-
61 иметь
иметь место в полетеbe experienced in flightиметь отношение к происшествиюbear on the accidentиметь полный доступhave full access -
62 отношение
иметь отношение к происшествиюbear on the accidentстепень помех по отношению к несущей частотеcarrier-to-noise ratio -
63 иметь\ связь
аа (иметь отношение) متّ
-
64 иметь
мати. [Є на світі воля, а хто її має? (Шевч.). Як дбаєш, так і маєш (Приказка). Маємо й городчик і пашні трохи (М. Вовч.)]; (в значении долженствовать) мати, матися, (зап.) мати си. [Щось маю тобі сказать (Н.-Лев.). В Ірландію мався прибуть корабель (Л. Укр.)]. Иметь вес - мати вагу, важити см. Вес 2. Иметь в виду кого, что - мати на увазі (на оці) кого, що; см. Вид 4. Иметь вид кого, чего - мати подобу, вигляд, постать кого, чого, виглядати як щось; см. Вид 1. Иметь виды на кого, на что - важити, бити, цілити на кого, на що; см. Вид 9. Иметь дело, отношения с кем - мати діло (справу), стосунки з ким; см. Дело. Иметь отношение к чему, к кому - стосуватися до чого, до кого, (стар.) мати до чинення з чим, з ким; см. Отношение 1. Иметь жительство, пребывание где - перебувати, пробувати, проживати де. Иметь значение - мати вагу, силу, важити; см. Значение 2. Иметь злобу, зуб на кого - завзяти злість, мати завзяття, лихе око, храп на кого. [Іцко Цаншмерц мав здавна завзяття на Германа (Франко)]. Иметь сердце на кого - гніватися, сердитися на кого. Иметь место (происходить) - відбуватися, діятися, (сов.) статися, трапитися. Иметь много чего - мати багато (багацько) чого, бути багатим на що. Иметь мало чего - мати мало чого, бути бідним на що. И в мыслях не иметь - і гадки не мати, і в голові (в головах) не покладати. Не иметь ничего - не мати нічого, (грубо) дідька мати. Иметь общение с кем - мати єднання (єднатися), водитися, (якшаться) накладати з ким; см. Общаться. Иметь основание - мати підставу; (быть правым, иметь резон) мати рацію; см. Основание 4. Иметь перевес - мати перевагу (гору, верх) над ким, над чим; см. Перевес 3. Иметь познания в чём - знатися на чому (до чого), розумітися на чому. Иметь на попечении кого, попечение о ком, о чём - пі[е]клуватися ким, чим и за (про) кого, за (про) що, мати на своїй опіці, (фам.) на своїх плечах кого; см. Попечение. Иметь присмотр над кем - доглядати, дозирати кого; см. Присматривать 2. Иметь целью - мати за мету що и мати на меті що. Иметь сношения с кем - мати зносини з ким; см. Сношение. Иметь в себе - мати в собі що, містити в собі що. [Тонкі пружки (черты) його блідого лиця мали в собі щось неласкаве (Н.-Лев.)]. Иметь (терпеть) убыток - мати шкоду з чого. Иметь в длину, в ширину столько-то аршин - мати (тримати) вдовж (уздовж, завдовжки, завздовжки), ушир (завширшки) стільки-то аршин, бути стільки-то аршин довгим, широким. [Він три аршини довгий (Звин.)]. Я имею к вам просьбу - я маю до вас прохання, я маю просити вас. Я имею недостаток в деньгах - мені не стає (бракує) грошей; см. Недоставать, Недостаток. Имеющий - (прич.) той, що (хто) має щось. -щий много чего - той, що (хто) має багато (багацько) чого, багатий, ум. багатенький на що. -щий силу (о законе), юрид. - чинний.* * *1) ма́ти\иметьть кого́-либо помо́щником (в ко́м-либо помо́щника) — ма́ти кого́-небудь за помічника́ (помічнико́м)
\иметьть ме́сто — см. место 1)
\иметьть [свое́й] це́лью (зада́чей), \иметьть цель (зада́чу) — (быть направленным к достижению какой-л. цели) ма́ти на меті́, ма́ти мето́ю (завда́нням); (стремиться к чему-л., добиваться чего-л.) ма́ти мету́ (завда́ння)
ничего́ не \иметьть про́тив — нічо́го не ма́ти про́ти
2) (в сочетании с неопр. глагола) ма́ти, ма́тися; ( быть должным) бу́ти пови́нним, му́сити (му́шу, му́сиш)3) иметь (кого, что) в виду жарг. послати до біса -
65 отношение
с.1. (к) attitude (to); (обращение тж.) treatment (of)бережное отношение — (к чему-л.) care (of smth.); (к кому-л.) regard (for smb.); consideration (for smb.)
небрежное отношение к чему-л. — careless treatment of smth.
2. ( связь) relationshipиметь отношение к чему-л. — bear* a relation to smth.; have a bearing on smth., bear* on smth.
не иметь отношения к чему-л. — bear* no relation to smth.; have nothing to do with smth. разг.
иметь весьма отдалённое отношение к чему-л. — be very remotely connected with smth.
3. мн. ( взаимное общение) relations, termsбыть в хороших, плохих, дружеских отношениях с кем-л. — be on good*, bad*, friendly terms with smb.
быть в близких отношениях с кем-л. — be on terms of intimacy with smb., be intimate with smb.
4. мат. ratioв прямом, обратном отношении — in direct- inverse ratio
5. канц. (official) letter, memorandum♢
в этом отношении — in this respectв отношении (рд.), по отношению (к) — with respect (to), as regards (d.), regarding (d.); in respect (of)
-
66 отношение
ср.1) (к кому-л./чему-л.) attitude (toward, to); (тж. обращение) treatment (of)халатное отношение к своим обязанностям/работе — neglect of one's duties/work
интимные отношения — close relations, intimate relations
формальное отношение — ( к делу) formal attitude; lack of interest
2) ( связь) relation; relationship; connection3) мн. ч. отношения relations; terms, contacts, truckпрерывать дипломатические отношения — to break off diplomatic relations, to sever diplomatic relations
разрывать дипломатические отношения — to break off diplomatic relations (with), to sever diplomatic relations (with)
близкие отношения — close relationships, intimate relationships, familiarity
восстанавливать отношения — to restore/reestablish relations
товарищеские отношения — friendly/amicable relations
установить отношения — to establish connexion, to make connexion
4) матем. ratioв отношении 1:3 — in the ratio (of) 1:3.
предыдущий член отношения — antecedent матем.
5) канц. (official) letter; memorandum•иметь непосредственное отношение к — to have a direct bearing on, to be directly relevant to
- в этом отношениив процентном отношении — in percentage terms, percentagewise
••- в некотором отношении
- в отношении
- в различных отношениях
- во всех остальных отношениях
- во всех отношениях
- иметь отношение
- по отношению к -
67 отношение
ср.
1) (к кому-л./чему-л.) attitude (toward, to) ;
treatment (of) (обращение тж.) халатное отношение к своим обязанностям/работе ≈ neglect of one's duties/work резко отрицательное отношение ≈ abhorrence разг. интимные отношения ≈ close relations, intimate relations формальное отношение ≈ (к делу) formal attitude;
lack of interest
2) (связь) relation;
relationship;
connection
3) мн. отношения relations;
terms, contacts, truck поддерживать дружеские отношения( с кем-л.) ≈ to maintain friendly relations( with) прерывать дипломатические отношения ≈ to break off diplomatic relations, to sever diplomatic relations разрывать дипломатические отношения ≈ to break off diplomatic relations (with), to sever diplomatic relations (with) устанавливать дипломатические отношения ≈ to establish diplomatic relations трудовые отношения ≈ labor relations дипломатические отношения ≈ diplomatic relations деловые отношения ≈ business relations восстанавливать отношения ≈ to restore/reestablish relations завязывать отношения ≈ to enter into relations выяснять отношения ≈ to sort out one's relationship поддерживать отношения ≈ to keep in touch( with) процентное отношение ≈ percentage семейные отношения ≈ family relations товарищеские отношения ≈ friendly/amicable relations товарно-денежные отношения ≈ commodity-money relations братские отношения ≈ brotherhood близкие отношения ≈ close relationships, intimate relationships, familiarity установить отношения ≈ to establish connexion, to make connexion
4) мат. ratio предыдущий член отношения ≈ antecedent мат.
5) канц. (official) letter;
memorandum ∙ по отношению к в отношении иметь отношение во всех отношениях в некотором отношенииотношени|е - с.
1. (к дт.;
взгляд, образ действия) attitude (to) ;
(обращение тж.) treatment (of), care (of) ;
добросовестное ~ к делу conscientious attitude to one`s work;
2. (связь с чем-л.) relation, relationship;
иметь ~ к чему-л. concern smth. ;
это не имеет никакого ~я к делу it has nothing to do with the case;
3. мн. relations;
мы (с ним) в очень хороших ~ях we are on the best of terms;
we get on splendidly;
в каких вы (с ним) ~ях? how do you (and he) get on?;
быть в близких ~ях с кем-л. be* intimate with smb., be* on intimate terms with smb. ;
биржевые ~я relations on the stock exchange;
валютные ~я currency exchange relations;
взаимовыгодные ~я mutually beneficial relations;
внешнеэкономические ~я external economic relations;
договорные ~я contractual relations;
кредитные ~я credit relations;
торговые ~я trade relations;
финансовые ~я financial relations;
~я партнёров relations of partners;
урегулировать ~я nornalize/settle/ajust relations;
устанавливать ~я establish relations;
4. (документ) memorandum ( pl. -da) ;
5. мат. ratio;
~ дохода к издержкам эк. benefit-cost ratio;
в ~и кого-л., чего-л., по ~ю к кому-л., чему-л. as regards smb., smth. ;
regarding smb., smth. in respect of smb., smth. ;
в этом ~и in this respect;
в некотором ~и in a (certain) sense, in a way;
во всех ~ях in every respect.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отношение
-
68 отношение
варунак; дачыненне; дачыненьне; стасунак; стаўленне; стаўленьне* * *ср.по отношению, в отношении
— у адносінах -
69 отношение
ср.1) (установка, позиция) attitude; position2) (зависимость, связь) relation(ship)3) ( касательство) concernиметь отношение к кому-л. / чему-л. — concern smb. / smth.
4) мн. ч. ( взаимообщение) relations5) мат. ratio•- безразличное отношение
- беспорядочные половые отношения
- беспорядочные сексуальные отношения
- бесчувственное отношение
- бинарные отношения
- благожелательное отношение
- близкие отношения
- внебрачные половые отношения
- внутригрупповые отношения
- враждебное отношение
- вторичные отношения
- гуманное отношение
- двойное или сложное отношение
- детско-родительские отношения
- дисперсионное отношение
- добрачные половые отношения
- доверительные отношения
- дружеские отношения между лицами разного пола, лишенные сексуального компонента
- интимные отношения
- интранзитивное отношение
- корреляционное отношение
- критическое отношение
- личное отношение
- материнско-дочерние отношения
- материнское отношение
- межличностные отношения
- менделевское отношение
- напряженные отношения
- натянутые отношения
- небрежное отношение к своим служебным обязанностям
- неформальные отношения
- обратное отношение
- общественные отношения
- объективное отношение
- объектные отношения
- отношение в системе человек - машина
- отношение к особо близкому человеку
- отношение к себе
- отношение между аттитюдами и поведением
- отношение между группами
- отношение между двумя вариантами
- отношение между стимулом и ответом
- отношение обратных величин
- отношение правдоподобия
- отношение причины и следствия
- отношение родства
- отношение сигнал - шум
- отношение эквивалентности
- отношения лидер - подчиненный
- отношения руководитель - подчиненный
- отношения учитель - ученик
- отношения экспериментатор - испытуемый
- отношения в группе
- отношения взаимной привязанности между подростком и родителями
- отношения любви - ненависти
- отношения между жертвой и преступником
- отношения между матерью и ребенком
- отношения между отцом и ребенком
- отношения между ровесниками
- отношения между родителями
- отношения между сиблингами
- отношения между целями и средствами
- первичные отношения
- платонические отношения
- покровительственное отношение
- половые отношения
- пространственные отношения
- прямое отношение
- равнодушное отношение
- родственные отношения
- ролевые отношения
- романтические отношения
- садомазохистские отношения
- сексуальные отношения
- семейные отношения
- симбиотическое отношение
- симметричное отношение
- социальные отношения между людьми разного пола
- социальные отношения
- стандартное отношение
- супружеские отношения
- функциональное отношение
- человеческие отношения
- чересчур жесткое отношение
- чересчур строгое отношение
- чересчур суровое отношение
- шутливые отношения
- эмоциональное отношение
- этнические отношения -
70 отношение
1) attitude
2) quotient
3) rate
4) ratio
5) regard
6) relation
7) respect
– ангармоническое отношение
– атомное отношение
– гиромагнитное отношение
– двоичное отношение
– двойное отношение
– двуместное отношение
– двучленное отношение
– двучленное отношение
– дисковое отношение
– дисперсионное отношение
– золотое отношение
– изотопное отношение
– иметь отношение
– имеющий отношение
– корреляционное отношение
– обратное отношение
– отношение ангармоническое
– отношение двойное
– отношение казенно-равнодушное
– отношение наследственное
– отношение правдоподобия
– отношение предпочтений
– отношение приращений
– отношение приращения
– отношение промежуточности
– отношение разностное
– отношение сложное
– отношение эквивалентности
– процентное отношение
– сложное отношение
– стьюдентово отношение
– шаговое отношение
отношение лежит между — betweenness
отношение обратных величин — inverse ratio, reciprocal ratio
отношение продажных цен — barter-price ratio
отношение размеров ячейки — mesh ratio
отношение сечений деления — fission ratio
отношение сигнал - шум — signal-to-noise ratio
-
71 иметь
1. holdиметь силу; оставаться в силе; действовать — to hold good
иметь в запасе — have in store; hold in stock
2. hold backне иметь желания; отлынивать — hang back
3. own4. possess5. after having«имеет временную работу» — having a job but not at work
6. do have7. had8. has9. have gotиметь отношение к; оказывать; влияние на — have a bearing on
10. have hadбыть здоровым, иметь крепкое здоровье — to have good health
иметь перед собой всю жизнь; — to have the world before one
11. have; possess12. getСинонимический ряд:1. владеть (глаг.) быть владельцем; быть обладателем; быть хозяином; владеть2. обладать (глаг.) иметь в распоряжении; иметь в своем распоряжении; обладать; располагать -
72 иметь
1) <phys.> have
2) own
– иметь в виду
– иметь в наличии
– иметь дело
– иметь значение
– иметь место
– иметь наклон
– иметь отношение
– иметь развертку
– иметь размерность
– иметь результатом
– иметь решение
– иметь свидетельство
– иметь связь
– иметь силу
– иметь следствием
– иметь смысл
– иметь сходство
– иметь успех
– иметь форму
– иметь целью
– не иметь развертки
иметь закономерный характер — have set pattern
иметь наклон в сторону — be sloping towards
иметь недостаток в чем-либо — fail
иметь преимущественное право перед — take precedence over
не иметь общих элементов — <math.> disjoint
-
73 отношение
1) (обращение) treatment2) (позиция, мнение) attitude3) (связь) relation4) (взаимоотношения) pl. relations; relationship5) (соотношение, связь) reference6) (соотношение, коэффициент) ratio; quotient• -
74 отношение
с1) (к кому-либо, к чему-либо) Verhältnis n (-ss-); Verhalten n (zu, gegenüber); Haltung f ( позиция)2) (связь, касательство) Beziehung f, Verhältnis nиметь отношение к чему-либо — mit etw. zu tun haben, mit etw. in Beziehung stehen (непр.) viбыть в дружеских отношениях с кем-либо — mit j-m befreundet sein; mit j-m auf gutem Fuß stehen (непр.) vi ( быть с кем-либо на дружеской ноге)4) канц. (offizielles) Schreiben n5) мат. Verhältnis n••по отношению ко мне — mir gegenüber, in bezug auf mich; was mich betrifft ( что касается меня)в некотором отношении — in einem gewissen Sinne -
75 отношение
с.1) ( чье-либо к кому-либо или к чему-либо) attitude f ( или comportement m) envers qn, envers qch; sentiment m à l'égard de qn ( чувство); manière f d'être envers qn ( обхождение)бережное отношение к кому-либо, к чему-либо — grand soin de qn, de qchиметь отношение к чему-либо — avoir rapport ( или trait) à qchне иметь отношения к чему-либо — n'avoir rien à voir avec qch, n'avoir aucun rapport avec qch3) мн.быть в хороших, дурных отношениях с кем-либо — être en bons, en mauvais termes avec qn, avoir de bonnes, de mauvaises relations avec qnбыть в самых лучших отношениях — être au mieux, être dans les meilleurs termes avec qn; être sur un bon pied avec qnбыть в дружеских отношениях — être lié d'amitié, être en termes d'amitié, être du dernier bien avec qn4) мат. rapport mв прямом отношении — en rapport direct , en liaison directeв обратном отношении — en rapport ( или en liaison) inverse5) ( документ) lettre f (officielle); communication f••по отношению, в отношении — par rapport à, à l'égard de, enversв этом отношении — sous ce rapport, à cet égardво многих отношениях — sous plusieurs rapports, à bien des égardsни в каком отношении — sous aucun rapport, d'aucune façon -
76 Иметь
- habere (unicam filiam; magnam pecuniam); possidere; tenere (maria; multa); obtinere; uti;, иметь значение - significare;• иметь в виду - videre; cernere; intueri;
• иметь вид - videri;
• иметь вкус - sapere 3b;
• иметь влияние, значение - valere;
• иметь место - esse; intercedere;
• иметь на уме - parturire;
• иметь надобность - uti;
• иметь обыкновение - solere; consuescere;
• иметь отвращение - taedet;
• иметь отношение - pertinere;
• иметь перевес - praegravare;
• иметь распространение - patere;
• иметь свободное время - vacare;
• иметь силу - valere; pollere; posse;
• ягоды этого растения имеют лекарственные свойства - hujus plantae baccae qualitates medicatas possident;
• иметь перед собой - sub ictu habere;
• не иметь - egere (auctoritate); vacare (aliqua re, ab aliqua re);
• не иметь денег - vacare pecunia;
• не иметь ни забот, ни дел - vacare cura et negotio;
-
77 иметь
-ю, -ешьρ.δ. μ.1. έχω, κατέχω•иметь деньги έχω χρήματα•
иметь право έχω δικαίωμα•
иметь талант έχω ταλέντο•
это -ет большое значение αυτό έχει μεγάλη σημασία•
иметь мужество открыто признать свой ошибку έχω το θάρρος ανοιχτά να παραδεχτώ το λάθος μου•
иметь возможность έχω τη δυνατότητα•
иметь стыд ντρέπομαι.
|| (για μήκος, ύψος κ.τ.τ.) έχει, είναι•эта материя -ет метр ширины αυτό το ύφασμα έχει ένα μέτρο φάρδος•
эта башня -ет сто метров в высоту αυτός ο πύργος είναι εκατό μέτρα ψηλός.
|| διαθέτω, χρησιμοποιώ• иметь кого-н. помощника έχω κάποιον βοηθό.2. παλ. με απαρμφ. σ. σχηματίζει μέλλοντα σ. και αντιστοιχεί μετο μόριο „,θα•завтра это сообщение -ет появиться в газетах αύριο αυτή η ανακοίνωση θα δημοσιευθεί στις εφημερίδες• 8 марта -ет быть концерт στις 8 του Μάρτη θα έχει συναυλία•
вместе с имеющими поступить... μαζί με κείνους που θα εισαχθούν...• я имею к вам просьбу θα σας παρακαλέσω.
3. με ουσ. σε αιτ. πτώση εκφράζει ενέργεια αυτού του ουσ. иметь отношение σχετίζομαι•иметь применение εφαρμόζομαι•
иметь притязание διεκδικώ•
хождение κυκλοφορώ.
4. έχω αγαπητικό.εκφρ.иметь место – συμβαίνω, γίνομαι, λαμβάνω χώραν•это событие имело место позавчера – αυτό το γεγονός έγινε προχτές•иметь целью (ή цель) – επιδιώκω, έχω ως σκοπό (σκοπεύω).• ничего не иметь против δεν έχω καμιά αντίρρηση.υπάρχω•препятствий (к чему-н.) не -ется εμπόδια δεν υπάρχουν•
-ются в продаже υπάρχουν για πούλημα (πουλιούνται)•
по имеющимся сведениям κατά τις υπάρχουσες πληροφορίες.
εκφρ.иметь в виду – παίρνομαι(λαμβάνομαι) υπ όψη. -
78 отношение
1.(к кому-л./чему-л.) attitude (toward, to)в некотором отношение - in certain/some respects/ways, in a (certain) senseв отношение, по отношение - к - with respect to, as regards, regarding; in respect of, concerningв этом отношение - in this regard, in this respect, on this pointдержать себя по отношение - к кому-л. to behave toward smb.2.(пропорция) ratioРусско-английский словарь по этологии (поведению животных) > отношение
-
79 Отношение
- relatio; affectio (ad res aliquas); animus (bono animo esse in aliquem); voluntas (secunda, adversa; in aliquem); genus; res; ratio; pars;• по отношению к - in relatione ad;
• в каком-либо отношении - intuitu; sensu;
• в других отношениях - alia ratione; cetera;
• во всех отношениях - omnino;
• во многих отношениях - multimodis;
• иметь отношение - respicere;
• не иметь никакого отношения - nullo modo respicere;
• по отношению к - quoad;
• с установлением враждебных отношений - sumptis inimicitiis;
• вступать в дружеские отношения с кем-л. - accedere ad amicitiam alicujus;
• установить дружеские отношения с кем-л. - accipere aliquem in amicitiam;
• быть в дружеских отношениях с кем-л. - causam amicitiae habere cum aliquo;
• мы с ним в прекрасных отношениях - cum eo mihi omnia sunt;
• признаки, по которым истинное отношение можно было бы отличить от притворного - signa, quibus voluntas a simulatione distingui possit;
-
80 иметь
* * *несовер. в разн. знач. мець
См. также в других словарях:
иметь отношение — иметь касательство, касаться, относиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
иметь отношение — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN pertain … Справочник технического переводчика
иметь отношение — Syn: относиться … Тезаурус русской деловой лексики
ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая … Толковый словарь Ушакова
иметь касательство — иметь отношение, касаться, относиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
иметь — е/ю, е/ешь, ют, нсв. 1) (кого/что) Владеть кем л. или чем л. на правах собственности. Иметь в хозяйстве птиц и коз. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. Вы все имеете, прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, все имеете, даже еще более… … Популярный словарь русского языка
Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein») изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… … Википедия
отношение — Набор ценностей и убеждений, связанных с определенным предметом. Наши отношения это выборы, которые мы сделали. Краткий толковый психолого психиатрический словарь. Под ред. igisheva. 2008. отношение … Большая психологическая энциклопедия
Отношение общества к гомосексуальности — чрезвычайно разнообразно в различных культурах и различные исторические эпохи, как и отношение к сексуальным желаниям, активности и отношениям в целом. Все культуры имеют свои сексуальные нормы: некоторые санкционируют однополую любовь и… … Википедия
ОТНОШЕНИЕ ЧИСТОЙ ПРИБЫЛИ К ДИВИДЕНДУ — (times covered) Отношение доходов компании на обыкновенную акцию к дивиденду по ней. Компании с высоким покрытием дивиденда (dividend cover) могут сохранять большую часть своей прибыли для инвестиций в расширение производства, ведущее к будущему… … Экономический словарь
ИМЕТЬ ИЛИ БЫТЬ? — ’ИМЕТЬ ИЛИ БЫТЬ?’ (‘То have or to be?’, 1976) работа Фромма, посвященная анализу ‘бытия’ и ‘обладания’ как фундаментальных способов человеческого существования (категория ‘бытие’ используется Фроммом как психологическая и антропологическая, а не… … История Философии: Энциклопедия