Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

5+w-157

  • 1 begunec

    Slovenian-english dictionary > begunec

  • 2 brъzda

    brъzda Grammatical information: f. ā Proto-Slavic meaning: `bit'
    Page in Trubačev: III 62
    Old Church Slavic:
    brъzdami (Ps. Sin.) `bit' [Nompf ā]
    Czech:
    brzda `brake' [f ā]
    Slovak:
    brzda `brake' [f ā]
    Slovene:
    bŕzda `bridle' [f ā];
    brózda `bridle' [f ā];
    bruzdà (16th-18th c.) `bridle' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bruzd-
    Lithuanian:
    bruzdùklis `bridle' [m io]

    Slovenščina-angleščina big slovar > brъzda

  • 3 bytьje

    bytьje Grammatical information: n. io Proto-Slavic meaning: `existence'
    Page in Trubačev: III 157-157
    Old Church Slavic:
    bytije `existence, origin' [n io]
    Russian:
    byt'ë (obs.) `way of life' [n io]
    Czech:
    byt́ `existence' [n io]
    Slovak:
    bytie `existence' [n io]
    Polish:
    bycie `existence' [n jo]
    Serbo-Croatian:
    bíće `being, existence' [n jo]
    Slovene:
    bítje `existence, state, being' [n jo]
    Bulgarian:
    bitié `existence' [n jo]
    Indo-European reconstruction: bʰHu-t-io-
    Page in Pokorny: 146

    Slovenščina-angleščina big slovar > bytьje

  • 4 blekotъ

    blekotъ; blekota Grammatical information: m. o; f. ā
    Page in Trubačev: II 108-109
    Russian:
    blëkot (dial.) `henbane' [m o];
    blekótá (dial.) `chatterbox' [m/f o]
    Belorussian:
    blëkat `henbane, hemlock' [m o]
    Ukrainian:
    blékit `poison hemlock' [m o];
    blékot `henbane' [m o];
    blekotá `poison hemlock, henbane' [f ā]
    Czech:
    blekot `shouter, babbler' [m o];
    blekota `grumbler' [f ā]
    Old Czech:
    blekot `chatter, grumbling, chatterbox, grumbler' [m o]
    Slovak:
    bl'akot `bleating, bellowing' [m o]
    Polish:
    blekot `fool's parsley, henbane, (arch.) stammerer, chatterbox' [m o]
    Upper Sorbian:
    blekot `muttering, babble' [m o]
    Serbo-Croatian:
    blȅkēt `bleating' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰlek-ot-
    Page in Pokorny: 157
    Comments: See * blekъ.
    Other cognates:
    blekъ

    Slovenščina-angleščina big slovar > blekotъ

  • 5 blekota

    blekotъ; blekota Grammatical information: m. o; f. ā
    Page in Trubačev: II 108-109
    Russian:
    blëkot (dial.) `henbane' [m o];
    blekótá (dial.) `chatterbox' [m/f o]
    Belorussian:
    blëkat `henbane, hemlock' [m o]
    Ukrainian:
    blékit `poison hemlock' [m o];
    blékot `henbane' [m o];
    blekotá `poison hemlock, henbane' [f ā]
    Czech:
    blekot `shouter, babbler' [m o];
    blekota `grumbler' [f ā]
    Old Czech:
    blekot `chatter, grumbling, chatterbox, grumbler' [m o]
    Slovak:
    bl'akot `bleating, bellowing' [m o]
    Polish:
    blekot `fool's parsley, henbane, (arch.) stammerer, chatterbox' [m o]
    Upper Sorbian:
    blekot `muttering, babble' [m o]
    Serbo-Croatian:
    blȅkēt `bleating' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰlek-ot-
    Page in Pokorny: 157
    Comments: See * blekъ.
    Other cognates:
    blekъ

    Slovenščina-angleščina big slovar > blekota

  • 6 blekъ

    blekъ Grammatical information: m. o
    Page in Trubačev: II 109
    Czech:
    blek `bleating' [m o]
    Upper Sorbian:
    blek `henbane' [m o];
    blik `henbane' [m o]
    Serbo-Croatian:
    blȇk `bleating' [m o]
    Slovene:
    blę́k `flock (of sheep)' [m o]
    Bulgarian:
    blek (dial.) `henbane' [m o]
    Indo-European reconstruction: bʰlek-o-
    Page in Pokorny: 157
    Comments: The semantic connection between *blek(ot)ъ as the name of various poisonous plants and *blekotъ `chatter, chatterer' is the fact that particularly henbane may cause a delirium, cf. Ru. (dial.) belenít'sja `become infuriated', SCr. belèna `fool' from *belena `henbane', or the Polish expression brodzi, jakby się blekotu (`fool's parsley') objadɫ, which equals Cz. jako by se blínu napil. I am inclined to consider the verbs *blekati `chatter, mutter, bleat' and *blekotati derivatives of *blekъ and *blekotъ rather than vice versa (pace Trubačëv). The development of a meaning `bleat' may have been favoured by the onomatopoeic qualities of the root. Alternatively, we could distinguish a separate onomatopoeic root *blek- `bleat' or even separate *blek- `henbane' from *blek- `chatter, mutter'. Pokorny erroneously classifies Ru. blëkotъ `fool's parsley' under *bʰleiq- `shine'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blekъ

  • 7 blędь

    blędь Grammatical information: f. i
    Page in Trubačev: II 114-115
    Old Church Slavic:
    blędь `nonsense, error, debauchery' [f i];
    blędь `chatterer, idle talker' [m i]
    Russian:
    bljad' `prostitute, dissipated woman' [f i], bljádi [Gens]
    Old Russian:
    bljadь `deception, nonsense, deceiver, lunatic, adulteress' [f i]
    Page in Pokorny: 157
    Comments: See -> *blę̃sti.
    Other cognates:
    Go. blinds `blind' [adj];
    OIc. blindr `blind, unclear' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > blędь

  • 8 blęsti

    blęsti Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: II 115
    Old Church Slavic:
    blęsti `chatter, talk nonsense' [verb], blędǫ [1sg]
    Church Slavic:
    blęsti (RuCS) `lose one's way, talk nonsense' [verb]
    Old Russian:
    bljasti `lose one's way, talk nonsense' [verb], bljadu [1sg]
    Old Czech:
    blésti `lose one's way, talk nonsense' [verb], bledu [1sg]
    Serbo-Croatian:
    blesti (arch.) `talk nonsense, blaspheme' [verb]
    Slovene:
    blésti `rave, talk nonsense' [verb], blédem [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: blend-
    Lithuanian:
    blę̃sti `sleep, stir flour into soup, talk nonsense, become cloudy' [verb], bleñdžia [3sg]
    Latvian:
    bliêzt `talk nonsense' [verb], bliêž [3sg];
    blenst `btalk nonsense' [verb];
    blènst `be short-sighted' [verb] \{1\}
    Indo-European reconstruction: The root *bʰlend- seems to be limited to Balto-Slavic and Germanic.
    Page in Pokorny: 157
    Notes:
    \{1\} In ME, blenst `talk nonsense' is accented blènst2 (blènzt2) or blênst2 (blênzt2). Blenst `be short-sighted' occurs with the unambiguous accentuations blènst\ and bleñst (1x). In some dialects, the latter verb has also preserved the root-final d.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blęsti

  • 9 blǭdìti

    blǭdìti Grammatical information: v. Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `err'
    Page in Trubačev: II 125-127
    Old Church Slavic:
    blǫditi `err, indulge in debauchery' [verb], blǫždǫ [1sg]
    Russian:
    bludít' `wander, roam' [verb], blužú [1sg], blúdit [3sg];
    bludít' `fornicate' [verb], blužú [1sg], bludít [3sg]
    Czech:
    blouditi `lose one's way, roam, be mistaken' [verb]
    Slovak:
    blúdit' `lose one's way, roam, be mistaken' [verb]
    Polish:
    bɫądzić `be mistaken, roam, lose one's way' [verb]
    Slovincian:
    blą̃ʒĕc `be mistaken, roam, talk nonsense' [verb], blȯ́ų̯ǯą [1sg]
    Upper Sorbian:
    bɫudzić `delude, lose one's way, be mistaken, roam' [verb]
    Lower Sorbian:
    bɫuźiś `confuse, roam, be mistaken' [verb]
    Serbo-Croatian:
    blúditi `spoil, caress' [verb], blȗdīm [1sg]
    Slovene:
    blǫ́diti `roam, be mistaken, talk nonsense, mix, blend, delude' [verb], blǫ́dim [1sg]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: blond-iʔ-tei
    Lithuanian:
    blandýtis `clear up, become cloudy, recover, roam' [verb]
    Latvian:
    bluôdîtiês2 `roam, be ashamed' [verb];
    blàndîtiês2 `roam' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰlond-iH-tei
    IE meaning: be in a clouded state of mind
    Page in Pokorny: 157
    Other cognates:
    Go. blandan sik `mix' [verb];
    OIc. blanda `mix, blend' [verb];
    OE blandan `mix' [verb];
    OE blendan `darken, blend' [verb];
    OIc. blunda `close one's eyes' [verb];
    ME blundren `stir, confuse' [verb];
    MoE blunder `blunder' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > blǭdìti

  • 10 blǫ̑dъ

    blǫ̑dъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `delusion'
    Page in Trubačev: II 126-127
    Old Church Slavic:
    blǫdъ `debauchery, depravity, adultery' [m o]
    Russian:
    blud `lechery, fornication, (dial.) evil spirit that leads the drunk astray' [m o]
    Czech:
    blud `mistake, delusion, insanity' [m o];
    bloud `fool' [m o] \{1\}
    Slovak:
    blud `mistake, delusion, insanity' [m o]
    Polish:
    bɫąd `mistake, delusion' [m o], bɫędu [Gens]
    Serbo-Croatian:
    blȗd `mistake, delusion, lechery, adultery' [m o]
    Slovene:
    blǫ̑d `mistake, delusion, voluptuousness' [m o]
    Bulgarian:
    blud `fornication, adultery, time of unrest' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: blondos
    Lithuanian:
    blañdas `cloudiness, obscuration of mind or eyesight, drowsiness' [m o];
    blandà `fog' [f ā] 4;
    blandùs `dim, cloudy, thick (soup)' [adj u]
    Latvian:
    bluods `evil spirit that leads one astray, wood-goblin' [m o]
    Page in Pokorny: 157
    Comments: Deverbative o-stem with o-grade in the root of *bʰlend-. Skt. bradhná- (RV+) `pale ruddy, yellowish, bay' [adj], which has been assumed to be cogtyy o- rather belongs together with * bronъ.
    Other cognates:
    OIc. blundr `slumber' [m o]
    Notes:
    \{1\} According to Verweij (1994: 52), the originally long root vowel of Cz. bloud may be a vestige of the accent paradigm to which *blǫdъ belonged prior to the operation of Illič-Svityč's law.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blǫ̑dъ

  • 11 blьknǫti

    blьknǫti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `fade'
    Page in Trubačev: II 112-113
    Russian:
    blëknut' `fade, wither' [verb] \{1\}
    Belorussian:
    bljáknuć `fade, wither' [verb]
    Ukrainian:
    bléknuty `fade, wither' [verb]
    Polish:
    blaknąć `fade' [verb] \{2\}
    Kashubian:
    vǝblėknǫc `fade' [verb];
    zblėknǫc `fade' [verb]
    Lithuanian:
    nubliẽkti `fade' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰlik-
    Page in Pokorny: 157
    Comments: Trubačëv actually reconstructs *blěknǫti. I prefer the traditional reconstruction, which is also found in Sɫawski SP I.
    Notes:
    \{1\} Cf. also blëklyj `faded, pale, wan'. \{2\} Rather than regarding the a as old, I would follow Sɫawski in assuming that the root vowel was influenced by bladny `pale'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > blьknǫti

  • 12 byvati

    byvati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `be, happen'
    Page in Trubačev: III 157-158
    Old Church Slavic:
    byvati `become, be' [verb], byvajǫ [1sg]
    Russian:
    byvát' `happen, be' [verb]
    Czech:
    bývati `happen, be' [verb]
    Polish:
    bywać `be often, frequent, happen' [verb]
    Serbo-Croatian:
    bívati `happen, be' [verb];
    Čak. bīvȁt (Orbanići) `be, dwell, live (somewhere)' [verb], bĩvan [1sg]
    Slovene:
    bívati `be, exist, happen, live' [verb], bívam [1sg]
    Bulgarian:
    bívam `be, exist, happen' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: buaʔtei
    Lithuanian:
    buvóti `be' [verb]
    Indo-European reconstruction: bʰHu-
    Page in Pokorny: 146

    Slovenščina-angleščina big slovar > byvati

  • 13 čь̀rnъ

    čь̀rnъ Grammatical information: adj. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `black'
    Page in Trubačev: IV 155-157
    Old Church Slavic:
    črъnъ (Zogr., Mar., Supr.) `black' [adj o]
    Russian:
    čërnyj `black' [adj o] \{1\}
    Czech:
    černý `black' [adj o]
    Slovak:
    čierny `black' [adj o]
    Polish:
    czarny `black' [adj o]
    Upper Sorbian:
    čorny `black' [adj o]
    Lower Sorbian:
    carny `black' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    cȓn `black' [adj o], cŕna [Nomsf];
    Čak. cȑn (Vrgada) `black' [adj o], crnȁ [Nomsf], crnȍ [Nomn];
    Čak. čȓn (Orbanići) `black, dark' [adj o], čr̄nȁ [Nomsf], čȓno [Nomn]
    Slovene:
    čŕn `black' [adj o]
    Bulgarian:
    čéren `black' [adj o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: kirsno-
    Lithuanian:
    kir̃snas `black (of a horse)' [adj] 4
    Old Prussian:
    kirsnan `black' [adj]
    Indo-European reconstruction: krs-no-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 583
    Other cognates:
    Skt. kr̯ṣṇá- `black' [adj]
    Notes:
    \{1\} AP (b) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 136).

    Slovenščina-angleščina big slovar > čь̀rnъ

  • 14 dupa

    dupa; dupę Grammatical information: f. ā; n. nt Proto-Slavic meaning: `hole'
    Page in Trubačev: V 157-158
    Russian:
    dúpa (dial.) `buttocks' [f ā]
    Ukrainian:
    dúpa `arse' [f ā]
    Czech:
    doupa (arch.) `hollow, burrow' [f ā];
    doupě `hollow, burrow' [n nt];
    dupa (dial.) `hind quarters' [f ā]
    Slovak:
    dúpa `hollow, burrow' [f ā];
    dúpä `burrow, den' [n nt];
    dupa (dial.) `hind quarters' [f ā]
    Polish:
    dupa `arse, vagina' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    dȕpe `arse' [n nt]
    Slovene:
    dúpa `hole, burrow' [f ā]
    Bulgarian:
    dúpe `arse' [n nt]
    Lithuanian:
    daubà `ravine, hole, burrow' [adj] 4
    Indo-European reconstruction: dʰoup-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 267
    Comments: The Slavic root * dup- has a variant * dъb- (-> * dъno).
    Other cognates:
    Go. diups `deep' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dupa

  • 15 dupę

    dupa; dupę Grammatical information: f. ā; n. nt Proto-Slavic meaning: `hole'
    Page in Trubačev: V 157-158
    Russian:
    dúpa (dial.) `buttocks' [f ā]
    Ukrainian:
    dúpa `arse' [f ā]
    Czech:
    doupa (arch.) `hollow, burrow' [f ā];
    doupě `hollow, burrow' [n nt];
    dupa (dial.) `hind quarters' [f ā]
    Slovak:
    dúpa `hollow, burrow' [f ā];
    dúpä `burrow, den' [n nt];
    dupa (dial.) `hind quarters' [f ā]
    Polish:
    dupa `arse, vagina' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    dȕpe `arse' [n nt]
    Slovene:
    dúpa `hole, burrow' [f ā]
    Bulgarian:
    dúpe `arse' [n nt]
    Lithuanian:
    daubà `ravine, hole, burrow' [adj] 4
    Indo-European reconstruction: dʰoup-
    Certainty: -
    Page in Pokorny: 267
    Comments: The Slavic root * dup- has a variant * dъb- (-> * dъno).
    Other cognates:
    Go. diups `deep' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dupę

  • 16 glъtati

    glъtati Grammatical information: ̌v. Proto-Slavic meaning: `swallow, devour'
    Page in Trubačev: VI 157-158
    Russian:
    glotát' `swallow' [verb], glotáju [1sg]
    Old Russian:
    glъtati `swallow' [verb]
    Czech:
    hltati `swallow, devour' [verb]
    Slovak:
    hltat' `swallow, devour' [verb]
    Polish:
    glutać (dial.) `drink noisily' [verb]
    Serbo-Croatian:
    gùtati `devour' [verb], gùtām [1sg]
    Slovene:
    goɫtáti `swallow, devour, belch' [verb], goɫtȃm [1sg]
    Bulgarian:
    gắltam `swallow, devour' [verb]
    Indo-European reconstruction: glut-
    Other cognates:
    Lat. gluttiō `devour' [verb];
    Lat. glūtiō `devour' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > glъtati

  • 17 lìti

    lìti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `pour'
    Page in Trubačev: XV 157-159
    Old Church Slavic:
    - liti `pour' [verb], -lijǫ [1sg] \{1\}
    Russian:
    lit' `pour' [verb], l'ju [1sg], l'ët [3sg]
    Czech:
    líti `pour' [verb], liji [1sg]
    Old Polish:
    lić `pour' [verb]
    Serbo-Croatian:
    lȉti `pour' [verb], lȉjēm [1sg];
    Čak. lȉti (Orbanići) `pour' [verb], lījȅn [1sg], lȋjen [1sg]
    Slovene:
    líti `pour' [verb], líjem [1sg]
    Bulgarian:
    léja `pour' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: leʔitei
    Lithuanian:
    líeti `pour' [verb]
    Latvian:
    liêt `pour' [verb]
    Old Prussian:
    pralieton `shed' [verb]
    Indo-European reconstruction: leh₁i-
    Page in Pokorny: 664
    Other cognates:
    Gk. λείβω `shed, pour' [verb];
    MW di-llyd `pour out' [verb]
    Notes:
    \{1\} izliti `pour out', proliti `id.', etc.

    Slovenščina-angleščina big slovar > lìti

См. также в других словарях:

  • 157-я горнострелковая дивизия (Германия) — 157 я горнострелковая дивизия нем. 157. Gebirgs Division …   Википедия

  • 157 (number) — 157 is the number equal to 100 + 50 + 7, following 156 and preceding 158.It is a prime number. The next prime is 163 and the previous prime is 151, with which 157 comprises a sexy prime triplet. Taking the arithmetic mean of those primes yields… …   Wikipedia

  • (157) Dejanira — (157) Déjanire Pour les articles homonymes, voir Déjanire (homonymie). 157 Dejanira pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août  …   Wikipédia en Français

  • (157) Dejanire — (157) Déjanire Pour les articles homonymes, voir Déjanire (homonymie). 157 Dejanira pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août  …   Wikipédia en Français

  • (157) déjanire — Pour les articles homonymes, voir Déjanire (homonymie). 157 Dejanira pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août  …   Wikipédia en Français

  • 157 Dejanira — (157) Déjanire Pour les articles homonymes, voir Déjanire (homonymie). 157 Dejanira pas de photo Caractéristiques orbitales Époque 18 août  …   Wikipédia en Français

  • 157 (число) — 157 сто пятьдесят семь 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 159 · 160 Факторизация: Простое Римская запись: CLVII Двоичное: 10011101 Восьмеричное: 235 Шестнадцатеричное: 9D …   Википедия

  • 157 av. J.-C. — 157 Années : 160 159 158   157  156 155 154 Décennies : 180 170 160   150  140 130 120 Siècles : IIIe siècle …   Wikipédia en Français

  • 157-я улица (линия Бродвея и Седьмой авеню, Ай-ар-ти) — «157 я улица» «157th Street» …   Википедия

  • 157-я стрелковая дивизия — 157 я стрелковая дивизия: 157 я стрелковая дивизия (1 го формирования)  сформирована в 1939 году 157 я стрелковая дивизия (2 го формирования)  сформирована в 1943 году …   Википедия

  • 157-й меридиан — воображаемая линия на поверхности Земли: 157 й меридиан восточной долготы 157 й меридиан западной долготы См. также Меридиан Параллель …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»