Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

47c

  • 81 סידקי

    סִידְקִי(interch. with סִירְקִי) m. (v. סָדַק) 1) small dealer, retailer in the market, huckster, contrad. to פלטר shop-keeper. Y.Shek.VIII, beg.51a (ref. to Deut. 28:66) ופחדת … זה שהוא לוקח מן הס׳וכ׳ ‘and thou shalt be in fear day and night, that is, he who buys from the huckster (who cannot lay in stock for a year), ‘and thou shalt have no assurance of thy lifethat is, he who buys from the shop-keeper; ib. III, 47c ציוקי (corr. acc.); Y.Sabb.VIII, 11a bot.; Esth. R. introd., beg.; a. fr. 2) (also fem., sub. שוק) market-stand, provision market. Y.Ned.XI, 42c bot. והיו שם צבורים בס׳ and there were provisions piled up in the market. Ruth R. to I, 1 יצתה … ועומדת בס׳ (not מעילת) his maid servant went out and stood in the market (waiting for her turn to buy provision); Yalk. Ruth 598. Y.Dem.III, 23c ס׳ שהיתה מסתפקתוכ׳ a provision stand which was supplied with forbidden fruits one day; ib. II, 22c top כורכיא (corr. acc.); Y.Keth.I, 25d bot. (סִירְ׳) סִידְקִית; a. fr.Y.Kil.II, beg.27c (in Chald. dict.) בסירקי in the market-stand.

    Jewish literature > סידקי

  • 82 סִידְקִי

    סִידְקִי(interch. with סִירְקִי) m. (v. סָדַק) 1) small dealer, retailer in the market, huckster, contrad. to פלטר shop-keeper. Y.Shek.VIII, beg.51a (ref. to Deut. 28:66) ופחדת … זה שהוא לוקח מן הס׳וכ׳ ‘and thou shalt be in fear day and night, that is, he who buys from the huckster (who cannot lay in stock for a year), ‘and thou shalt have no assurance of thy lifethat is, he who buys from the shop-keeper; ib. III, 47c ציוקי (corr. acc.); Y.Sabb.VIII, 11a bot.; Esth. R. introd., beg.; a. fr. 2) (also fem., sub. שוק) market-stand, provision market. Y.Ned.XI, 42c bot. והיו שם צבורים בס׳ and there were provisions piled up in the market. Ruth R. to I, 1 יצתה … ועומדת בס׳ (not מעילת) his maid servant went out and stood in the market (waiting for her turn to buy provision); Yalk. Ruth 598. Y.Dem.III, 23c ס׳ שהיתה מסתפקתוכ׳ a provision stand which was supplied with forbidden fruits one day; ib. II, 22c top כורכיא (corr. acc.); Y.Keth.I, 25d bot. (סִירְ׳) סִידְקִית; a. fr.Y.Kil.II, beg.27c (in Chald. dict.) בסירקי in the market-stand.

    Jewish literature > סִידְקִי

  • 83 סימא II

    סִימָאII c., סִימְתָא, סִימְתָה f. (סוּם, v. סְמֵי) (tied up, hidden, treasure. Targ. Gen. 43:23 (O. ed. Berl. סִימָן; h. text מַטְמוֹן). Targ. Prov. 21:20 (h. text אוֹצָר); a. e.Y.B. Mets.II, 8c bot. וס׳ יהויוכ׳ let the treasure (that has been found) belong to both of them. Ib. וס׳ עלת למלכא; Lev. R. s. 27 וס׳ סלקא לבי מלכא and the treasure goes to the kings treasury; Tanḥ. Emor 6; Yalk. Ps. 727; Pesik. Zakhor, p. 74b> sq. Y.Shek.III, 47c top אשכח … ס׳ R. A. must have found a treasure (because he looks so bright); Y.Sabb.VIII, beg.11a סִימָה; a. fr.Pl. סִימָן, סִימָתָא, סִימָאתָא. Targ. O. Gen. l. c. ed. Berl. (v. supra). Targ. O. Deut. 33:19 (ed. Vien. סימא sing.; ed. Berl. סִימַּן; Y. II סִימָנַיָּא; ed. Vien. סִיטְמָנַיָּא). Targ. Is. 45:3 (ed. Wil. סִמַן); a. fr.V. סִימָה.

    Jewish literature > סימא II

  • 84 סִימָא

    סִימָאII c., סִימְתָא, סִימְתָה f. (סוּם, v. סְמֵי) (tied up, hidden, treasure. Targ. Gen. 43:23 (O. ed. Berl. סִימָן; h. text מַטְמוֹן). Targ. Prov. 21:20 (h. text אוֹצָר); a. e.Y.B. Mets.II, 8c bot. וס׳ יהויוכ׳ let the treasure (that has been found) belong to both of them. Ib. וס׳ עלת למלכא; Lev. R. s. 27 וס׳ סלקא לבי מלכא and the treasure goes to the kings treasury; Tanḥ. Emor 6; Yalk. Ps. 727; Pesik. Zakhor, p. 74b> sq. Y.Shek.III, 47c top אשכח … ס׳ R. A. must have found a treasure (because he looks so bright); Y.Sabb.VIII, beg.11a סִימָה; a. fr.Pl. סִימָן, סִימָתָא, סִימָאתָא. Targ. O. Gen. l. c. ed. Berl. (v. supra). Targ. O. Deut. 33:19 (ed. Vien. סימא sing.; ed. Berl. סִימַּן; Y. II סִימָנַיָּא; ed. Vien. סִיטְמָנַיָּא). Targ. Is. 45:3 (ed. Wil. סִמַן); a. fr.V. סִימָה.

    Jewish literature > סִימָא

  • 85 ענוה II

    עֲנָוָהII f. (b. h.; עָנָה II) humility, lowliness, meekness, kindness. Sot.IX, 15 (49a) משמת רבי בטלה ע׳וכ׳ with Rabbis death ceased humility and fear of sin. Ib. 49b לא תיתני ע׳ דאיכא אנא do not read (in the Mishnah) ‘humility, for there am I (striving after it). Arakh.16b ע׳ שלא לשמה humility not for its own sake (e. g. you forbear to rebuke a friend, making yourself believe that you are unworthy to do so, whereas in fact you only fear to incur your friends ill will). Y.Shek.II, end, 47c קדושה מביאה לידי ע׳ ע׳ מביאה לידי יראת חטא holiness leads to meekness, meekness leads to fear of sin; Ab. Zar.20b. Ib. ע׳ גדולה מכולן humility is the greatest virtue of all. Ab. dR. N. ch. VII למד בני ביתך ע׳ (not למוד) train the members of thy household to be kind (to strangers). Der. Er. Zutta, ch. V הדר חכמה ע׳ הדר ע׳ יראה the beauty of wisdom is modesty, the beauty of modesty is fear of sin. Tanḥ. Bresh. 1; Y.Sabb.I, 3c top, a. e., v. סוּלְיָיס; a. fr.

    Jewish literature > ענוה II

  • 86 עֲנָוָה

    עֲנָוָהII f. (b. h.; עָנָה II) humility, lowliness, meekness, kindness. Sot.IX, 15 (49a) משמת רבי בטלה ע׳וכ׳ with Rabbis death ceased humility and fear of sin. Ib. 49b לא תיתני ע׳ דאיכא אנא do not read (in the Mishnah) ‘humility, for there am I (striving after it). Arakh.16b ע׳ שלא לשמה humility not for its own sake (e. g. you forbear to rebuke a friend, making yourself believe that you are unworthy to do so, whereas in fact you only fear to incur your friends ill will). Y.Shek.II, end, 47c קדושה מביאה לידי ע׳ ע׳ מביאה לידי יראת חטא holiness leads to meekness, meekness leads to fear of sin; Ab. Zar.20b. Ib. ע׳ גדולה מכולן humility is the greatest virtue of all. Ab. dR. N. ch. VII למד בני ביתך ע׳ (not למוד) train the members of thy household to be kind (to strangers). Der. Er. Zutta, ch. V הדר חכמה ע׳ הדר ע׳ יראה the beauty of wisdom is modesty, the beauty of modesty is fear of sin. Tanḥ. Bresh. 1; Y.Sabb.I, 3c top, a. e., v. סוּלְיָיס; a. fr.

    Jewish literature > עֲנָוָה

  • 87 עשיר

    עָשִׁירm. (b. h.; עָשַׁר) substantial, wealthy; rich man. Sabb.25b איזהו ע׳ כל שיש לו נחת רוח בעשרו who is rich? He who finds satisfaction in his wealth; Ab. IV, 1; Tam.32a Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 18:23) עֲשִׁירוֹ של עולם the rich One (Owner) of the world. Ib. אדם אם יהא לו קרוב ע׳וכ׳ if a mans relative is rich, he owns him, and if poor, he disowns him. Pes. ע׳ המעשרוכ׳ a rich man who gives away the tenth portion of his income in seeret. Ib. b (four are unbearable) דל גאה וע׳ פכחשוכ׳ a poor man that is proud, a rich man that flatters ; a. v. fr.Pl. עֵשִׁירִים, עְשִׁירִין. Erub.86a רבי מכבד ע׳ Rabbi paid honor to the rich (for the sake of their charitable mission, ref. to Ps. 61:8, v. יָשַׁב). Yoma 35b רבי … מחייב את הע׳ the example of R. El. b. Ḥarsum condemns the rich (who neglect the law on account of their business occupations). Men.86a a. e. וסימניך ע׳ מקמצין and thy mnemonical sign (v. סִימָן) be: the rich are economical (Rabbi favored the economical practice); a. fr. Fem. עֲשִׁירָה. Y.Shek.III, end, 47c; Tosef. ib. II, 4; a. e.Pl. עֲשִׁירוֹת. Tanḥ. Toldôth 9 ע׳ הן נאותוכ׳ they are rich, they are handsome

    Jewish literature > עשיר

  • 88 עָשִׁיר

    עָשִׁירm. (b. h.; עָשַׁר) substantial, wealthy; rich man. Sabb.25b איזהו ע׳ כל שיש לו נחת רוח בעשרו who is rich? He who finds satisfaction in his wealth; Ab. IV, 1; Tam.32a Deut. R. s. 2 (ref. to Prov. 18:23) עֲשִׁירוֹ של עולם the rich One (Owner) of the world. Ib. אדם אם יהא לו קרוב ע׳וכ׳ if a mans relative is rich, he owns him, and if poor, he disowns him. Pes. ע׳ המעשרוכ׳ a rich man who gives away the tenth portion of his income in seeret. Ib. b (four are unbearable) דל גאה וע׳ פכחשוכ׳ a poor man that is proud, a rich man that flatters ; a. v. fr.Pl. עֵשִׁירִים, עְשִׁירִין. Erub.86a רבי מכבד ע׳ Rabbi paid honor to the rich (for the sake of their charitable mission, ref. to Ps. 61:8, v. יָשַׁב). Yoma 35b רבי … מחייב את הע׳ the example of R. El. b. Ḥarsum condemns the rich (who neglect the law on account of their business occupations). Men.86a a. e. וסימניך ע׳ מקמצין and thy mnemonical sign (v. סִימָן) be: the rich are economical (Rabbi favored the economical practice); a. fr. Fem. עֲשִׁירָה. Y.Shek.III, end, 47c; Tosef. ib. II, 4; a. e.Pl. עֲשִׁירוֹת. Tanḥ. Toldôth 9 ע׳ הן נאותוכ׳ they are rich, they are handsome

    Jewish literature > עָשִׁיר

  • 89 פירוש

    פֵּירוּש, פֵּר׳m. (פָּרַש) distinct expression, directness; explanation; commentary. B. Bath.52a וכולן … יעשה כפֵירוּשָׁן ואם לאו יעשה פ׳ לפירושן and as to all of them (a woman, a slave, or a minor), if they declared before dying, ‘these things belong to, he (the trustee) may do according to their explicit declaration, or else (having reasons to distrust their statements) he must make a commentary to their statement (explain the motive they may have had for telling a falsehood). Ib. אי … עשה כפֵירוּשָׁהוכ׳ if you believe her to be trustworthy, do according to her explicit statement, if not, make a commentary (find out the real state of affairs). Y.Gitt.V, end, 47c; Y.Shebi.V, end, 36a וסתמו לאו כפֵירוּשוֹ הוא is the silent lending of a untensil not equal to an explicit statement of the use to be made of it? Snh.87a, v. עִיקָּר; a. fr.בפ׳ (also in Chald. dict.) distinctly, explicitly, directly. Ḥull.95a, a. fr. בפ׳ איתמר, v. כְּלָלָא. Snh.VII, 5 אמור מה ששמעת בפ׳ tell plainly now what thou hast heard (the blasphemer say, i. e. repeat without euphemistic disguise, v. כִּינּוּי). Pes.13a בפ׳ אמרת לן you told us plainly. Sabb.39b בפ׳ שמיע לךוכ׳ did you hear that tradition directly or only by implication?; a. fr.(In commentaries and glosses: פירוש, abbrev. פי׳, this means.

    Jewish literature > פירוש

  • 90 פר׳

    פֵּירוּש, פֵּר׳m. (פָּרַש) distinct expression, directness; explanation; commentary. B. Bath.52a וכולן … יעשה כפֵירוּשָׁן ואם לאו יעשה פ׳ לפירושן and as to all of them (a woman, a slave, or a minor), if they declared before dying, ‘these things belong to, he (the trustee) may do according to their explicit declaration, or else (having reasons to distrust their statements) he must make a commentary to their statement (explain the motive they may have had for telling a falsehood). Ib. אי … עשה כפֵירוּשָׁהוכ׳ if you believe her to be trustworthy, do according to her explicit statement, if not, make a commentary (find out the real state of affairs). Y.Gitt.V, end, 47c; Y.Shebi.V, end, 36a וסתמו לאו כפֵירוּשוֹ הוא is the silent lending of a untensil not equal to an explicit statement of the use to be made of it? Snh.87a, v. עִיקָּר; a. fr.בפ׳ (also in Chald. dict.) distinctly, explicitly, directly. Ḥull.95a, a. fr. בפ׳ איתמר, v. כְּלָלָא. Snh.VII, 5 אמור מה ששמעת בפ׳ tell plainly now what thou hast heard (the blasphemer say, i. e. repeat without euphemistic disguise, v. כִּינּוּי). Pes.13a בפ׳ אמרת לן you told us plainly. Sabb.39b בפ׳ שמיע לךוכ׳ did you hear that tradition directly or only by implication?; a. fr.(In commentaries and glosses: פירוש, abbrev. פי׳, this means.

    Jewish literature > פר׳

  • 91 פֵּירוּש

    פֵּירוּש, פֵּר׳m. (פָּרַש) distinct expression, directness; explanation; commentary. B. Bath.52a וכולן … יעשה כפֵירוּשָׁן ואם לאו יעשה פ׳ לפירושן and as to all of them (a woman, a slave, or a minor), if they declared before dying, ‘these things belong to, he (the trustee) may do according to their explicit declaration, or else (having reasons to distrust their statements) he must make a commentary to their statement (explain the motive they may have had for telling a falsehood). Ib. אי … עשה כפֵירוּשָׁהוכ׳ if you believe her to be trustworthy, do according to her explicit statement, if not, make a commentary (find out the real state of affairs). Y.Gitt.V, end, 47c; Y.Shebi.V, end, 36a וסתמו לאו כפֵירוּשוֹ הוא is the silent lending of a untensil not equal to an explicit statement of the use to be made of it? Snh.87a, v. עִיקָּר; a. fr.בפ׳ (also in Chald. dict.) distinctly, explicitly, directly. Ḥull.95a, a. fr. בפ׳ איתמר, v. כְּלָלָא. Snh.VII, 5 אמור מה ששמעת בפ׳ tell plainly now what thou hast heard (the blasphemer say, i. e. repeat without euphemistic disguise, v. כִּינּוּי). Pes.13a בפ׳ אמרת לן you told us plainly. Sabb.39b בפ׳ שמיע לךוכ׳ did you hear that tradition directly or only by implication?; a. fr.(In commentaries and glosses: פירוש, abbrev. פי׳, this means.

    Jewish literature > פֵּירוּש

  • 92 פֵּר׳

    פֵּירוּש, פֵּר׳m. (פָּרַש) distinct expression, directness; explanation; commentary. B. Bath.52a וכולן … יעשה כפֵירוּשָׁן ואם לאו יעשה פ׳ לפירושן and as to all of them (a woman, a slave, or a minor), if they declared before dying, ‘these things belong to, he (the trustee) may do according to their explicit declaration, or else (having reasons to distrust their statements) he must make a commentary to their statement (explain the motive they may have had for telling a falsehood). Ib. אי … עשה כפֵירוּשָׁהוכ׳ if you believe her to be trustworthy, do according to her explicit statement, if not, make a commentary (find out the real state of affairs). Y.Gitt.V, end, 47c; Y.Shebi.V, end, 36a וסתמו לאו כפֵירוּשוֹ הוא is the silent lending of a untensil not equal to an explicit statement of the use to be made of it? Snh.87a, v. עִיקָּר; a. fr.בפ׳ (also in Chald. dict.) distinctly, explicitly, directly. Ḥull.95a, a. fr. בפ׳ איתמר, v. כְּלָלָא. Snh.VII, 5 אמור מה ששמעת בפ׳ tell plainly now what thou hast heard (the blasphemer say, i. e. repeat without euphemistic disguise, v. כִּינּוּי). Pes.13a בפ׳ אמרת לן you told us plainly. Sabb.39b בפ׳ שמיע לךוכ׳ did you hear that tradition directly or only by implication?; a. fr.(In commentaries and glosses: פירוש, abbrev. פי׳, this means.

    Jewish literature > פֵּר׳

  • 93 פירוש

    פֵּירוּש, פֵּירוּשָׁא, פֵּר׳,ch. sam(פירוש, פר׳ this means). Targ. Y. Lev. 27:2. Targ. O. Num. 30:7 (Y. פֵּירוּשֵׁי pl.; h. text מִבְטָא); ib. 9. Targ. Ps. 31:3 (h. ארשת). Targ. Cant. 5:11. Targ. Esth. 10:2 (h. text פרשת).Y.Gitt.V, end, 47c הא בפ׳ לא but if the purpose be explicitly stated, you must not lend it (v. preced.; Y.Shebi.V, end, 36a במפרש). Y.B. Bath.IV, beg.14c כל הדין פ׳ הפרשוכ׳ (read אפרש) did R. Ḥ. … enter into such details (in explaining the Mishnah) to you? Ab. Zar.4a ולא ידע … פ׳ דהאי פסוקא and he did not know how to explain that verse to us; a. e.Pl. פֵּירוּשִׁין., constr. פֵּירוּשי, פֵּר׳ v. supra.

    Jewish literature > פירוש

  • 94 פירושא

    פֵּירוּש, פֵּירוּשָׁא, פֵּר׳,ch. sam(פירוש, פר׳ this means). Targ. Y. Lev. 27:2. Targ. O. Num. 30:7 (Y. פֵּירוּשֵׁי pl.; h. text מִבְטָא); ib. 9. Targ. Ps. 31:3 (h. ארשת). Targ. Cant. 5:11. Targ. Esth. 10:2 (h. text פרשת).Y.Gitt.V, end, 47c הא בפ׳ לא but if the purpose be explicitly stated, you must not lend it (v. preced.; Y.Shebi.V, end, 36a במפרש). Y.B. Bath.IV, beg.14c כל הדין פ׳ הפרשוכ׳ (read אפרש) did R. Ḥ. … enter into such details (in explaining the Mishnah) to you? Ab. Zar.4a ולא ידע … פ׳ דהאי פסוקא and he did not know how to explain that verse to us; a. e.Pl. פֵּירוּשִׁין., constr. פֵּירוּשי, פֵּר׳ v. supra.

    Jewish literature > פירושא

  • 95 פֵּירוּש

    פֵּירוּש, פֵּירוּשָׁא, פֵּר׳,ch. sam(פירוש, פר׳ this means). Targ. Y. Lev. 27:2. Targ. O. Num. 30:7 (Y. פֵּירוּשֵׁי pl.; h. text מִבְטָא); ib. 9. Targ. Ps. 31:3 (h. ארשת). Targ. Cant. 5:11. Targ. Esth. 10:2 (h. text פרשת).Y.Gitt.V, end, 47c הא בפ׳ לא but if the purpose be explicitly stated, you must not lend it (v. preced.; Y.Shebi.V, end, 36a במפרש). Y.B. Bath.IV, beg.14c כל הדין פ׳ הפרשוכ׳ (read אפרש) did R. Ḥ. … enter into such details (in explaining the Mishnah) to you? Ab. Zar.4a ולא ידע … פ׳ דהאי פסוקא and he did not know how to explain that verse to us; a. e.Pl. פֵּירוּשִׁין., constr. פֵּירוּשי, פֵּר׳ v. supra.

    Jewish literature > פֵּירוּש

  • 96 פֵּירוּשָׁא

    פֵּירוּש, פֵּירוּשָׁא, פֵּר׳,ch. sam(פירוש, פר׳ this means). Targ. Y. Lev. 27:2. Targ. O. Num. 30:7 (Y. פֵּירוּשֵׁי pl.; h. text מִבְטָא); ib. 9. Targ. Ps. 31:3 (h. ארשת). Targ. Cant. 5:11. Targ. Esth. 10:2 (h. text פרשת).Y.Gitt.V, end, 47c הא בפ׳ לא but if the purpose be explicitly stated, you must not lend it (v. preced.; Y.Shebi.V, end, 36a במפרש). Y.B. Bath.IV, beg.14c כל הדין פ׳ הפרשוכ׳ (read אפרש) did R. Ḥ. … enter into such details (in explaining the Mishnah) to you? Ab. Zar.4a ולא ידע … פ׳ דהאי פסוקא and he did not know how to explain that verse to us; a. e.Pl. פֵּירוּשִׁין., constr. פֵּירוּשי, פֵּר׳ v. supra.

    Jewish literature > פֵּירוּשָׁא

  • 97 פֵּר׳

    פֵּירוּש, פֵּירוּשָׁא, פֵּר׳,ch. sam(פירוש, פר׳ this means). Targ. Y. Lev. 27:2. Targ. O. Num. 30:7 (Y. פֵּירוּשֵׁי pl.; h. text מִבְטָא); ib. 9. Targ. Ps. 31:3 (h. ארשת). Targ. Cant. 5:11. Targ. Esth. 10:2 (h. text פרשת).Y.Gitt.V, end, 47c הא בפ׳ לא but if the purpose be explicitly stated, you must not lend it (v. preced.; Y.Shebi.V, end, 36a במפרש). Y.B. Bath.IV, beg.14c כל הדין פ׳ הפרשוכ׳ (read אפרש) did R. Ḥ. … enter into such details (in explaining the Mishnah) to you? Ab. Zar.4a ולא ידע … פ׳ דהאי פסוקא and he did not know how to explain that verse to us; a. e.Pl. פֵּירוּשִׁין., constr. פֵּירוּשי, פֵּר׳ v. supra.

    Jewish literature > פֵּר׳

  • 98 פךְ

    פַּךְm. (b. h.; פָּכַךְ) flask, jar with a narrow neck, v. טָפִי. Y.Hor.III, 47c bot. נמשחו מן הפך were anointed out of a flask, opp. קרן; Meg.14a. Ib. (ref. to 1 Sam. 2:1) רמה קרני ולא רמה פַּכִּי ‘my horn is high, but not ‘my flask is high. Tosef.Succ.III, 10 כמין פי הפך as if coming forth through the mouth of a flask, v. פִּכְפֵּךְ. Neg. XII, 5 חסה התורה … ועל פַּכֹּו the Torah has regard … even for a mans flask; Sifra Mteorʿa, Neg., ch. III, Par. 5. Gen. R. s. 69, end שופע … כמלא פי הפך the oil was poured down for him from heaven in large drops as if coming out of a flask; Yalk. ib. 120; a. fr.Pl. פַּכִּים, פַּכִּין. Sabb.84b פ׳ קטנים small flasks (into which you cannot dip your finger); B. Kam.25b. Ḥull.91a (ref. to Gen. 32:25) נשתייר על פ׳ קטנים he remained behind for the sake of some small jars. Kel. II, 2; a. fr.

    Jewish literature > פךְ

  • 99 פַּךְ

    פַּךְm. (b. h.; פָּכַךְ) flask, jar with a narrow neck, v. טָפִי. Y.Hor.III, 47c bot. נמשחו מן הפך were anointed out of a flask, opp. קרן; Meg.14a. Ib. (ref. to 1 Sam. 2:1) רמה קרני ולא רמה פַּכִּי ‘my horn is high, but not ‘my flask is high. Tosef.Succ.III, 10 כמין פי הפך as if coming forth through the mouth of a flask, v. פִּכְפֵּךְ. Neg. XII, 5 חסה התורה … ועל פַּכֹּו the Torah has regard … even for a mans flask; Sifra Mteorʿa, Neg., ch. III, Par. 5. Gen. R. s. 69, end שופע … כמלא פי הפך the oil was poured down for him from heaven in large drops as if coming out of a flask; Yalk. ib. 120; a. fr.Pl. פַּכִּים, פַּכִּין. Sabb.84b פ׳ קטנים small flasks (into which you cannot dip your finger); B. Kam.25b. Ḥull.91a (ref. to Gen. 32:25) נשתייר על פ׳ קטנים he remained behind for the sake of some small jars. Kel. II, 2; a. fr.

    Jewish literature > פַּךְ

  • 100 פספס I

    פִּסְפֵּסI (v. פָּסַס) to separate, part, tear (into stripes, shreds). Midr. Till. to Ps. 7:3 מה האריה … ומְפַסְפְּסוֹ כך … לפַסְפְּסֵנִי (Var. in Ms. מפצפצ׳, v. ed. Bub. note) as the lion sits over his prey and tears it, so Doeg and Ahithophel sit over me to tear me; Yalk. Ps. 637; Midr. Till. to Ps. 22:17. Sabb.XXIV, 2 מְפַסְפְּסִים את הכיפים you may (untie and) spread the bundles (of fodder), v. כִּיפָּה. Ib. 155a לא לפַסְפֵּס ולא להתיר neither to spread nor even to untie. Tosef. ib. III (IV), 18 מפספסין את הכפין ובלבדוכ׳ (Var. ומפרכסין, incorr.) you may part the bundles, provided you do not pluck them apart. Naz.VI, 3 נזיר חופף ומְפַסְפֵּס the Nazarite may wash his hair (v. חָפַף) and part it (with his fingers), but must not use a comb. Y. ib. IV, 55b top מפספסין בקליקין you may part the tangles in the Nazarites hair; Y.Bets. IV, 62c. Y.Shek.III, 47c הגיזברין היו מפספסין בקילקין the Temple treasurers had the entangled hair (of those engaged in counting) straightened (to avoid the suspicion that they had coins concealed); a. e.

    Jewish literature > פספס I

См. также в других словарях:

  • National Highway 47C (India) — 47C …   Wikipedia

  • Northrop Grumman X-47C — X 47C Role Unmanned Combat Aerial Vehicle Manufacturer Northrop Grumman Primary user United States Navy Developed from X 47A Pegasus, X 47B The X 47C is designed to be a stealth, unmanned aircraft. Its ancestors the X 47A and the X 47B made… …   Wikipedia

  • CH-47 — Boeing CH 47 Chinook Boeing Vertol CH 47 Chinook …   Wikipédia en Français

  • CH-47 Chinook — Boeing CH 47 Chinook Boeing Vertol CH 47 Chinook …   Wikipédia en Français

  • Boeing CH-47 Chinook — Boeing Vertol CH 47 Chinook Un CH 47 simulant l élingage d un howitzer. Rôle hélicoptère de transport Constructeur …   Wikipédia en Français

  • Boeing CH-47 Chinook — CH 47 Chinook Field artillery section sling loading an M198 howitzer for airlift by a CH 47 Chinook Role …   Wikipedia

  • Republic P-47 Thunderbolt — P 47 Thunderbolt In flight view of a prototype of the Republic P 47N Thunderbolt Role Fighter bomber …   Wikipedia

  • P-47 Thunderbolt — infobox Aircraft name =P 47 Thunderbolt type =Fighter bomber manufacturer =Republic Aviation caption =USAAF P 47D Razorback configuration designer =Alexander de Seversky Alexander Kartveli first flight =6 May 1941 introduction =1942 retired =1955 …   Wikipedia

  • List of Boeing CH-47 Chinook operators — Military CH 47 Chinook Operators (former operators in red) This is a list of military units using the Boeing CH 47 Chinook helicopter. Contents 1 Operators …   Wikipedia

  • Boeing CH-47 Chinook — CH 47 Chinook Un CH 47D del Ejército de Tierra de España en mayo de 2009. Tipo Helicóptero de transporte …   Wikipedia Español

  • CH-47 Chinook — Infobox Aircraft name= CH 47 Chinook caption= Field artillery section sling loading an M198 howitzer for airlift by a CH 47 Chinook type= Cargo helicopter manufacturer= Boeing Helicopters designer= first flight= 21 September 1961 introduction=… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»