Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Artisten

  • 1 Akteur, der / Artist, der / Künstler, der / Schauspieler, der

    ошибочное понимание и употребление тематически близких существительных из-за возможности их перевода на русский язык с помощью интернационализмов актёр, артист
    Итак:

    Die Akteure in diesem Revuefilm gehören zu einer Künstlerfamilie: der Mann ist Schauspieler am Stadttheater, seine Frau ist Filmschauspielerin, die Tochter ist Artistin beim Variete, zwei Söhne sind Artisten beim Zirkus. — Актёры-исполнители в этом фильме - члены артистической семьи: муж - артист городского театра, его жена - киноактриса, дочь - актриса варьете, два сына - артисты цирка.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Akteur, der / Artist, der / Künstler, der / Schauspieler, der

  • 2 Artist, der

    (des Artísten, die Artísten) артист цирка, артист варьете

    Zum Schluss der Darbietungen erschienen alle Artisten noch einmal in der Manege, um sich vom Publikum zu verabschieden. — В конце представления на манеж ещё раз вышли все артисты, чтобы попрощаться с публикой.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Artist, der

  • 3 aufmöbeln

    I vt
    1. подновить, подправить, восстановить. Die Laboreinrichtung sollten wir etwas aufmöbeln.
    Um dem Publikum immer wieder zu gefallen, haben die Artisten ihre Nummern neu aufgemöbelt.
    Die Mannschaft muß ihren Ruf [ihre Stimmung] aufmöbeln.
    2. взбодрить, придать сил. Nach vier Stunden Arbeit muß ich Kaffee trinken, der möbelt mich auf.
    Eine kleine Pause und eine Zigarette werden mich schon wieder aufmöbeln.
    Du solltest in einen heiteren Film gehen, das wird dich aufmöbeln.
    Der Besuch hat ihr geholfen, aus der gedrückten Stimmung herauszukommen, und sie etwas aufgemöbelt.
    II vr
    1. разрядиться, расфуфыриться. Die Alte hat sich aber aufgemöbelt! Solch ein Kleid kann eine junge Frau tragen, aber doch nicht eine mit 50.
    2. подбодриться, собраться с силами. Die Kur war gut für mich. Ich habe mich wieder aufgemöbelt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufmöbeln

  • 4 Bombennummer

    / бесподобный, удивительный номер. Die Artisten brachten eine Bombennummer.
    Er gab auf dem Fest eine Bombennummer ab in seiner einmaligen Komik.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bombennummer

  • 5 Nerv

    m: den Nerv haben, etw. zu tun иметь мужество, осмелиться что-л. сделать. Der Boxer hatte doch noch soviel Nerv, um sich gegen seinen Gegner durchzusetzen.
    Dieser Sportler hat den nötigen Nerv, seine letzte Schlappe wieder wettzumachen. jmdm. den Nerv töten нервировать кого-л., действовать кому-л. на нервы. Dieser Lärm kann einem den Nerv töten.
    Die ewigen Schikanen töten mir den Nerv. Nerven aus Stahl haben иметь железные [стальные] нервы. Diese nervenzerreißende Arbeit kann man nur Heiko anvertrauen, er hat Nerven aus Stahl, seine Nerven gingen ihm durch нервы отказали ему, нервы у него сдали, он не может сладить со своими нервами. Sind ihm die Nerven durchgegangen oder ist er ein Opfer von verbrecherischen Einflüstereien geworden? er hat Nerven у него крепкие нервы. Um so etwas auszuhalten, muß man Nerven haben.
    Diese Kindergärtnerin hat Nerven, sie verliert nie die Geduld, jmd. hat vielleicht Nerven кто-л. совсем стыд потерял, обнаглел. Der hat vielleicht Nerven! Nimmt sich einfach mein Fahrrad, ohne mich vorher um Erlaubnis zu bitten.
    Der Neue hat vielleicht Nerven! Duzt mich einfach! Dabei kennen wir uns kaum. er ist (völlig) mit den Nerven fertig [herunter, am Ende] его нервы никуда не годятся, совсем сдали. Die Lehrerin ist völlig mit den Nerven fertig.
    Nach der Vortragsreise — jeden Abend ein Vortrag in einer anderen Stadt — war mein Mann mit den Nerven völlig herunter.
    Sie litt an Appetitlosigkeit und war mit den Nerven völlig am Ende. Nerven haben wie Drahtseile [Stricke, Bindfäden] иметь крепкие [железные] нервы
    быть толстокожим. Die Artisten haben Nerven wie Drahtseile.
    Um bei diesem Lärm arbeiten zu können, muß man Nerven wie Stricke haben. jmdm. auf die Nerven gehen [fallen] действовать на нервы кому-л., раздражать кого-л. Seine Frechheit fiel uns allen auf die Nerven.
    Dieser steife Mensch geht mir auf die Nerven, für [zu] etw. nicht die Nerven haben нервов не хватает для чего-л.
    иметь недостаточно крепкие нервы. Diese Tätigkeit ist nicht für mich, dazu habe ich nicht die Nerven. Sie ist mir zu anstrengend. Nerven behalten сохранять спокойствие, самообладание. Nur starke Menschen können in gefährlichsten Situationen Nerven behalten. jmdm. die Nerven zerfetzen трепать нервы кому-л. Diese greuliche Musik kann einem regelrecht die Nerven zerfetzen, jmdm. den letzten Nerv klauen играть на нервах
    довести, "достать" кого-л. Eine Stinkwut habe ich auf ihn. Er hat mir den letzten Nerv geklaut!
    Diese eintönige Arbeit kann einem den letzten Nerv klauen, auf dem Nerv [den Nerven] herumbohren огран. употр. донимать кого-л., "кишки мотать" кому-л. Mit seinen Fragen bohrte er auf meinem Nerv herum, jmdm. den letzten Nerv ausreißen огран. употр. вывести кого-л. из терпения, донять, "допечь" кого-л. Hören Sie mal, junger Mann, reißen Sie mir nicht mit ihrer lauten Musik noch den letzten Nerv aus!
    Unsere Aussichten sind gleich Null. Nein, das reißt ja einem den letzten Nerv aus! die Nerven verlieren потерять самообладание. Im letzten Augenblick verlor ich doch die Nerven.
    Was ich an ihm schätze, ist das, daß er in keiner Lebenslage die Nerven verliert. Nerv sein быть "душой", центром, главным. Unser Museumsdirektor ist immer der gute Geist, man kann sagen, der Nerv des Hauses. Ohne ihn kommen wir nicht aus. mit Nerv с душой, с полной отдачей. Gefreut haben wir uns, daß er endlich wieder mit Nerv geboxt hat. einen Nerv für etw. haben любить что-л., интересоваться чём-л. Für Antiquitäten [Witze, Popmusik, Boxen] hat er einen Nerv, einen sonnigen Nerv haben быть наивным и глупым. Du hast vielleicht einen sonnigen Nerv! Hast kaum Geld auf deinem Konto und willst große Sprünge machen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nerv

  • 6 toll

    1. лихой, дикий, бешеный, необузданный, залихватский. Das ist ja ein toller Kerl [Bursche]. Er treibt es wirklich zu weit.
    Das war eine tolle Fahrt mit hundert Sachen!
    Das war ein toller Streich. Die ganze Wohnung wurde ausgeplündert.
    Auf einen tollen Ritt folgte eine Rauferei mit vielen Schüssen und Opfern, so wie es in einem Western üblich ist.
    Sie stürzten sich in ein tolles, närrisches Faschingstreiben.
    2. жуткий, дикий, неслыханный, невыносимый. "Der tolle Lärm in der Disko hat mich ganz betäubt." — "Paß nur auf, es kommt noch toller, wenn die zweite Band mitspielt."
    Jeden Tag gibt es einen neuen Streit [eine neue Aufregung] bei uns, und es wird immer toller.
    Sprich ihn nicht an, er hat heute wieder eine tolle Laune.
    Es ist doch unerhört, wie dieser Schuft den armen Burschen mißhandelt! Und er treibt es immer toller.
    3. здорово, потрясно
    с ума сойти, как хорошо. Und wie sie tanzt, einfach toll!
    Toll ist die Waghalsigkeit dieser Artisten!
    Wie war es gestern auf dem Fest? — Toll!
    Toll, wie du das kannst [machst]!
    Im letzten Augenblick wich der Wagen aus. Da hast du aber ein tolles Glück gehabt!
    Eine tolle Frau ist diese Sängerin!
    Sie haben ein tolles Haus.
    Dieser Eiskunstlauf ist einfach toll.
    Er hat eine tolle Erfindung gemacht.
    4. очень, "жутко", "страшно" (выражение высшей степени интенсивности признака). Ich habe mich toll gefreut.
    Diese tolle Hitze!
    Es hat heute toll geschneit.
    Am Nachmittag war im Kaufhaus ein toller Betrieb, sich toll und voll essen страшно много съесть. Er stand erst vom Tisch auf, nachdem er sich toll und voll gegessen hatte, toll und voll sein напиться до чёртиков. Er geht nicht eher aus der Gaststätte, bis er toll und voll ist.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > toll

  • 7 Kluge Alexander

    Клуге Александр (род. в 1932), писатель, продюсер, кинорежиссёр, теоретик критического кино. Руководитель института кинематографии в Ульме, в 1963 г. основал собственную киностудию (Kairos Film), лауреат многочисленных литературных и кинопремий. Необычная "повествовательная" форма его фильмов требует от зрителей душевного и духовного соучастия в событиях. Ангажированная политическая позиция режиссёра и общественного деятеля определяют ведущую роль Клуге в современном немецком киноискусстве. "Прощание с прошлым", "Артисты под куполом цирка" "Abschied von gestern", "Die Artisten in der Zirkuskuppel" Oberhausener Manifest, Lang Fritz

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kluge Alexander

  • 8 wandern

    1) v. Pers: zur Erholung laufen соверша́ть /-верши́ть прогу́лку [ mit Gruppe ( тури́стский) похо́д], идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] в (тури́стский) похо́д. ausgedehnt путеше́ствовать (пешко́м). arch: v. Handwerksbursche, Prediger, (Artisten-) truppe стра́нствовать. wo wandern spazierengehen гуля́ть <броди́ть > где-н. durch Wälder und Felder wandern гуля́ть <броди́ть> по леса́м и поля́м
    2) umg: gehen идти́ пойти́. indet ходи́ть. fahren: v. Zirkus-, Theatertruppe е́хать по-. indet е́здить. auf und ab wandern gehen ходи́ть, расха́живать. im Zimmer auf und ab wandern расха́живать по ко́мнате
    3) v. Wolke плыть. poetisch кочева́ть
    4) v. Stern блужда́ть | wandern блужда́ние
    5) v. Blick, Auge, Gedanke скользи́ть. unruhig, ziellos блужда́ть. seinen Blick von einem zum anderen wandern lassen переводи́ть /-вести́ свой взгляд с одного́ на друго́го. die Gedanken wanderten in die Ferne мы́сли бы́ли где-то далеко́
    6) von Hand zu Hand wandern переходи́ть из рук в ру́ки
    8) v. Fisch, Vogel мигри́ровать
    9) sich verlagern: v. Düne, Splitter, Gallenstein перемеща́ться перемести́ться | wandern перемеще́ние
    10) in Papierkorb, Kochtopf, Gefängnis, Leihhaus отправля́ться /-пра́виться. etw. wohin wandern lassen отправля́ть /-пра́вить что-н. куда́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wandern

  • 9 Artist

    Ar'tist m ( Artisten) artysta cyrkowy, fam. cyrkowiec

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Artist

См. также в других словарях:

  • Artisten (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Artisten Produktionsland Deutsches Reich …   Deutsch Wikipedia

  • Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos — Filmdaten Deutscher Titel Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos Produktionsland Bundesrepublik Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Die Artisten in der Zirkuskuppel: ratlos —   Häufig, wenn von der Ratlosigkeit, der Hilflosigkeit von Personen, auch dem Versagen von Institutionen die Rede ist, wird der Ausspruch von den Artisten in dieser oder auch in abgewandelter Form zitiert. Es handelt sich dabei um den Titel eines …   Universal-Lexikon

  • Die Artisten in der Zirkuskuppel: Ratlos —    Voir Les Artistes sous le chapiteau: perplexes …   Dictionnaire mondial des Films

  • Alsenborn — Ortsgemeinde Enkenbach Alsenborn Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Urbanatix — anstelle einer Zugabe gibt es ein Battle der Street Artisten …   Deutsch Wikipedia

  • Flic Flac — Der Zirkus Flic Flac in Köln Kalk Der Circus Flic Flac wurde im Jahre 1989 von den Brüdern Benno und Lothar Kastein in Bocholt gegründet. Die Brüder waren ehemalige Artisten und haben sich mit der Gründung den Traum von einem Zirkus erfüllt, der… …   Deutsch Wikipedia

  • Schlappseil — Jonglierende Zirkusartisten Der Zirkus, Georges Seurat, 1891 …   Deutsch Wikipedia

  • Zirkus — Jonglierende Zirkusartisten Akrobaten …   Deutsch Wikipedia

  • Zirkushund — Jonglierende Zirkusartisten Der Zirkus, Georges Seurat, 1891 …   Deutsch Wikipedia

  • Circus Flic-Flac — in den Saarbrücker Saarwiesen mit Dinner Show Der Circus Flic Flac wurde im Jahre 1989 von den Brüdern Benno und Lothar Kastein in Bocholt gegründet. Die Brüder waren ehemalige Artisten und haben sich mit der Gründung den Traum von einem Zirkus… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»