-
1 Appellation
f; -, -en; schw., JUR., sonst altm. (Berufung) appeal* * *Ap|pel|la|ti|on [apɛla'tsioːn]f -, -en (JUR obs Sw)appeal* * *Ap·pel·la·ti·on<-, -en>[apɛlaˈtsi̯o:n]f JUR SCHWEIZ appeal* * * -
2 Appellation
-
3 Bezeichnung
Bezeichnung f 1. GEN term (Wort); 2. PAT designation, appellation; 3. WIWI denomination, denom.* * *f 1. < Geschäft> Wort term; 2. < Patent> designation, appellation; 3. <Vw> denomination (denom.)* * *Bezeichnung
designation, description, (Angabe) indication, (Ausdruck) appellation, denomination, term, (Computer) identifier, (Fachbezeichnung) termination, (Waren) label[ling], mark[ing], branding;
• amtliche Bezeichnung official nomenclature;
• falsche Bezeichnung misnomer, (Waren) deceptive marking;
• genaue Bezeichnung detailed description;
• geschützte Bezeichnung proprietary name;
• handelsübliche Bezeichnung trade name, brand, description;
• irreführende Bezeichnung misleading name (indication);
• kurze Bezeichnung label;
• Bezeichnung der Anlagegegenstände fixed-asset classification;
• Bezeichnung des Einkommensteuerzahlers income unit;
• Bezeichnung des Sachgebietes subject label;
• missbräuchliche Bezeichnung von Waren als Markenartikel misbranding of commodities, passing off one’s goods as those of another make (US);
• Waren unter falscher Bezeichnung in den Handel bringen to misbrand goods. -
4 Ursprungsbezeichnung
f WIRTS.: kontrollierte Ursprungsbezeichnung certified indication of (country of) origin; Wein: appellation contrôlée* * *Ur|sprungs|be|zeich|nungf (COMM)designation of originkontrollierte Úrsprungsbezeichnung — registered designation of (country of) origin; (bei Wein) appellation contrôlée
* * *Ur·sprungs·be·zeich·nungf JUR mark [or designation] of origin* * *kontrollierte Ursprungsbezeichnung certified indication of (country of) origin; Wein: appellation contrôlée -
5 Bezeichnung
f1. (Benennung) name; (Begriff) term, designation förm.; falsche Bezeichnung misnomer, wrong description; es hat verschiedene Bezeichnungen it has several names, it’s referred to by various names; er ist ein Faschist - eine andere Bezeichnung trifft leider nicht zu he’s a fascist, sadly there’s no denying it ( oder there are no two ways about it umg.)2. nur Sg. (das Bezeichnen) marking, indication, designation* * *die Bezeichnung(Benennung) term; designation; appellation;(Markierung) marking* * *Be|zeich|nungf1) (= Kennzeichnung) marking; (von Tonart, Takt) indication; (= Beschreibung, Benennung) description2) (= Ausdruck) expression, term* * *(a name or title.) designation* * *Be·zeich·nungf1. (Ausdruck) termdie \Bezeichnung auf der Verpackung ist wenig informativ the description on the packaging doesn't give much useful information* * *1) o. Pl. marking; (Angabe durch Zeichen) indication2) (Name) name* * *falsche Bezeichnung misnomer, wrong description;es hat verschiedene Bezeichnungen it has several names, it’s referred to by various names;er ist ein Faschist - eine andere Bezeichnung trifft leider nicht zu he’s a fascist, sadly there’s no denying it ( oder there are no two ways about it umg)2. nur sg (das Bezeichnen) marking, indication, designation* * *1) o. Pl. marking; (Angabe durch Zeichen) indication2) (Name) namemir fällt die richtige Bezeichnung dafür nicht ein — I can't think of the right word for it/them
* * *f.appellation n.denotation n.designating n.designation n.notation n. -
6 Benennung
f1. nur Sg. (das Benennen) naming2. konkret: name; (Benennungssystem) nomenclature; WIRTS., Wertpapier: title; falsche Benennung misnomer* * *die Benennungappellation; denomination* * *Be|nẹn|nungf(= das Benennen) naming; (von Mensch auch) calling; (= Bezeichnung) name, designation (form)* * *Be·nen·nung<-, -en>f* * *1) o. Pl. naming2) o. Pl3) (Name) name* * *1. nur sg (das Benennen) namingfalsche Benennung misnomer* * *1) o. Pl. naming2) o. Pl3) (Name) name* * *f.denomination n.naming n.titling n. -
7 Name
m; -ns, -n1. name; mein Name ist... my name is...; wie war doch gleich oder wie war bitte Ihr Name? what was your name again?; mit Namen... by the name of..., called...; jemanden mit Namen oder mit seinem Namen anreden call s.o. by his ( oder her) name; in der Diskussion fiel auch dein Name your name came up in the discussion too; den Namen... tragen go by the name of..., be called...; Sache: auch be known as...; der Hund hört auf den Namen Lassie the dog answers to the name of Lassie; Namen nennen mention names; seinen Namen nennen give one’s name; er hat dafür nur seinen Namen hergegeben he only lent his name to it; dazu gebe ich meinen Namen nicht her I won’t lend my name to that; jemanden nach seinem Namen fragen ask s.o. his ( oder her) name, ask s.o.’s name; ( nur) dem Namen nach in name only; dem Namen nach kennen know s.o. oder s.th. by name; dem Namen nach könnte sie Koreanerin sein judging by her name she could be Korean; das Kind oder die Dinge beim rechten Namen nennen call a spade a spade; damit das Kind einen Namen hat umg. just to give it a name, just to call it something; die Rechnung etc. geht auf meinen Namen is on me; es läuft unter seinem Namen it’s in his name; das Auto läuft auf den Namen seiner Frau the car is registered in his wife’s name; im Namen von... in the name of..., on behalf of...; ich spreche auch im Namen der Kollegen I am also speaking on behalf of my colleagues; im Namen des Volkes JUR. in the name of the people; in Gottes Namen! umg. for heaven’s sake!; Hase, Schall2. (Ruf) name, reputation; in der Lexikographie etc. / als Bariton etc. hat er einen guten Namen he has a good reputation in lexicography etc. / as a baritone etc.; einen guten Namen zu verlieren haben have one’s good name at stake; sich (Dat) einen Namen machen make a name for o.s.* * *der Nameappellation; name* * *Na|me ['naːmə]1. m -ns, -n,Ná|men['naːmən]2. m -s, -(= Benennung) name; (fig = Ruf) name, reputationunter falschem Námen — under a false name
der volle Náme — his/her/their full name
mit Námen, des Námens (geh) — by the name of, called
dem Námen nach — by name
ich kenne das Stück nur dem Námen nach — I've heard of the play but that's all
dem Námen nach müsste sie Schottin sein — judging by her name she must be Scottish
auf jds Námen (acc) — in sb's name
unter dem Námen — under the name of
er war unter dem Námen Schmidt bekannt — he was known under or by the name of Schmidt, he was known as Schmidt
er nannte seinen Námen — he gave his name
ich möchte keine Námen nennen, aber... — I don't want to mention any names but...
Ihr Náme, bitte? — your or the name, please?
wie war doch gleich Ihr Náme? — what was the name?
dazu gebe ich meinen Námen nicht her — I won't lend my name to that
der Náme tut nichts zur Sache — his/my etc name's irrelevant
einen Námen haben (fig) — to have a name
im Námen (+gen) — on or in (US) behalf of
im Námen des Volkes — in the name of the people
im Námen des Gesetzes — in the name of the law
in Gottes Námen! (inf) — for heaven's sake (inf)
* * *(a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) name* * *Na·me<-ns, -n>[ˈna:mə]m1. (Personenname) namewie war doch [gleich/noch] der/sein/Ihr \Name? what was the/his/your name?in jds \Namen on behalf of sbim \Namen unserer Firma on behalf of our companyim \Namen des Gesetzes in the name of the lawim \Namen des Volkes in the name of the peoplemit \Namen by nameer ist mir nur mit \Namen bekannt I only know him by name[nur] dem/jds \Namen nach judging by the/sb's name[nur] dem \Namen nach going [only] by the name; (nur vom Namen) only by nameunter dem \Namen under [or by] the name ofIhr \Name? your [or the] name?2. (Benennung) name3. (Ruf) name, reputation4.▶ mein \Name ist Hase[, ich weiß von nichts] I don't know anything about anything▶ \Namen sind Schall und Rauch what's in a name?* * *der; Namens, Namen nameich kenne ihn/es nur dem Namen nach — I know him/it only by name
unter jemandes Namen — (Dat.) under somebody's name
ein Mann mit Namen Emil — a man by the name of Emil
in jemandes/einer Sache Namen, im Namen von jemandem/etwas — on behalf of somebody/something
in Gottes Namen! — (ugs.) for God's sake; s. auch Hase 1); Kind 1)
* * *1. name;mein Name ist … my name is …;wie war bitte Ihr Name? what was your name again?;mit Namen … by the name of …, called …;mit seinem Namen anreden call sb by his ( oder her) name;in der Diskussion fiel auch dein Name your name came up in the discussion too;der Hund hört auf den Namen Lassie the dog answers to the name of Lassie;Namen nennen mention names;seinen Namen nennen give one’s name;er hat dafür nur seinen Namen hergegeben he only lent his name to it;dazu gebe ich meinen Namen nicht her I won’t lend my name to that;jemanden nach seinem Namen fragen ask sb his ( oder her) name, ask sb’s name;(nur) dem Namen nach in name only;dem Namen nach kennen know sb oder sth by name;dem Namen nach könnte sie Koreanerin sein judging by her name she could be Korean;die Dinge beim rechten Namen nennen call a spade a spade;damit das Kind einen Namen hat umg just to give it a name, just to call it something;die Rechnung etcgeht auf meinen Namen is on me;es läuft unter seinem Namen it’s in his name;das Auto läuft auf den Namen seiner Frau the car is registered in his wife’s name;im Namen von … in the name of …, on behalf of …;ich spreche auch im Namen der Kollegen I am also speaking on behalf of my colleagues;im Namen des Volkes JUR in the name of the people;2. (Ruf) name, reputation;/als Bariton etceinen guten Namen zu verlieren haben have one’s good name at stake;sich (dat)einen Namen machen make a name for o.s.* * *der; Namens, Namen nameich kenne ihn/es nur dem Namen nach — I know him/it only by name
unter jemandes Namen — (Dat.) under somebody's name
das Konto/das Auto läuft auf meinen Namen — the account is in/the car is registered in my name
in jemandes/einer Sache Namen, im Namen von jemandem/etwas — on behalf of somebody/something
in Gottes Namen! — (ugs.) for God's sake; s. auch Hase 1); Kind 1)
* * *-n m.name n. -
8 Anrede
f1. address2. appellation3. salutation -
9 Bezeichnung
f1. appellation2. characterisation Br.3. denotation4. designating5. designation6. notation
См. также в других словарях:
appellation — [ apelasjɔ̃; apɛllasjɔ̃ ] n. f. • 1172; lat. appellatio, de appellare « appeler » ♦ Action, façon d appeler une chose. ⇒ dénomination, désignation. Appellation d une chose nouvelle. « l absence de dictionnaire qui le force aux périphrases pour… … Encyclopédie Universelle
appellation — Appellation, Appellatio ad aliquem. Foles appellations, Prouocationes temere institutae, Prouocationes temerariae, Inconsultae. Frivoles appellations, Prouocationes frustratoriae, Prouocationes improbae. Appellation deserte, Prouocatio non… … Thresor de la langue françoyse
Appellation — (lat. appellare „(be)nennen, rufen“) steht für: Appellation (Weinbau), bestimmte Prädikate in der Weinherstellung, insbesondere: Appellation d Origine Contrôlée in Frankreich Appellation d origine garantie in Nordafrika kulturwissenschaftlich… … Deutsch Wikipedia
appellation — APPELLATION. s. f. (On prononce les deux L.) Appel d un jugement. Il ne se dit guère que dans les Formules des Arrêts et des Sentences. La Cour a mis l appellation au néant. La Sentence sera exécutée nonobstant opposition ou appellation… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Appellation — Ap pel*la tion, n. [L. appellatio, fr. appellare: cf. F. appellation. See {Appeal}.] 1. The act of appealing; appeal. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] 2. The act of calling by a name. [1913 Webster] 3. The word by which a particular person or thing … The Collaborative International Dictionary of English
appellation — Appellation. s. f. Les deux l se prononcent. Appel d un jugement, ne se dit guere que dans ces formules. La Cour a mis l appellation au neant, nonobstant oppositions ou appellations quelconques … Dictionnaire de l'Académie française
Appellation — (v. lat. Appellatio, Berufung, Provocation), I. ein ordentliches suspensives u. devolutives Rechtsmittel zum Schutze dessen, welcher sich durch eine obrigkeitliche Entschließung (Bescheid, Resolution od. Handlung) in seinen Rechten für verletzt… … Pierer's Universal-Lexikon
Appellation — (lat.), s. Berufung … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Appellation — (lat.), Anrufung eines höhern Gerichts (gegen eine Verfügung des Unterrichters) zur Prüfung und Entscheidung, ist als Rechtsmittel nach der Deutschen Zivilprozeßordnung durch die Berufung (s.d.) ersetzt … Kleines Konversations-Lexikon
Appellation — ist die Erklärung an ein Gericht, daß man sich bei seinem Spruche nicht beruhige, sondern sich an ein höheres Gericht (Instanz) zur Entscheidung wenden wolle; in der Regel wird dadurch die Entscheidung des ersten Gerichtes ihrer Rechtskräftigkeit … Herders Conversations-Lexikon
appellation — I noun alias, appellative, assumed name, call, calling, characterization, cognomen, definition, denomination, description, designation, eponym, identification, label, moniker, name, namesake, nickname nomenclature, nomination, patronym, pen name … Law dictionary