-
41 check
[ ek] 1. verb1) (to see if something (eg a sum) is correct or accurate: Will you check my addition?) a verifica2) (to see if something (eg a machine) is in good condition or working properly: Have you checked the engine (over)?) a verifica3) (to hold back; to stop: We've checked the flow of water from the burst pipe.) a opri; a întrerupe2. noun1) (an act of testing or checking.) verificare2) (something which prevents or holds back: a check on imports.) piedică3) (in chess, a position in which the king is attacked: He put his opponent's king in check.) şah4) (a pattern of squares: I like the red check on that material.) carou5) (a ticket received in return for handing in baggage etc.) bon6) ((especially American) a bill: The check please, waiter!) (notă de) plată7) ((American) a cheque.) cec•- checked- checkbook
- check-in
- checkmate 3. verb(to put (an opponent's king) in this position.) a face şah mat- checkout- checkpoint
- check-up
- check in
- check out
- check up on
- check up -
42 hold
I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) a ţine2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) a ţine3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) a (sus)ţine4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) a rezista5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) a (re)ţine6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) a conţine, a ţine7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) a (se) ţine, a rămâne8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) a se menţine într-o stare9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) a ocupa10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) a crede, a socoti; a deţine11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) a fi valabil12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.)13) (to defend: They held the castle against the enemy.) a apăra14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) a rezista15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) a reţine16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) a se ţine17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) a deţine18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) a (se) menţine19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) a aştepta20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) a ţine21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) a păstra22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) a rezerva23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) apucare2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) influenţă3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) priză•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) cală -
43 locate
[lə'keit, ]( American[) 'loukeit]1) (to set in a particular place or position: The kitchen is located in the basement.) a se situa2) (to find the place or position of: He located the street he was looking for on the map.) a localiza, a repera -
44 official
-
45 order
['o:də] 1. noun1) (a statement (by a person in authority) of what someone must do; a command: He gave me my orders.) ordin2) (an instruction to supply something: orders from Germany for special gates.) comandă3) (something supplied: Your order is nearly ready.) comandă4) (a tidy state: The house is in (good) order.) ordine5) (a system or method: I must have order in my life.) ordine6) (an arrangement (of people, things etc) in space, time etc: in alphabetical order; in order of importance.) ordine7) (a peaceful condition: law and order.) ordine8) (a written instruction to pay money: a banker's order.) ordin de plată9) (a group, class, rank or position: This is a list of the various orders of plants; the social order.) clasă; categorie10) (a religious society, especially of monks: the Benedictine order.) ordin2. verb1) (to tell (someone) to do something (from a position of authority): He ordered me to stand up.) a ordona2) (to give an instruction to supply: I have ordered some new furniture from the shop; He ordered a steak.) a comanda3) (to put in order: Should we order these alphabetically?) a ordona•- orderly3. noun1) (a hospital attendant who does routine jobs.) infirmieră2) (a soldier who carries an officer's orders and messages.) ordonanţă•- order-form
- in order
- in order that
- in order
- in order to
- made to order
- on order
- order about
- out of order
- a tall order -
46 perch
[pə: ] 1. noun1) (a branch etc on which a bird sits or stands: The pigeon would not fly down from its perch.) stinghie pe care stau păsările2) (any high seat or position: He looked down from his perch on the roof.) loc înalt2. verb1) ((of birds) to go to (a perch); to sit or stand on (a perch): The bird flew up and perched on the highest branch of the tree.) a se cocoţa2) (to put, or be, in a high seat or position: He perched the child on his shoulder; They perched on the fence.) a (se) urca -
47 pose
I 1. [pəuz] noun1) (a position or attitude of the body: a relaxed pose.) poziţie2) (a false manner or way of behaving assumed in order to impress others; a pretence: His indignation was only a pose.) poză2. verb1) (to position oneself eg for a photograph to be taken: She posed in the doorway.) a poza2) ((with as) to pretend to be: He posed as a doctor.) a face peII [pəuz] verb(to set or offer (a question or problem) for answering or solving: He posed a difficult question; This poses a problem.) a pune -
48 shift
[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) a deplasa2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) a transfera, a da (vina pe)3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) a scoate2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) schimbare2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) schimb3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) schimb•- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness -
49 sit
[sit]present participle - sitting; verb1) (to (cause to) rest on the buttocks; to (cause to) be seated: He likes sitting on the floor; They sat me in the chair and started asking questions.) a se aşeza; a fi aşezat2) (to lie or rest; to have a certain position: The parcel is sitting on the table.) a fi aşezat3) ((with on) to be an official member of (a board, committee etc): He sat on several committees.) a asista (la); a lua parte (la)4) ((of birds) to perch: An owl was sitting in the tree by the window.) a sta cocoţat5) (to undergo (an examination).) susţine6) (to take up a position, or act as a model, in order to have one's picture painted or one's photograph taken: She is sitting for a portrait/photograph.) a poza7) ((of a committee, parliament etc) to be in session: Parliament sits from now until Christmas.) a fi în sesiune, a lucra•- sitter- sitting
- sit-in
- sitting-room
- sitting target
- sitting duck
- sit back
- sit down
- sit out
- sit tight
- sit up -
50 slope
[sləup] 1. noun1) (a position or direction that is neither level nor upright; an upward or downward slant: The floor is on a slight slope.) pantă2) (a surface with one end higher than the other: The house stands on a gentle slope.) înclinare2. verb(to be in a position which is neither level nor upright: The field slopes towards the road.) a se înclina- sloping -
51 stalemate
['steilmeit]1) (a position in chess in which a player cannot move without putting his king in danger.) pat (la şah)2) (in any contest, dispute etc, a position in which neither side can win: The recent discussions ended in stalemate.) impas -
52 station
['steiʃən] 1. noun1) (a place with a ticket office, waiting rooms etc, where trains, buses or coaches stop to allow passengers to get on or off: a bus station; She arrived at the station in good time for her train.) staţie2) (a local headquarters or centre of work of some kind: How many fire-engines are kept at the fire station?; a radio station; Where is the police station?; military/naval stations.) post, cazarmă3) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) post2. verb(to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) a (se) posta -
53 tilt
-
54 under
1. preposition1) (in or to a position lower than, or covered by: Your pencil is under the chair; Strange plants grow under the sea.)2) (less than, or lower in rank than: Children under five should not cross the street alone; You can do the job in under an hour.)3) (subject to the authority of: As a foreman, he has about fifty workers under him.)4) (used to express various states: The fort was under attack; The business improved under the new management; The matter is under consideration/discussion.)2. adverb(in or to a lower position, rank etc: The swimmer surfaced and went under again; children aged seven and under.)- under- -
55 upper
1. adjective(higher in position, rank etc: the upper floors of the building; He has a scar on his upper lip.)2. noun((usually in plural) the part of a shoe above the sole: There's a crack in the upper.)3. adverb(in the highest place or position: Thoughts of him were upper-most in her mind.)- get/have the upper hand of/over someone
- get/have the upper hand -
56 a tight corner/spot
(a difficult position or situation: His refusal to help put her in a tight corner/spot.) la ananghie -
57 abdicate
['æbdikeit]1) (to leave or give up the position and authority of a king or queen: The king abdicated (the throne) in favour of his son.) a abdica2) (to leave or give up (responsibility, power etc): He abdicated all responsibility for the work to his elder son.) a renunţa la• -
58 above
1. preposition1) (in a higher position than: a picture above the fireplace.) deasupra2) (greater than: The child's intelligence is above average.) peste3) (too good for: The police must be above suspicion.) dincolo de2. adverb1) (higher up: seen from above.) de sus2) ((in a book etc) earlier or higher up on the page: See above.) mai sus•- above all -
59 accession
[ək'seʃən]1) (a coming to the position of king or queen: in the year of the Queen's accession (to the throne).) urcare (pe tron)2) (an addition: There are several new accessions to the library.) achiziţie -
60 adjust
1) ((often with to) to change so as to make or be better suited: He soon adjusted to his new way of life.) a (se) adapta (la)2) (to change (the position of, setting of): Adjust the setting of the alarm clock.) a regla•- adjustment
См. также в других словарях:
position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… … Encyclopédie Universelle
Position classique — Position des pieds Les positions classiques sont au nombre de cinq. Elles constituent des attitudes de départ avant un pas, un enchaînement, une figure. On en donne une brève description, quel que soit le degré d ouverture des pieds. Chaque… … Wikipédia en Français
Position depressive — Position dépressive En psychanalyse, la position dépressive est une phase survenant vers le quatrième mois de vie du nourrisson. Elle fut décrite par Melanie Klein. Sommaire 1 Introduction 2 Développement du concept 3 Métapsychologie kleinienne… … Wikipédia en Français
Position ventro-ventrale — Position du missionnaire Dessin érotique de Édouard Henri Avril La position du missionnaire est la position sexuelle la plus courante dans la sexualité occidentale. La femme est couchée sur le dos, cuisses écartées, et son partenaire s allonge… … Wikipédia en Français
Position (poker) — Position in poker refers to the order in which players are seated around the table and the related poker strategy implications. Players who act first are in early position ; players who act later are in late position . A player has position on… … Wikipedia
Position amoureuse — Position sexuelle Sexologie et sexualité Sexualité Sexualité humaine Amour Libido … Wikipédia en Français
Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… … The Collaborative International Dictionary of English
Position finder — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… … The Collaborative International Dictionary of English
Position micrometer — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… … The Collaborative International Dictionary of English
Position error — is one of the errors affecting the systems in an aircraft for measuring airspeed and altitude. [Kermode, A.C., Mechanics of Flight , 10th Edition – page 65] [”Of these errors the error in detection of static pressure is generally the most serious … Wikipedia
Position du duc D'Aumale — Position du chevauchement Chevauchement femme de face / Position d Andromaque. Sculpture provenant de Pompéi et exposé au Musée archéologique de Naples. Une position du chevauchement est une position sexuelle où la femme chevauche l homme. Il en… … Wikipédia en Français