Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

47c

  • 101 פִּסְפֵּס

    פִּסְפֵּסI (v. פָּסַס) to separate, part, tear (into stripes, shreds). Midr. Till. to Ps. 7:3 מה האריה … ומְפַסְפְּסוֹ כך … לפַסְפְּסֵנִי (Var. in Ms. מפצפצ׳, v. ed. Bub. note) as the lion sits over his prey and tears it, so Doeg and Ahithophel sit over me to tear me; Yalk. Ps. 637; Midr. Till. to Ps. 22:17. Sabb.XXIV, 2 מְפַסְפְּסִים את הכיפים you may (untie and) spread the bundles (of fodder), v. כִּיפָּה. Ib. 155a לא לפַסְפֵּס ולא להתיר neither to spread nor even to untie. Tosef. ib. III (IV), 18 מפספסין את הכפין ובלבדוכ׳ (Var. ומפרכסין, incorr.) you may part the bundles, provided you do not pluck them apart. Naz.VI, 3 נזיר חופף ומְפַסְפֵּס the Nazarite may wash his hair (v. חָפַף) and part it (with his fingers), but must not use a comb. Y. ib. IV, 55b top מפספסין בקליקין you may part the tangles in the Nazarites hair; Y.Bets. IV, 62c. Y.Shek.III, 47c הגיזברין היו מפספסין בקילקין the Temple treasurers had the entangled hair (of those engaged in counting) straightened (to avoid the suspicion that they had coins concealed); a. e.

    Jewish literature > פִּסְפֵּס

  • 102 פעוטות

    פָּעֹוטֹותm. pl. ( פעט = פוט, v. פִּיּוּט) (talkers,) children of six or seven years of age. Gitt.V, 7 (59a) הפ׳ מקחןוכ׳ the purchases or sales of movables by minors are valid; Tosef. ib. V (III) 3 (Var. פָּאֹוטֹות); Y. ib. V, 47c top, v. שִׁיטָּה III; Y.Erub.VII, 24c bot. פַּיּיֹוטֹות.

    Jewish literature > פעוטות

  • 103 פָּעֹוטֹות

    פָּעֹוטֹותm. pl. ( פעט = פוט, v. פִּיּוּט) (talkers,) children of six or seven years of age. Gitt.V, 7 (59a) הפ׳ מקחןוכ׳ the purchases or sales of movables by minors are valid; Tosef. ib. V (III) 3 (Var. פָּאֹוטֹות); Y. ib. V, 47c top, v. שִׁיטָּה III; Y.Erub.VII, 24c bot. פַּיּיֹוטֹות.

    Jewish literature > פָּעֹוטֹות

  • 104 פתירה

    פְּתֵירָהpr. n. m. = בְּתֵירָה. Tosef.Naz.V, 1 יהודה בן פ׳ ed. Zuck. (Var. ב׳); Tosef.Ohol.IV, 14 פתירוש (Ḥull.54a ב׳; v. Fr. Darké, p. 97). Tosef.Sot.V, 13; VI, 1 בן פטורי (Var. פטירי). Tosef.Eduy. III, 2 יהושע בן פ׳; ib. שמעון בן פ׳ (Eduy. VIII, 1 sq. ב׳); Y.Shek.III, 47c פתורא.

    Jewish literature > פתירה

  • 105 פְּתֵירָה

    פְּתֵירָהpr. n. m. = בְּתֵירָה. Tosef.Naz.V, 1 יהודה בן פ׳ ed. Zuck. (Var. ב׳); Tosef.Ohol.IV, 14 פתירוש (Ḥull.54a ב׳; v. Fr. Darké, p. 97). Tosef.Sot.V, 13; VI, 1 בן פטורי (Var. פטירי). Tosef.Eduy. III, 2 יהושע בן פ׳; ib. שמעון בן פ׳ (Eduy. VIII, 1 sq. ב׳); Y.Shek.III, 47c פתורא.

    Jewish literature > פְּתֵירָה

  • 106 קטבוליא

    קָטָבוֹלְיָא, קָטָבוֹלְיָה,(קָטָבְלָא) קָטָבְלְיָא f. (corresp. to a word καταβολία; cmp. κατάβλημα) a ( leather) curtain, spread, cover. Kel. XVI, 4 ק׳ the hide spread over the bed-frame. Tosef.Sabb.III (IV), 17 קיטבליא חדשה (Var. קטבליא, טבלה) a new leather spread; Y. ib. VI, 8a קטיבלייא; Tosef.Ter.X, 11 קיטבילא ed. Zuck. (Var. קטבוליא); Y.Snh.X, 28a bot. קטבי. Kel. XXVI, 5 ( 6) עור קטבוליא Mish. ed. (Talm. ed. קטבולין) the hide which is used as a spread. B. Mets.90b פרס לה קיטבליא ע׳׳ג דישה (Ms. M. קטביל׳; Ms. F. קיטבליא) if he spread a leather cover over the grain to be threshed (preventing the ox from eating); a. e.Pl. (fr. קָטַבְלִי καταβολή) קָטָבְלָאוֹת, קָטַבְלָיוֹת. Shek. III, 4 מחפה בק׳ (Ms. M. קיטבל׳) he covered (last years contributions) with leather spreads. Y. ib. III, end, 47c שמט את הקטבליו׳ (ed. Krot. הקטבליי; Bab. ed. קטבליאות; Ms. M. קיטבלאות) when the covers are removed; Tosef. ib. II, 4 שמנו ק׳ (corr. acc.).

    Jewish literature > קטבוליא

  • 107 קָטָבוֹלְיָא

    קָטָבוֹלְיָא, קָטָבוֹלְיָה,(קָטָבְלָא) קָטָבְלְיָא f. (corresp. to a word καταβολία; cmp. κατάβλημα) a ( leather) curtain, spread, cover. Kel. XVI, 4 ק׳ the hide spread over the bed-frame. Tosef.Sabb.III (IV), 17 קיטבליא חדשה (Var. קטבליא, טבלה) a new leather spread; Y. ib. VI, 8a קטיבלייא; Tosef.Ter.X, 11 קיטבילא ed. Zuck. (Var. קטבוליא); Y.Snh.X, 28a bot. קטבי. Kel. XXVI, 5 ( 6) עור קטבוליא Mish. ed. (Talm. ed. קטבולין) the hide which is used as a spread. B. Mets.90b פרס לה קיטבליא ע׳׳ג דישה (Ms. M. קטביל׳; Ms. F. קיטבליא) if he spread a leather cover over the grain to be threshed (preventing the ox from eating); a. e.Pl. (fr. קָטַבְלִי καταβολή) קָטָבְלָאוֹת, קָטַבְלָיוֹת. Shek. III, 4 מחפה בק׳ (Ms. M. קיטבל׳) he covered (last years contributions) with leather spreads. Y. ib. III, end, 47c שמט את הקטבליו׳ (ed. Krot. הקטבליי; Bab. ed. קטבליאות; Ms. M. קיטבלאות) when the covers are removed; Tosef. ib. II, 4 שמנו ק׳ (corr. acc.).

    Jewish literature > קָטָבוֹלְיָא

  • 108 קָטָבוֹלְיָה

    קָטָבוֹלְיָא, קָטָבוֹלְיָה,(קָטָבְלָא) קָטָבְלְיָא f. (corresp. to a word καταβολία; cmp. κατάβλημα) a ( leather) curtain, spread, cover. Kel. XVI, 4 ק׳ the hide spread over the bed-frame. Tosef.Sabb.III (IV), 17 קיטבליא חדשה (Var. קטבליא, טבלה) a new leather spread; Y. ib. VI, 8a קטיבלייא; Tosef.Ter.X, 11 קיטבילא ed. Zuck. (Var. קטבוליא); Y.Snh.X, 28a bot. קטבי. Kel. XXVI, 5 ( 6) עור קטבוליא Mish. ed. (Talm. ed. קטבולין) the hide which is used as a spread. B. Mets.90b פרס לה קיטבליא ע׳׳ג דישה (Ms. M. קטביל׳; Ms. F. קיטבליא) if he spread a leather cover over the grain to be threshed (preventing the ox from eating); a. e.Pl. (fr. קָטַבְלִי καταβολή) קָטָבְלָאוֹת, קָטַבְלָיוֹת. Shek. III, 4 מחפה בק׳ (Ms. M. קיטבל׳) he covered (last years contributions) with leather spreads. Y. ib. III, end, 47c שמט את הקטבליו׳ (ed. Krot. הקטבליי; Bab. ed. קטבליאות; Ms. M. קיטבלאות) when the covers are removed; Tosef. ib. II, 4 שמנו ק׳ (corr. acc.).

    Jewish literature > קָטָבוֹלְיָה

  • 109 קיווץ

    קִיוֵּוץ, קִוֵּוץm. (קָוַץ) one with curled hair, opp. קרח bald-headed. Gen. R. s. 65. Y.Shek.III, 47c ק׳ לא יתרוםוכ׳ a curly-headed person must not handle the Temple treasure on account of suspicion (that he may hide coins in his hair), v. פִּסְפֵּס I.Pl. קִיוְּוצִים, קִוְּו׳. Yalk. Ps. 796 מלך … כמה ק׳ כיוצא בו when a human king marches to the camp, how many are there, handsome like him, curly-haired like him!(Sifré Deut. 343, v. קָווּץ.

    Jewish literature > קיווץ

  • 110 קווץ

    קִיוֵּוץ, קִוֵּוץm. (קָוַץ) one with curled hair, opp. קרח bald-headed. Gen. R. s. 65. Y.Shek.III, 47c ק׳ לא יתרוםוכ׳ a curly-headed person must not handle the Temple treasure on account of suspicion (that he may hide coins in his hair), v. פִּסְפֵּס I.Pl. קִיוְּוצִים, קִוְּו׳. Yalk. Ps. 796 מלך … כמה ק׳ כיוצא בו when a human king marches to the camp, how many are there, handsome like him, curly-haired like him!(Sifré Deut. 343, v. קָווּץ.

    Jewish literature > קווץ

  • 111 קִיוֵּוץ

    קִיוֵּוץ, קִוֵּוץm. (קָוַץ) one with curled hair, opp. קרח bald-headed. Gen. R. s. 65. Y.Shek.III, 47c ק׳ לא יתרוםוכ׳ a curly-headed person must not handle the Temple treasure on account of suspicion (that he may hide coins in his hair), v. פִּסְפֵּס I.Pl. קִיוְּוצִים, קִוְּו׳. Yalk. Ps. 796 מלך … כמה ק׳ כיוצא בו when a human king marches to the camp, how many are there, handsome like him, curly-haired like him!(Sifré Deut. 343, v. קָווּץ.

    Jewish literature > קִיוֵּוץ

  • 112 קִוֵּוץ

    קִיוֵּוץ, קִוֵּוץm. (קָוַץ) one with curled hair, opp. קרח bald-headed. Gen. R. s. 65. Y.Shek.III, 47c ק׳ לא יתרוםוכ׳ a curly-headed person must not handle the Temple treasure on account of suspicion (that he may hide coins in his hair), v. פִּסְפֵּס I.Pl. קִיוְּוצִים, קִוְּו׳. Yalk. Ps. 796 מלך … כמה ק׳ כיוצא בו when a human king marches to the camp, how many are there, handsome like him, curly-haired like him!(Sifré Deut. 343, v. קָווּץ.

    Jewish literature > קִוֵּוץ

  • 113 קילקי

    קִילְקִי, קִלְ׳m. (v. קִילִיקְיָא) 1) Cilician. Neg. VI, 1; Kel. XVII. 12, v. גָּרִיס; a. fr.Pl. קִילְקִים, קִילְקִין, קִלְ׳. Maasr. V, 8, a. fr., v. גָּרִיס 2) (cmp. κιλίκιον, cilicium, v. Sm. Ant. s. v.) cloth made of Cilician goats hair, coarse and shaggy cloth, horse-cover Sifra Shmini, Par. 6, ch. VIII (ref. to Lev. 11:32) אין לי … לרבות את הק׳ Rabad (ed. הקלקלים) this would mean only sackcloth, whence do we learn to include cilicium?; Sabb.64a Ms. O. (ed. הקילקלי, v. Rabb. D. S. a. l. note 3); Yalk. Lev. 539 (not הקילעין). Ib. והא אפיקתיה לק׳ but you have once excepted cilicium. B. Bath.78a חמור וכליו … ואת הק׳ Ms. M. (ed. הקילקלי) if a man says, I sell thee the ass and its outfit, he has sold the saddle …, the cover and the saddle band (or the housing); Tosef. ib. IV, 2; a. e.Pl. as ab. Kel. XXIX, 1 קלקין ed. Dehr. (Mish. ed. קולקין; Bab. ed. קולקלין, corr. acc.). 3) entangled and matted hair.Pl. as ab. Sifra Mtsorʿa, Zabim, Par. 2, ch. III ‘the flesh (Lev. 15:7) ולא בק׳ שעליו but not when touching entangled hair on his body; Yalk. Lev. 568. Mikv. IX, 2 קִלְקי הלבוכ׳ matted hair on the chest Y.Naz.VI, 55b top קילקין (not קליק׳); Y.Bets. IV, 62c קִלְקִים (not … ס); Y.Shek.III, 47c, v. פִּסְפֵס I.

    Jewish literature > קילקי

  • 114 קל׳

    קִילְקִי, קִלְ׳m. (v. קִילִיקְיָא) 1) Cilician. Neg. VI, 1; Kel. XVII. 12, v. גָּרִיס; a. fr.Pl. קִילְקִים, קִילְקִין, קִלְ׳. Maasr. V, 8, a. fr., v. גָּרִיס 2) (cmp. κιλίκιον, cilicium, v. Sm. Ant. s. v.) cloth made of Cilician goats hair, coarse and shaggy cloth, horse-cover Sifra Shmini, Par. 6, ch. VIII (ref. to Lev. 11:32) אין לי … לרבות את הק׳ Rabad (ed. הקלקלים) this would mean only sackcloth, whence do we learn to include cilicium?; Sabb.64a Ms. O. (ed. הקילקלי, v. Rabb. D. S. a. l. note 3); Yalk. Lev. 539 (not הקילעין). Ib. והא אפיקתיה לק׳ but you have once excepted cilicium. B. Bath.78a חמור וכליו … ואת הק׳ Ms. M. (ed. הקילקלי) if a man says, I sell thee the ass and its outfit, he has sold the saddle …, the cover and the saddle band (or the housing); Tosef. ib. IV, 2; a. e.Pl. as ab. Kel. XXIX, 1 קלקין ed. Dehr. (Mish. ed. קולקין; Bab. ed. קולקלין, corr. acc.). 3) entangled and matted hair.Pl. as ab. Sifra Mtsorʿa, Zabim, Par. 2, ch. III ‘the flesh (Lev. 15:7) ולא בק׳ שעליו but not when touching entangled hair on his body; Yalk. Lev. 568. Mikv. IX, 2 קִלְקי הלבוכ׳ matted hair on the chest Y.Naz.VI, 55b top קילקין (not קליק׳); Y.Bets. IV, 62c קִלְקִים (not … ס); Y.Shek.III, 47c, v. פִּסְפֵס I.

    Jewish literature > קל׳

  • 115 קִילְקִי

    קִילְקִי, קִלְ׳m. (v. קִילִיקְיָא) 1) Cilician. Neg. VI, 1; Kel. XVII. 12, v. גָּרִיס; a. fr.Pl. קִילְקִים, קִילְקִין, קִלְ׳. Maasr. V, 8, a. fr., v. גָּרִיס 2) (cmp. κιλίκιον, cilicium, v. Sm. Ant. s. v.) cloth made of Cilician goats hair, coarse and shaggy cloth, horse-cover Sifra Shmini, Par. 6, ch. VIII (ref. to Lev. 11:32) אין לי … לרבות את הק׳ Rabad (ed. הקלקלים) this would mean only sackcloth, whence do we learn to include cilicium?; Sabb.64a Ms. O. (ed. הקילקלי, v. Rabb. D. S. a. l. note 3); Yalk. Lev. 539 (not הקילעין). Ib. והא אפיקתיה לק׳ but you have once excepted cilicium. B. Bath.78a חמור וכליו … ואת הק׳ Ms. M. (ed. הקילקלי) if a man says, I sell thee the ass and its outfit, he has sold the saddle …, the cover and the saddle band (or the housing); Tosef. ib. IV, 2; a. e.Pl. as ab. Kel. XXIX, 1 קלקין ed. Dehr. (Mish. ed. קולקין; Bab. ed. קולקלין, corr. acc.). 3) entangled and matted hair.Pl. as ab. Sifra Mtsorʿa, Zabim, Par. 2, ch. III ‘the flesh (Lev. 15:7) ולא בק׳ שעליו but not when touching entangled hair on his body; Yalk. Lev. 568. Mikv. IX, 2 קִלְקי הלבוכ׳ matted hair on the chest Y.Naz.VI, 55b top קילקין (not קליק׳); Y.Bets. IV, 62c קִלְקִים (not … ס); Y.Shek.III, 47c, v. פִּסְפֵס I.

    Jewish literature > קִילְקִי

  • 116 קִלְ׳

    קִילְקִי, קִלְ׳m. (v. קִילִיקְיָא) 1) Cilician. Neg. VI, 1; Kel. XVII. 12, v. גָּרִיס; a. fr.Pl. קִילְקִים, קִילְקִין, קִלְ׳. Maasr. V, 8, a. fr., v. גָּרִיס 2) (cmp. κιλίκιον, cilicium, v. Sm. Ant. s. v.) cloth made of Cilician goats hair, coarse and shaggy cloth, horse-cover Sifra Shmini, Par. 6, ch. VIII (ref. to Lev. 11:32) אין לי … לרבות את הק׳ Rabad (ed. הקלקלים) this would mean only sackcloth, whence do we learn to include cilicium?; Sabb.64a Ms. O. (ed. הקילקלי, v. Rabb. D. S. a. l. note 3); Yalk. Lev. 539 (not הקילעין). Ib. והא אפיקתיה לק׳ but you have once excepted cilicium. B. Bath.78a חמור וכליו … ואת הק׳ Ms. M. (ed. הקילקלי) if a man says, I sell thee the ass and its outfit, he has sold the saddle …, the cover and the saddle band (or the housing); Tosef. ib. IV, 2; a. e.Pl. as ab. Kel. XXIX, 1 קלקין ed. Dehr. (Mish. ed. קולקין; Bab. ed. קולקלין, corr. acc.). 3) entangled and matted hair.Pl. as ab. Sifra Mtsorʿa, Zabim, Par. 2, ch. III ‘the flesh (Lev. 15:7) ולא בק׳ שעליו but not when touching entangled hair on his body; Yalk. Lev. 568. Mikv. IX, 2 קִלְקי הלבוכ׳ matted hair on the chest Y.Naz.VI, 55b top קילקין (not קליק׳); Y.Bets. IV, 62c קִלְקִים (not … ס); Y.Shek.III, 47c, v. פִּסְפֵס I.

    Jewish literature > קִלְ׳

  • 117 רברבא

    רַבְרְבָאm. (preced.) great; great man; prince, officer.Pl. רַבְרְבִין, רַבְרְבַיָּא, רַבְרְבֵי. Targ. Gen. 12:17. Ib. 1:16. Ib. 25:16. Targ. 2 Sam. 8:18; a. fr.Ber.57b בר׳ in the case of large (cucumbers). Y. ib. II, 5b ר׳ קומוי והואוכ׳ great men (scholars) were before him, and he should have asked the inferior men? Lev. R. s. 5, end חוביןר׳ great sins. Koh. R. to II, 2 חד … מרברבי בבל (read: כביל) one of the prominent men of Kabul (v. Lev. R. s. 20). Gen. R. s. 89 (ref. to רהבים, Ps. 40:5) המון ריביר׳, v. רְבָבָה; ‘Rashi: היינור׳ דמִתְרַבְרְבִין that means the great that boast. Y.R. Hash. II, 58b top רַבְרְבֵיכוֹן your superiors, v. נְהַג; a. fr.Fem. pl. רַבְרְבָן, רַבְרְבָתָה, רַבְרְבָאתָא. Targ. Num. 13:28. Targ. Prov. 15:16 (ed. Lag. רברבא׳; some ed. דזרבאתא, read: רוֹרְ׳). Targ. Deut. 10:21 ( great things). Targ. Ob. 12; a. e.Y.Gitt.V, 47c top איליןר׳ the traps for large beasts, opp. דקיקתא. Bets.25a נפל חברין בר׳ our colleague fell among great things, i. e. ventured an opinion on a subject contested by great authorities; a. e.

    Jewish literature > רברבא

  • 118 רַבְרְבָא

    רַבְרְבָאm. (preced.) great; great man; prince, officer.Pl. רַבְרְבִין, רַבְרְבַיָּא, רַבְרְבֵי. Targ. Gen. 12:17. Ib. 1:16. Ib. 25:16. Targ. 2 Sam. 8:18; a. fr.Ber.57b בר׳ in the case of large (cucumbers). Y. ib. II, 5b ר׳ קומוי והואוכ׳ great men (scholars) were before him, and he should have asked the inferior men? Lev. R. s. 5, end חוביןר׳ great sins. Koh. R. to II, 2 חד … מרברבי בבל (read: כביל) one of the prominent men of Kabul (v. Lev. R. s. 20). Gen. R. s. 89 (ref. to רהבים, Ps. 40:5) המון ריביר׳, v. רְבָבָה; ‘Rashi: היינור׳ דמִתְרַבְרְבִין that means the great that boast. Y.R. Hash. II, 58b top רַבְרְבֵיכוֹן your superiors, v. נְהַג; a. fr.Fem. pl. רַבְרְבָן, רַבְרְבָתָה, רַבְרְבָאתָא. Targ. Num. 13:28. Targ. Prov. 15:16 (ed. Lag. רברבא׳; some ed. דזרבאתא, read: רוֹרְ׳). Targ. Deut. 10:21 ( great things). Targ. Ob. 12; a. e.Y.Gitt.V, 47c top איליןר׳ the traps for large beasts, opp. דקיקתא. Bets.25a נפל חברין בר׳ our colleague fell among great things, i. e. ventured an opinion on a subject contested by great authorities; a. e.

    Jewish literature > רַבְרְבָא

  • 119 שותי

    שוֹתִיm. (שָׁתָה I; cmp. b. h. שְׁתִי) ( drinkableness, body of wine, strength. Y.Ter.XI, 47c, sq. (expl. ממעיטו, Mish. 1) ממעטהו משוֹתְיוֹ he lessens its body (by boiling), contrad. to ממידתו its quantity; ib. II, end, 41d; Y.Ab. Zar. II, 41c top.

    Jewish literature > שותי

  • 120 שוֹתִי

    שוֹתִיm. (שָׁתָה I; cmp. b. h. שְׁתִי) ( drinkableness, body of wine, strength. Y.Ter.XI, 47c, sq. (expl. ממעיטו, Mish. 1) ממעטהו משוֹתְיוֹ he lessens its body (by boiling), contrad. to ממידתו its quantity; ib. II, end, 41d; Y.Ab. Zar. II, 41c top.

    Jewish literature > שוֹתִי

См. также в других словарях:

  • National Highway 47C (India) — 47C …   Wikipedia

  • Northrop Grumman X-47C — X 47C Role Unmanned Combat Aerial Vehicle Manufacturer Northrop Grumman Primary user United States Navy Developed from X 47A Pegasus, X 47B The X 47C is designed to be a stealth, unmanned aircraft. Its ancestors the X 47A and the X 47B made… …   Wikipedia

  • CH-47 — Boeing CH 47 Chinook Boeing Vertol CH 47 Chinook …   Wikipédia en Français

  • CH-47 Chinook — Boeing CH 47 Chinook Boeing Vertol CH 47 Chinook …   Wikipédia en Français

  • Boeing CH-47 Chinook — Boeing Vertol CH 47 Chinook Un CH 47 simulant l élingage d un howitzer. Rôle hélicoptère de transport Constructeur …   Wikipédia en Français

  • Boeing CH-47 Chinook — CH 47 Chinook Field artillery section sling loading an M198 howitzer for airlift by a CH 47 Chinook Role …   Wikipedia

  • Republic P-47 Thunderbolt — P 47 Thunderbolt In flight view of a prototype of the Republic P 47N Thunderbolt Role Fighter bomber …   Wikipedia

  • P-47 Thunderbolt — infobox Aircraft name =P 47 Thunderbolt type =Fighter bomber manufacturer =Republic Aviation caption =USAAF P 47D Razorback configuration designer =Alexander de Seversky Alexander Kartveli first flight =6 May 1941 introduction =1942 retired =1955 …   Wikipedia

  • List of Boeing CH-47 Chinook operators — Military CH 47 Chinook Operators (former operators in red) This is a list of military units using the Boeing CH 47 Chinook helicopter. Contents 1 Operators …   Wikipedia

  • Boeing CH-47 Chinook — CH 47 Chinook Un CH 47D del Ejército de Tierra de España en mayo de 2009. Tipo Helicóptero de transporte …   Wikipedia Español

  • CH-47 Chinook — Infobox Aircraft name= CH 47 Chinook caption= Field artillery section sling loading an M198 howitzer for airlift by a CH 47 Chinook type= Cargo helicopter manufacturer= Boeing Helicopters designer= first flight= 21 September 1961 introduction=… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»