Перевод: с английского на румынский

с румынского на английский

3-position

  • 61 advantageous

    [ædvən'tei‹əs]
    adjective (having or giving an advantage: Because of his experience he was in an advantageous position for promotion) avantajos

    English-Romanian dictionary > advantageous

  • 62 anchor

    ['æŋkə] 1. noun
    1) (something, usually a heavy piece of metal with points which dig into the sea-bed, used to hold a boat in one position.) ancoră
    2) (something that holds someone or something steady.) salvare, sprijin
    2. verb
    (to hold (a boat etc) steady (with an anchor): They have anchored (the boat) near the shore; He used a stone to anchor his papers.) a ancora
    - at anchor

    English-Romanian dictionary > anchor

  • 63 appoint

    [ə'point]
    1) (to give (a person) a job or position: They appointed him manager; They have appointed a new manager.) a numi
    2) (to fix or agree on (a time for something): to appoint a time for a meeting.) a stabili
    - appointment

    English-Romanian dictionary > appoint

  • 64 appointment

    1) ((an) arrangement to meet someone; I made an appointment to see him.) întâlnire
    2) (the job or position to which a person is appointed: His appointment was for one year only.) numire

    English-Romanian dictionary > appointment

  • 65 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) când, în timp ce
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) deoarece
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) cum
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) cum
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) deşi, chiar dacă
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) la fel
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) la fel de
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) ca
    2) (like: He was dressed as a woman.) ca
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) ca (pe)
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) ca
    - as if / as though
    - as to

    English-Romanian dictionary > as

  • 66 aspire

    ((usually with to) to try very hard to reach (something difficult, ambitious etc): He aspired to the position of president.) a aspira (la)

    English-Romanian dictionary > aspire

  • 67 associate

    1. [ə'səusieit] verb
    1) (to connect in the mind: He always associated the smell of tobacco with his father.) a asocia
    2) ((usually with with) to join (with someone) in friendship or work: They don't usually associate (with each other) after office hours.) a avea de-a face (cu); a se asocia (cu)
    2. [-et] adjective
    1) (having a lower position or rank: an associate professor.) agregat
    2) (joined or connected: associate organizations.) afiliat; asociat
    3. noun
    (a colleague or partner; a companion.) aso­ciat
    - in association with

    English-Romanian dictionary > associate

  • 68 at

    [æt]
    1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) la, pe
    2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) la
    3) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) la
    4) (state or occupation: The countries are at war; She is at work.) în; la
    5) (pace or speed: He drove at 120 kilometres per hour.) cu
    6) (cost: bread at $1.20 a loaf.) la, cu

    English-Romanian dictionary > at

  • 69 at a disadvantage

    (in an unfavourable position: His power was strengthened by the fact that he had us all at a disadvantage.) într-o poziţie dezavantajoasă

    English-Romanian dictionary > at a disadvantage

  • 70 at half mast

    ((of flags) flying at a position half-way up a mast etc to show that someone of importance has died: The flags are (flying) at half mast.) în bernă

    English-Romanian dictionary > at half mast

  • 71 attention

    [ə'tenʃən]
    1) (notice: He tried to attract my attention; Pay attention to your teacher!) atenţie
    2) (care: That broken leg needs urgent attention.) îngrijire
    3) (concentration of the mind: His attention wanders.) atenţie
    4) ((in the army etc) a position in which one stands very straight with hands by the sides and feet together: He stood to attention.) poziţie de drepţi
    - attentively
    - attentiveness

    English-Romanian dictionary > attention

  • 72 attitude

    ['ætitju:d]
    1) (a way of thinking or acting etc: What is your attitude to politics?) atitudine (faţă de)
    2) (a position of the body: The artist painted the model in various attitudes.) postură

    English-Romanian dictionary > attitude

  • 73 be sunk

    (to be defeated, in a hopeless position etc: If he finds out that we've been disobeying him, we're sunk.) a fi pierdut

    English-Romanian dictionary > be sunk

  • 74 bedside

    noun (the place or position next to a person's bed: He was at her bedside when she died; ( also adjective) a bedside table.) căpă­tâiul patului; de (lângă) pat

    English-Romanian dictionary > bedside

  • 75 below

    [bə'ləu] 1. preposition
    (lower in position, rank, standard etc than: She hurt her leg below the knee; His work is below standard.) sub, dedesubt
    2. adverb
    (in a lower place: We looked at the houses (down) below.) (mai) jos; de mai jos

    English-Romanian dictionary > below

  • 76 beneath

    [bi'ni:Ɵ] 1. preposition
    1) (in a lower position than; under; below: beneath the floorboards; beneath her coat.) sub, dedesubtul
    2) (not worthy of: It is beneath my dignity to do that.) sub
    2. adverb
    (below or underneath: They watched the boat breaking up on the rocks beneath.) de dedesubt

    English-Romanian dictionary > beneath

  • 77 capacity

    [kə'pæsəti]
    plural - capacities; noun
    1) (ability to hold, contain etc: This tank has a capacity of 300 gallons.) capacitate
    2) (ability: his capacity for remembering facts.) capacitate
    3) (position: in his capacity as a leader.) cali­tate (de)

    English-Romanian dictionary > capacity

  • 78 chair

    [ eə] 1. noun
    1) (a movable seat for one person, with a back to it: a table and four chairs.) scaun
    2) (the position of a person who is chairman at a meeting etc: Who is in the chair?) preşedinţie
    3) (the office of a university professor: He holds the chair of History at this university.) catedră
    2. verb
    (to be chairman at (a meeting etc): He chaired the meeting last night.) a prezida
    - chairman
    - chairperson
    - chairwoman
    - chairmanship

    English-Romanian dictionary > chair

  • 79 checkmate

    noun (in chess, a position from which the king cannot escape.) şah mat

    English-Romanian dictionary > checkmate

  • 80 clip

    I 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb
    1) (to cut (foliage, an animal's hair etc) with scissors or shears: The shepherd clipped the sheep; The hedge was clipped.) a tunde; a tăia
    2) (to strike sharply: She clipped him over the ear.) a plesni
    2. noun
    1) (an act of clipping.) tundere; tăiere
    2) (a sharp blow: a clip on the ear.) palmă
    3) (a short piece of film: a video clip.)
    - clipping II 1. [klip] past tense, past participle - clipped; verb
    (to fasten with a clip: Clip these papers together.) a prinde
    2. noun
    (something for holding things together or in position: a paper-clip; a hair-clip; bicycle-clips (= round pieces of metal etc for holding the bottom of trouser legs close to the leg).) clamă, agrafă

    English-Romanian dictionary > clip

См. также в других словарях:

  • position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… …   Encyclopédie Universelle

  • Position classique — Position des pieds Les positions classiques sont au nombre de cinq. Elles constituent des attitudes de départ avant un pas, un enchaînement, une figure. On en donne une brève description, quel que soit le degré d ouverture des pieds. Chaque… …   Wikipédia en Français

  • Position depressive — Position dépressive En psychanalyse, la position dépressive est une phase survenant vers le quatrième mois de vie du nourrisson. Elle fut décrite par Melanie Klein. Sommaire 1 Introduction 2 Développement du concept 3 Métapsychologie kleinienne… …   Wikipédia en Français

  • Position ventro-ventrale — Position du missionnaire Dessin érotique de Édouard Henri Avril La position du missionnaire est la position sexuelle la plus courante dans la sexualité occidentale. La femme est couchée sur le dos, cuisses écartées, et son partenaire s allonge… …   Wikipédia en Français

  • Position (poker) — Position in poker refers to the order in which players are seated around the table and the related poker strategy implications. Players who act first are in early position ; players who act later are in late position . A player has position on… …   Wikipedia

  • Position amoureuse — Position sexuelle Sexologie et sexualité Sexualité Sexualité humaine Amour Libido …   Wikipédia en Français

  • Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Position finder — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Position micrometer — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Position error — is one of the errors affecting the systems in an aircraft for measuring airspeed and altitude. [Kermode, A.C., Mechanics of Flight , 10th Edition – page 65] [”Of these errors the error in detection of static pressure is generally the most serious …   Wikipedia

  • Position du duc D'Aumale — Position du chevauchement Chevauchement femme de face / Position d Andromaque. Sculpture provenant de Pompéi et exposé au Musée archéologique de Naples. Une position du chevauchement est une position sexuelle où la femme chevauche l homme. Il en… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»