina non era proprio più il caso. (G. Testori, «Vieni qui, sposa»)
Теперь годы брали свое... и быть легкомысленным было уже неудобно.Il conte Armandi era un uomo politico... avea la riputazione d'aver corso la cavallina in gioventù. (G. Verga, «Eros»)
Граф Арманди был политическим деятелем... с репутацией человека, немало грешившего в молодости.In quei mesi non aveva mai corso la cavallina, né manifestato inclinazione a farlo. (T. Landolfi, «Un amore del nostro tempo»)
Все эти месяцы он держался в стороне от женщин и даже не проявлял никакого интереса к ним. -
2 BATTERE
v- B348 —— см. -A67— см. -A186— см. -A414— см. -A693battere bandiera (di...)
— см. - B194— см. - B757— см. - B1197— см. - C273— см. - C315— см. - C739— см. - C740— см. - C1018— см. - C1250— см. - C1251— см. - C1336— см. - C1742— см. - C1884— см. - C1885— см. - C1886— senza batter ciglio
— см. - C1887— см. - C2730battere il culo in terra (или sul lastrico, sul lastrone)
— см. - C3148— см. - D162battere il deretano sul lastrico
— см. - L203— см. - D300— см. - D301— см. - F109— см. - M1832— см. - F441battere il ferro mentre (или finché, quando) è caldo
— см. - F442— см. - F518— см. - F523— см. - F1381— см. - F1583— см. - G318— см. - G452— см. - G1184— см. - I184— см. - L114— см. - L198— см. - L203— см. - L332— см. - L978— см. - M558— см. - M751— см. - M841— см. - M842— см. - M895— см. - T122— см. - M1271— см. - M2214— см. - M2236— см. - M2251battere il naso in...
— см. - N43— см. - N339— см. - O124— non batter gli occhi
— см. - O125— см. - P85— см. - P169— см. - P196— см. - P784— см. - P1169battersi in (или il, nel) petto
— см. - P1423— см. - P1632— см. - P2092— см. - S153— см. - T926— см. - P2516— см. - R437— см. - S857— см. - S968— см. - S1844— см. - S1843— см. - T14— см. - T16— см. - T258— см. - T535— см. - T926— см. - T970— см. - C618battere il vento (или i venti)
— см. - V251— см. - V476non sapere dove battere il capo
— см. - C799non sapere dove batter la testa
— см. - T593— см. -A409- B350 —— см. - C1881— см. - O75— см. - S961— см. - P1991— см. - T56— uscire a tamburo battente
— см. - T58si batte la sella per non battere il cavallo (тж. per non battere il cavallo si batte la sella)
— см. - S603— см. - G976— см. - C3303— см. -A724è come battere il muro (тж. è un batter al muro)
— см. - M2199— см. - P2544 -
3 CAVALLINA
-
4 CORRERE
v- C2778 —correre addosso (или contro, sopra)
— см. -A461— см. -A1388- C2780 —correre come un barbero (или come un cavallo, come un can levriero)
— см. - B862— см. - B1222— см. - B1483— см. - C2780— см. - C851— см. - C1336— см. - C2780— см. - C1846— см. - C2108— см. - C2778— см. - C2614— см. - D306— см. - G145— см. - D788— см. - E174— см. - F746— см. - F1121correre come un gatto frugato (или frustato, arrostito, scottato)
— см. - G292— см. - G678— см. - G755— см. - G909— см. - L104— см. - L127— см. - L126— см. - L805— см. - M572— см. - M799— см. - O139— см. - O334— см. - P59— см. - P132— см. - P133— см. - P1295— см. - P1295a— см. - P1614— см. - P2146— см. - Q5— см. - R396— см. - R408— см. - R467— см. - S60— см. - C2778— см. - S1147— см. - B763— см. - B862— см. - V181— см. - V689- C2786 —— см. -A161— см. - D394— см. - L393- C2787 —— см. -A168— см. -A169— см. - D7ai (или coi) tempi che corrono
— см. - T222l'acqua corre alla borrana (или alla china, all'ingiu)
— см. -A206— см. -A207l'acqua corre, e il sangue tira
— см. -A208altro è correre, altro è arrivare
— см. -A562- C2788 —chi corre corre, ma chi fugge vola
— см. -A1238— см. - M1714— см. - M1817- C2790 —ci corre quanto dal bianco al nero (или dal cielo alla terra, dal giorno alla notte, tra il giorno e la notte, dal latte al carbone, dal nero al bianco)
— см. - E268— см. - G323corre voce (тж. corrono voci)
— см. - V858— см. - I167loda il folle e lo farai correre
— см. - F986— см. - N221— см. - P1126— см. - U90— см. - P138una volta corre il cane, un'altra la lepre
— см. - C506
См. также в других словарях:
Lord of the Isles — The designation Lord of the Isles ( gd. Triath nan Eilean or Rí Innse Gall), now a Scottish title of nobility, emerged from a series of hybrid Viking/Gaelic rulers of the west coast and islands of Scotland in the Middle Ages, who wielded sea… … Wikipedia
Battle of Renfrew — Infobox Military Conflict conflict=Battle of Renfrew caption= partof=Scottish internal conflicts date=around 1164 place=Renfrew, Scotland result=Royal Victory combatant1=Supporters of King Malcolm IV of Scotland combatant2=Norse Gaelic Islesmen… … Wikipedia
Battle of Pass of Brander — Infobox Military Conflict conflict=Battle of Pass of Brander partof=Wars of Scottish Independence caption= date=1308 place=Pass of Brander, Lorne, Scotland result=Victory for Robert Bruce combatant2=Scottish Royal Army combatant1=Clan MacDougall… … Wikipedia
Hoàng Thị Tuân — (13 May 1965 ) is a representative in the Twelfth Việtnamese National Assembly. An atheist and member of the Tày ethnic minority, Tuân was born in Phì Điền village, Lục Ngạn District, Bắc Giang Province. She was accepted into the Communist Party… … Wikipedia
Trần Thị Hoa Ry — (11 April 1976 ) is a representative in the Twelfth Việtnamese National Assembly. A Buddhist and member of the Khmer ethnic minority, Hoa Ry was born in Hưng Hội village, Vĩnh Lợi District, Bạc Liêu Province. She was accepted into the Communist… … Wikipedia
Lord Des Îles — Seigneur des Îles La désignation Lord des Îles (Triath nan Eilean ou Rí Innse Gall en écossais, Lord of the Isles en anglais), aujourd hui un titre de noblesse écossais, émergea d une suite de dirigeants métissés Viking/Scot de la côte ouest et… … Wikipédia en Français
Lord des Iles — Seigneur des Îles La désignation Lord des Îles (Triath nan Eilean ou Rí Innse Gall en écossais, Lord of the Isles en anglais), aujourd hui un titre de noblesse écossais, émergea d une suite de dirigeants métissés Viking/Scot de la côte ouest et… … Wikipédia en Français
Lord des Îles — Seigneur des Îles La désignation Lord des Îles (Triath nan Eilean ou Rí Innse Gall en écossais, Lord of the Isles en anglais), aujourd hui un titre de noblesse écossais, émergea d une suite de dirigeants métissés Viking/Scot de la côte ouest et… … Wikipédia en Français
Lord des îles — Seigneur des Îles La désignation Lord des Îles (Triath nan Eilean ou Rí Innse Gall en écossais, Lord of the Isles en anglais), aujourd hui un titre de noblesse écossais, émergea d une suite de dirigeants métissés Viking/Scot de la côte ouest et… … Wikipédia en Français
Seigneur des Îles — La désignation Lord des Îles (Triath nan Eilean ou Rí Innse Gall en écossais, Lord of the Isles en anglais), aujourd hui un titre de noblesse écossais, émergea d une suite de dirigeants métissés Viking/Scot de la côte ouest et des îles écossaises … Wikipédia en Français