Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

23rd

  • 1 vendémiaire

    vendémiaire nm Vendémiaire (first month of the French revolutionary calendar, October).
    [vɑ̃demjɛr] nom masculin
    1st month in the French Revolutionary calendar (from Sept 22nd/23rd/24th to Oct 21st/22nd/23rd)

    Dictionnaire Français-Anglais > vendémiaire

  • 2 MESSA

    * * *
    I)
    f.
    1) mass; syngja messu, to chant the mass;
    (að), v. to say the mass.
    * * *
    u, f. [eccl. Lat. missa], a mass, from the Roman Catholic times; syngja messu, to chant the mass, Bs. i. 21, K. Þ. K. 56, Hom. 137, passim, Nj. 157; messu bók, a mass book, Vm. 17, 68, Pm. 104; messu brefer, a breviary, Dipl. v. 18; messu söngr, chanting the mass, Bs. i. 823, Stj. 238, K. Á. 116, Vm. 108; messu embætti, mass service, divine service, Fms. xi. 429, Bs. i. 823; messu-föt, messu-fata-lindi, see lindi, Fms. iv. 111; messu klæði, messu skrúð or skrúði, the vestments, K. Þ. K. 56, 57, 72, 74, Fms. ii. 177, viii. 197, Bs. i. 63, 429; messu hökull, a cope, Nj. 279, B. K. 52; messu serkr or messu sloppr or stakkr, a surplice, Fms. iii. 168, B. K. 83, Vm. 29, 52; messu stóll, the. mass desk, Mar.; messu djákn, a deacon, clerk, Nj. 272, Vm. 5, Bs. i. 412, 871:—poët., odda messa, vápna messa, the weapon mass, = battle, Lex. Poët.
    COMPDS: messufall, messnfært, messuhald, messumál, messuprestr, messusöngsmaðr, messuvín.
    B. A mass-day, holiday, also messu-dagr, K. Þ. K. 44, 104, Bs. passim; messu-nátt, a holiday night, N. G. L. i. 343. The chief mass-days, commonly used as dates or epochs in the Sturlunga S., the Biskupa Sögur, and in similar old writers, are
    1. of Norse and Icel. saints, Ólafs-messa, St. Olave’s day = the 29th of July and 3rd of August; Magnús-m., St. Magnus’ day of the Orkneys = the 16th of April and 13th of December; Hallvarðs-m., St. Halvard’s day = the 15th of May; Þorláks-m., St. Thorlac’s day of Skalholt = the 20th of July and 23rd of December; Jóns-m. (the bishop of Hólar) = the 3rd of March and 23rd of April; Eldbjargar-m. = the 7th of January.
    2. other saints’ days of the Roman Catholic church, Máríu-messa = the 25th of March; Þing-Máríu-m. = the 2nd of July, i. e. ‘Thing Mary’s mass,’ for the alþing was to meet about that time; Máríu-m. (Siðari) = the 8th of September; Kross-m. = the 3rd of May and 14th of September; Lafranz-m. = the 11th of August; Bræðra-m. = the 20th of January; Pétrs-m. = the 22nd of February; Páls-m. = the 25th of January; Pétrs messa ok Páls = the 29th of June; Jakobs-m. = the 25th of July: Kyndil-m. = Candlemas; Allra-Heilagra-m. = All Souls’ day; Mikkjals-m. = Michaelmas day; Tveggja Postula-m. = the 1st of May; Seljumanna-m., the Saints’-day of Selja = the 8th of July (for the interesting record see Fms. i, headed Þáttr Albani ok Sunnifu); Kolumba-m., St. Columba’s day = the 9th of June; Sviftúns-m. = the 3rd of July; Blasius-m. = the 3rd of February; Kolnismeyja-m. = the 21st of October; Thomas-m. = the 21st of December; Egidius-m. = the 1st of September; Tiburtius-m. = the 14th of April; Bótólfs-m. = the 17th of June, etc.
    3. Hlaupárs-messa, Leap-year mass = the 24th of February. These and some others are frequent in the Bs. and writers of that kind. The time about the end of June and beginning of July is in Icel. called messur (f. pl.), κατ ἐξ.; fram undir messur, til messna, and the like.

    Íslensk-ensk orðabók > MESSA

  • 3 tubilustrium

    Latin-English dictionary > tubilustrium

  • 4 entro

    within
    * * *
    entro prep.
    1 ( tempo) in, within, by; before: entro venti giorni, in (o within) three weeks; entro un mese, in (o within) a month; entro la giornata, entro oggi, by (this) evening (o before the day's out); mi sposo entro l'anno, I'm getting married before the year's out; le domande d'iscrizione vanno presentate entro il 30 giugno, applications must arrive by 30 June; il lavoro dovrà essere finito entro la fine del mese, the work must be finished by (o before) the end of the month
    2 (letter.) ( luogo) within: entro le mura della città, within the city walls // entro le pareti domestiche, between these four walls (o in the family).
    * * *
    ['entro]
    1) (riferito a durata) within, in

    entro 5 giorni, una settimana — within 5 days, a week

    entro le 8, il 23 — by 8, the 23rd

    * * *
    entro
    /'entro/
     1 (riferito a durata) within, in; entro breve (tempo) soon; entro 5 giorni, una settimana within 5 days, a week
     2 (riferito a un momento preciso) by; entro le 8, il 23 by 8, the 23rd; entro quando? by when?
     3 (spazio) entro i confini inside the borders; entro i limiti within the limits.

    Dizionario Italiano-Inglese > entro

  • 5 Phillips, Horatio Frederick

    SUBJECT AREA: Aerospace
    [br]
    b. 2 February 1845 London, England
    d. 15 July 1926 Hampshire, England
    [br]
    English aerodynamicist whose cambered two-surface wing sections provided the foundations for aerofoil design.
    [br]
    At the age of 19, Phillips developed an interest in flight and constructed models with lightweight engines. He spent a large amount of time and money over many years, carrying out practical research into the science of aerodynamics. In the early 1880s he built a wind tunnel with a working section of 15 in. by 10 in. (38 cm by 25 cm). Air was sucked through the working section by an adaptation of the steam injector used in boilers and invented by Henry Giffard, the airship pioneer. Phillips tested aerofoils based on the cross-section of bird's wings, with a greater curvature on the upper surface than the lower. He measured the lift and drag and showed that the major component of lift came from suction on the upper surface, rather than pressure on the lower. He took out patents for his aerofoil sections in 1884 and 1891. In addition to his wind-tunnel test, Phillips tested his wing sections on a whirling arm, as used earlier by Cayley, Wenham and Lilienthal. After a series of tests using an arm of 15 ft (4.57 m) radius, Phillips built a massive whirling arm driven by a steam engine. His test pieces were mounted on the end of the arm, which had a radius of 50 ft (15.24 m), giving them a linear speed of 70 mph (113 km/h). By 1893 Phillips was ready to put his theories to a more practical test, so he built a large model aircraft driven by a steam engine and tethered to run round a circular track. It had a wing span of 19 ft (5.79 m), but it had fifty wings, one above the other. These wings were only 10 in. (25 cm) wide and mounted in a frame, so it looked rather like a Venetian blind. At 40 mph (64 km/h) it lifted off the track. In 1904 Phillips built a full-size multi-wing aeroplane with twenty wings which just lifted off the ground but did not fly. He built another multi-wing machine in 1907, this time with four Venetian blind' frames in tandem, giving it two hundred wings! Phillips made a short flight of almost 500 ft (152 m) which could be claimed to be the first powered aeroplane flight in England by an Englishman. He retired from flying at the age of 62.
    [br]
    Bibliography
    1900, "Mechanical flight and matters relating thereto", Engineering (reprint).
    1891–3, "On the sustentation of weight by mechanical flight", Aeronautical Society of Great Britain 23rd Report.
    Further Reading
    J.Laurence Pritchard, 1957, "The dawn of aerodynamics", Journal of the Royal Aeronautical Society (March) (good descriptions of Phillips's early work and his wind tunnel).
    F.W.Brearey, 1891–3, "Remarks on experiments made by Horatio Phillips", Aeronautical Society of Great Britain 23rd Report.
    JDS

    Biographical history of technology > Phillips, Horatio Frederick

  • 6 Верующие

    Универсальный русско-английский словарь > Верующие

  • 7 Парсванатха

    Универсальный русско-английский словарь > Парсванатха

  • 8 верующие

    Универсальный русско-английский словарь > верующие

  • 9 בנג'מין הריסון

    Benjamin Harrison (1833-1901), 23rd president of the United States (1889-1893)

    Hebrew-English dictionary > בנג'מין הריסון

  • 10 training compensation

    Payment due to a football club to cover the costs of the development of a young player, which is due when the player signs his first contract as a professional and on each subsequent transfer as a professional until the end of the season of his 23rd birthday.
    Ausgleichszahlung, die ein Verein erhält, der einen Spieler ausgebildet hat, sobald dieser Spieler den ersten Profivertrag unterzeichnet, sowie bei jedem Transfer bis zum Ende der Spielzeit, in der der betreffende Spieler 23 Jahre alt wird.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > training compensation

  • 11 fällig

    Adj.
    1. due; längst fällig long overdue; der Haarschnitt war aber längst fällig auch it was high time ( oder about time) you etc. had that hair cut; der Mantel ist mal wieder fällig umg. I think this coat is due ( oder ready) for the cleaner’s again; du bist mal wieder fällig (etw. zu tun) I think it’s your turn (again); jetzt wäre eigentlich eine Entschuldigung fällig an apology would not come amiss now
    2. (zahlbar) due, payable; fällig werden become due ( oder payable); (verfallen) expire; fällig zum 31. Mai payable by May 31
    3. umg. drohend: jetzt ist er fällig! he’s asked for it now; morgen ist er fällig! I’ll be after him tomorrow
    * * *
    due; matured; payable
    * * *
    fạ̈l|lig ['fɛlɪç]
    adj
    due pred; (FIN) Rechnung, Betrag etc auch payable; Wechsel mature(d)

    fällig werdento become or fall due; (Wechsel) to mature

    am Wochenende ist eine Party fällig — a party is about due at the weekend

    * * *
    (expected according to timetable, promise etc: The bus is due in three minutes.) due
    * * *
    fäl·lig
    [ˈfɛlɪç]
    1. (anstehend) due usu pred; FIN a. payable
    die Zahlungen sind am 23. \fällig the payments are due on 23rd form
    \fällige Beträge/Forderung/Zahlungen pl amounts/debts/payments due
    längst \fällig long overdue
    \fällig werden to mature
    2. (fam: dran sein, geliefert sein)
    \fällig sein to be [in] for it fam
    * * *
    1) due

    eine fällige Reforman overdue reform

    2) <sum of money> payable, due

    ein fälliger Wechsel/fällige Zinsen — a bill to mature/interest payable

    * * *
    fällig adj
    1. due;
    längst fällig long overdue;
    der Haarschnitt war aber längst fällig auch it was high time ( oder about time) you etc had that hair cut;
    der Mantel ist mal wieder fällig umg I think this coat is due ( oder ready) for the cleaner’s again;
    du bist mal wieder fällig (etwas zu tun) I think it’s your turn (again);
    jetzt wäre eigentlich eine Entschuldigung fällig an apology would not come amiss now
    2. (zahlbar) due, payable;
    fällig werden become due ( oder payable); (verfallen) expire;
    fällig zum 31. Mai payable by May 31
    3. umg drohend:
    jetzt ist er fällig! he’s asked for it now;
    morgen ist er fällig! I’ll be after him tomorrow
    * * *
    1) due
    2) < sum of money> payable, due

    ein fälliger Wechsel/fällige Zinsen — a bill to mature/interest payable

    * * *
    adj.
    due adj.
    payable adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fällig

  • 12 von

    Präp.
    1. räumlich: from; von etw. weg: off s.th.; von wo( her)? where from?; vom
    2. zeitlich: from; von morgen an from tomorrow (onwards), as of tomorrow; an II
    3. für den (partitiven) Genitiv, Teil: of; die Einfuhr von Weizen the import of wheat; zwei von uns two of us; neun von zehn Leuten nine out of ( Statistik: in) ten people; ein Freund von mir a friend of mine; von dem Apfel essen have some of the apple
    4. Anfang, Ausgang(spunkt): from; von 20 Euro an oder aufwärts from 20 euros up(wards), 20 euros and up(wards); klein I
    5. Ursache, Urheber: of; beim Passiv: by; ein Brief von Jens a letter from Jens; ein Gedicht von Schiller a poem by Schiller; Kinder haben von have children by; das ist nett von ihm that’s nice of him; von mir aus I don’t mind, it’s all the same to me; von mir aus kann er gehen I don’t mind if he goes, I don’t mind him going, he can go as far as I’m concerned; selbst I; vom
    6. Maß, Qualität: ein Honorar von 500 Euro a fee of 500 euros; ein Aufenthalt von drei Wochen a three-week stay; ein Kind von drei Jahren a child of three; ein Mann von Charakter / Format a man of character / substance; ein Koloss von einem Mann a giant of a man; ein Kunstwerk von einem Kleid etc. a dress etc. that is a work of art in itself
    7. Thema: (über) of, about; ich habe von ihm gehört I’ve heard of him; er weiß von der Sache he knows about it; man spricht von Brandstiftung there’s talk of arson
    * * *
    from; by; of
    * * *
    vọn [fɔn]
    prep +dat
    1) (einen Ausgangspunkt angebend, räumlich, zeitlich) from

    von... an — from...

    vom 10. Lebensjahr an — since he/she was ten years old

    von diesem Tag/Punkt an or ab — from this day/point on(wards)

    Waren von 5 Euro an or abgoods from 5 euros (Brit), goods from 5 euros on (US)

    von... aus — from...

    von... bis — from... to

    von... zu — from... to

    2) (von... weg) from

    etw von etw nehmen/abreißen — to take/tear sth off sth

    3) (in Verbindung mit adj, vb siehe auch dort) (Ursache, Urheberschaft ausdrückend, im Passiv) by

    von etw beeindruckt/überrascht — impressed/surprised by sth

    4) (partitiv, anstelle von Genitiv) of

    dieser Dummkopf von Gärtner...! (inf) — that idiot of a gardener...!

    5) (in Verbindung mit n, adj, vb siehe auch dort) (Beschaffenheit, Eigenschaft etc ausdrückend, bestehend aus) of

    ein "von (und zu) " sein — to have a handle to one's name

    sich "von" schreiben (lit) — to have a "von" before one's name

    da kannst du dich aber "von" schreiben (fig)you can be really proud yourself (there)

    7) (= über) about

    Geschichten vom Weihnachtsmann/von Feen — stories about Santa Claus/fairies

    von wo/wann/was — where/when/what... from, from where/when/what (form)

    9)

    (inf in aufgelösten Kontraktionen) von dem halte ich gar nichts — I don't think much of him

    10) (inf)

    von wegenno way! (inf)

    von wegen der Karte/dem Buch (incorrect) — about the map/the book

    * * *
    1) (used (in the passive voice) to show the person or thing which performs an action: struck by a stone.) by
    2) (in respect of: a teacher by profession.) by
    3) (used before the place, thing, person, time etc that is the point at which an action, journey, period of time etc begins: from Europe to Asia; from Monday to Friday; a letter from her father.) from
    4) (used to indicate that from which something or someone comes: a quotation from Shakespeare.) from
    5) (used to indicate separation: Take it from him.) from
    6) from
    7) (belonging to: a friend of mine.) of
    8) (away from (a place etc); after (a given time): within five miles of London; within a year of his death.) of
    9) (written etc by: the plays of Shakespeare.) of
    10) (belonging to or forming a group: He is one of my friends.) of
    11) (showing: a picture of my father.) of
    12) (about: an account of his work.) of
    13) (away from; down from: It fell off the table; a mile off the coast; He cut about five centimetres off my hair.) off
    14) (from among: Four out of five people like this song.) out of
    * * *
    [fɔn]
    1. räumlich (ab, herkommend) from; (aus... herab/heraus) off, out of
    ich fliege morgen \von München nach Hamburg tomorrow I'm flying from Munich to Hamburg
    der Zug \von Wien nach Stuttgart fährt Bahnsteig an 2 ein the train from Vienna to Stuttgart arrives on platform 2
    wie komme ich vom Bahnhof am besten zum Rathaus? how can I best get from the station to the town hall?
    \von hier bis zur Wand müssten es etwa fünf Meter sein it must be about five metres from here to the wall
    \von diesem Fenster kann man alles gut beobachten you can see everything very well from this window
    diese Eier sind \von unserem Hof these eggs are from our farm
    er fiel \von der Leiter he fell off the ladder
    sie fiel vom Baum she fell out of the tree
    \von hinten/vorne from behind/the front
    \von links/rechts from left/right
    \von Norden/Westen, etc. from the North/West, etc.
    der Wind kommt \von Süden the wind comes from the South
    \von weit her kommen to come from far away
    \von woher...? where...from?, from where...?
    2. räumlich (etw entfernend) from, off
    er nahm die Whiskyflasche \von der Anrichte he took the bottle of whisky from the sideboard
    sie sprang vom Tisch she jumped off the table
    allen Ballast \von sich dat werfen to get rid of all burden
    sich dat den Schweiß \von der Stirn wischen to wipe sweat from one's brow
    die Wäsche \von der Leine nehmen to take the washing in off the line
    \von zu Hause weggehen to go away from home
    3. zeitlich (stammend) from
    ich kenne sie \von früher I knew her a long time ago
    ich will nichts mehr \von damals wissen! I don't want to know any more about that time!
    \von wann ist der Brief? when is the letter from?
    für Jugendliche \von 12 bis 16 gilt ein gesonderter Tarif there is a special price for adolescents from twelve to sixteen
    \von... bis from... to
    ich bin \von morgen bis zum 23. verreist I'm away from tomorrow until 23rd
    von 9 bis 5 Uhr arbeiten to work from 9 to 5
    \von Montag bis Freitag from Monday to Friday
    Ihr Brief vom... your letter from [or dated]...
    die Zeitung \von gestern yesterday's paper
    \von jetzt/morgen an from now/tomorrow on [or onwards]
    die neue Regelung gilt \von März an the new regulation is valid as of March
    \von klein an from her/his earliest days
    \von Tag zu Tag day after day
    4. (Urheber, Ursache) from
    \von wem ist dieses schöne Geschenk? who is this lovely present from?
    \von wem hast du das Buch bekommen? who gave you the book?
    \von wem weißt du das? who told you that?
    \von wem ist dieser Roman? who is this novel by?
    das Bild ist \von einem unbekannten Maler the picture is by an unknown painter
    \von solchen Tricks bin ich nicht sehr beeindruckt I'm not very impressed by tricks like that
    das war nicht nett \von dir! that was not nice of you!
    \von was ist hier eigentlich die Rede? (fam) what are we talking about here?
    \von was sollen wir eigentlich leben? (fam) what are we supposed to live on?
    er wurde \von einem Auto angefahren he was hit by a car
    \von der Sonne gebräunt werden [o sein] to be browned by the sun
    \von jdm gelobt werden to be praised by sb
    \von Hand gefertigt (fig) handmade
    müde \von der Arbeit tired of work
    die Musik \von Beethoven Beethoven's music
    \von Rechts wegen by operation of law, ipso jure
    5. statt Genitiv (Zugehörigkeit) of
    das Auto \von meinem Vater ist blau (fam) my father's car is blue
    er wohnt in der Nähe \von Köln he lives near Cologne
    ich möchte die Interessen \von meinen Geschwistern vertreten I should like to represent the interests of my brothers and sisters
    ein Freund/eine Freundin \von mir a friend of mine
    die Königin \von England the Queen of England
    Mutter/Vater \von vier Kindern sein to have four children
    der Vertrag \von Maastricht the Treaty of Maastricht
    6. (Menge, Gruppenangabe) of
    keiner \von uns wusste Bescheid none of us knew about it
    keiner \von diesen Vorwürfen ist wahr none of these accusations are true
    einer \von uns one of us
    einer \von vielen/hundert one of many/one in a hundred
    5 km \von Innsbruck entfernt 5 km away from Innsbruck
    einen Abstand \von zwei Metern a distance of two metres
    ein Aufenthalt \von vier Wochen a four-week stay
    eine Fahrt/Pause \von zehn Minuten a ten minute drive/break
    ein Kind \von sieben Jahren a seven year old child
    Städte \von über 100.000 Einwohnern cities with over 100,000 inhabitants
    8. (geh: Eigenschaft) of
    ein Mann \von Charakter a real character
    eine Frau \von Schönheit a beautiful woman
    eine Angelegenheit \von größter Wichtigkeit an extremely important matter
    9. (veraltend: Zusammensetzung) of
    ein Strauß \von Rosen a bunch of roses
    ein Ring \von purem Gold a ring made of pure gold
    die Herzogin von York the Duchess of York
    11.
    \von wegen! (fam) not a chance!, no way! fam
    \von wegen verschwiegen, das ist die größte Klatschbase, die ich kenne no way will she keep that quiet, she's the biggest gossip I know!
    * * *
    1) (räumlich) from

    nördlich/südlich von Mannheim — to the north/south of Mannheim

    rechts/links von mir — on my right/left

    von hier an od. (ugs.) ab — from here on[ward]

    etwas von etwas [ab]wischen/[ab]brechen/[ab]reißen — wipe/break/tear something off something; s. auch aus 2. 3); her 1); vorn I

    2) (zeitlich) from

    vonjetzt an od. (ugs.) ab — from now on

    von heute/morgen an — [as] from today/tomorrow; starting today/tomorrow

    von Kindheit anfrom or since childhood

    in der Nacht von Freitag auf od. zu Samstag — during Friday night or the night of Friday to Saturday

    das Brot ist von gestern — it's yesterday's bread; s. auch her 2)

    4) (zur Angabe des Urhebers, der Ursache, beim Passiv) by

    müde von der Arbeit sein — be tired from work[ing]

    sie hat ein Kind von ihm — she has a child by him; s. auch wegen 2.

    5) (zur Angabe von Eigenschaften) of

    Kinder [im Alter] von vier Jahren — children aged four

    9) (über) about
    * * *
    von präp
    1. räumlich: from; von etwas weg: off sth;
    von wo(her)? where from?; vom
    2. zeitlich: from;
    von morgen an from tomorrow (onwards), as of tomorrow; an B
    3. für den (partitiven) Genitiv, Teil: of;
    die Einfuhr von Weizen the import of wheat;
    zwei von uns two of us;
    neun von zehn Leuten nine out of ( Statistik: in) ten people;
    ein Freund von mir a friend of mine;
    von dem Apfel essen have some of the apple
    4. Anfang, Ausgang(spunkt): from;
    aufwärts from 20 euros up(wards), 20 euros and up(wards); klein A
    5. Ursache, Urheber: of; beim Passiv: by;
    ein Brief von Jens a letter from Jens;
    ein Gedicht von Schiller a poem by Schiller;
    Kinder haben von have children by;
    das ist nett von ihm that’s nice of him;
    von mir aus I don’t mind, it’s all the same to me;
    von mir aus kann er gehen I don’t mind if he goes, I don’t mind him going, he can go as far as I’m concerned; selbst A; vom
    6. Maß, Qualität:
    ein Honorar von 500 Euro a fee of 500 euros;
    ein Aufenthalt von drei Wochen a three-week stay;
    ein Kind von drei Jahren a child of three;
    ein Mann von Charakter/Format a man of character/substance;
    ein Koloss von einem Mann a giant of a man;
    ein Kunstwerk von einem Kleid etc a dress etc that is a work of art in itself
    7. Thema: (über) of, about;
    ich habe von ihm gehört I’ve heard of him;
    er weiß von der Sache he knows about it;
    man spricht von Brandstiftung there’s talk of arson
    der Herzog von Edinburgh the Duke of Edinburgh
    * * *
    1) (räumlich) from

    nördlich/südlich von Mannheim — to the north/south of Mannheim

    rechts/links von mir — on my right/left

    von hier an od. (ugs.) ab — from here on[ward]

    etwas von etwas [ab]wischen/[ab]brechen/[ab]reißen — wipe/break/tear something off something; s. auch aus 2. 3); her 1); vorn I

    2) (zeitlich) from

    vonjetzt an od. (ugs.) ab — from now on

    von heute/morgen an — [as] from today/tomorrow; starting today/tomorrow

    von Kindheit anfrom or since childhood

    in der Nacht von Freitag auf od. zu Samstag — during Friday night or the night of Friday to Saturday

    das Brot ist von gestern — it's yesterday's bread; s. auch her 2)

    4) (zur Angabe des Urhebers, der Ursache, beim Passiv) by

    müde von der Arbeit sein — be tired from work[ing]

    sie hat ein Kind von ihm — she has a child by him; s. auch wegen 2.

    5) (zur Angabe von Eigenschaften) of

    Kinder [im Alter] von vier Jahren — children aged four

    9) (über) about
    * * *
    adj.
    off adj. präp.
    by prep.
    from prep.
    of prep.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > von

  • 13 kalendarzowy

    adj

    rok/miesiąc kalendarzowy — calendar month/year

    * * *
    a.
    calendar; miesiąc kalendarzowy calendar month; rok kalendarzowy calendar l. civil year; kalendarzowa wiosna/zima astronomical spring/winter.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kalendarzowy

  • 14 F

    f.
    f, letter f.
    * * *
    F
    1 ( Fahrenheit) Fahrenheit; (símbolo) F
    * * *
    I
    =f ['efe]
    SF (=letra) F, f II
    ABR
    1) = fuerza

    el 23-F23 February ( date of the Tejero coup attempt, in 1981)

    * * *
    I
    f femenino ( read as ['efe]) the letter F, f
    II
    a) (= Fahrenheit) F
    b) (= febrero)
    * * *
    ----
    * operador (F) = (F) operator.
    * * *
    I
    f femenino ( read as ['efe]) the letter F, f
    II
    a) (= Fahrenheit) F
    b) (= febrero)
    * * *
    * operador (F) = (F) operator.
    * * *
    F, f
    ( read as /ˈefe/)
    B (en formularios) (= femenino) F, female
    1 (= Fahrenheit) F
    2 (= febrero)
    * * *

    Multiple Entries:
    F    
    f
    F,
    f sustantivo femenino ( read as /'efe/) the letter F, f

    F, f f (letra) F, f

    'F' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abadesa
    - abadía
    - abajeña
    - abajeño
    - abanderada
    - abanderado
    - abarrotería
    - abdicación
    - abeja
    - aberración
    - abertura
    - abjuración
    - ablución
    - abnegación
    - abogacía
    - abogada
    - abogado
    - abolición
    - abolladura
    - abonada
    - abonado
    - abrasión
    - abrazadera
    - abreviación
    - abreviatura
    - absolución
    - absorción
    - abstemia
    - abstemio
    - abstención
    - abstinencia
    - abstracción
    - abubilla
    - abuela
    - abulia
    - abundancia
    - abusón
    - abusona
    - acacia
    - academia
    - académica
    - académico
    - acampada
    - acaparador
    - acaparadora
    - accidentada
    - accidentado
    - acción
    - acedía
    English:
    affiliated
    - affinity
    - affirm
    - affirmative
    - affix
    - afford
    - afield
    - aforementioned
    - aforesaid
    - afterlife
    - airfield
    - aloof
    - amorphous
    - ansaphone
    - apostrophe
    - Armenian
    - artificial
    - astrophysics
    - atrophy
    - autobiography
    - autograph
    - awful
    - bailiff
    - barefoot
    - bashful
    - beautiful
    - beef
    - before
    - beforehand
    - behalf
    - belief
    - beneficial
    - beneficiary
    - benefit
    - bibliography
    - bifocals
    - biography
    - blast-off
    - bluff
    - Bosnian
    - bountiful
    - brief
    - briefing
    - brushoff
    - buff
    - buffalo
    - buffer
    - bulletproof
    - butterfingers
    - calf
    * * *
    F, f ['efe] nf
    [letra] F, f;
    el 23 F 23rd February, = day of the failed coup d'état in Spain in 1981
    * * *
    f nf
    : sixth letter of the Spanish alphabet

    Spanish-English dictionary > F

  • 15 premio

    m.
    1 prize.
    como premio a as a reward for
    premio de consolación consolation prize
    premio gordo first prize
    premio en metálico cash prize, prize money
    2 prize-winner.
    el premio Nobel the Nobel Prize winner
    3 reward, award, recompense, premium.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: premiar.
    * * *
    1 prize
    2 (recompensa) reward
    * * *
    noun m.
    * * *
    1. SM
    1) [en competición] prize

    premio extraordinario — (Univ) award with special distinction

    2) (=recompensa) reward
    3) (Com, Econ) (=prima) premium
    2.
    SMF (=persona galardonada)
    * * *
    a) ( galardón) prize

    conceder or dar or otorgar un premio — to award o give a prize

    recibir/obtener/ganar un premio — to receive/get/win a prize

    el premio a la mejor películathe award o prize for the best movie

    de or como premio — as a prize

    se llevó el primer premioshe took o got o won first prize

    b) ( en sorteo) prize

    ¿le tocó algún premio? — did you win a prize?

    c) (a esfuerzos, sacrificios) reward
    d) ( competición) trophy

    el Premio Inyala — the Inyala Cup/Trophy

    * * *
    = award, honour [honor, -USA], prize, reward, guerdon.
    Ex. It appeared originally in the Hennepin County Library Cataloging Bulletin, which received the H.W Wilson award as the best library periodical for 1976.
    Ex. Another honor he received is RTSD's Esther J. Piercy Award for younger members making a substantial contribution to technical services.
    Ex. In 1965, he had the best results nationwide on the intermediate librarianship examination, which won him the Cawthorne prize.
    Ex. The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
    Ex. Not far off, the barn, plethoric with the autumn's harvest spoils, holds the farmer's well-earned trophies -- the guerdon of his toils.
    ----
    * ceremonia de entrega de premios = award(s) ceremony.
    * conceder un premio = give + an award, grant + an award.
    * conseguir un premio = earn + an award, win + award, win + prize.
    * dar un premio = give + an award, grant + an award.
    * dinero del premio = prize money.
    * entregar un premio = present + award.
    * ganador de premio = award winner.
    * ganador de un premio = awardee.
    * ganar un premio = win + prize, win + award, earn + an award.
    * obtener un premio = earn + an award, win + award, win + prize.
    * otorgar un premio = give + an award, grant + an award.
    * premio de consolación = consolation prize.
    * premio de reconocimiento = honour award.
    * premio en metálico = cash award, prize money, cash prize.
    * premio gordo = jackpot.
    * premio literario = book award, literary award, literary prize, book prize.
    * premio máximo = jackpot.
    * Premio Nobel = Nobel Prize, Nobel laureate.
    * Premio Nobel de la Paz = Nobel Peace Laureate.
    * premio + Nombre del Premio = medalist [medallist, -USA].
    * premio para = full marks to.
    * recibir un premio = receive + award, earn + an award.
    * relacionado con la concesión de premios = award-giving [award giving].
    * * *
    a) ( galardón) prize

    conceder or dar or otorgar un premio — to award o give a prize

    recibir/obtener/ganar un premio — to receive/get/win a prize

    el premio a la mejor películathe award o prize for the best movie

    de or como premio — as a prize

    se llevó el primer premioshe took o got o won first prize

    b) ( en sorteo) prize

    ¿le tocó algún premio? — did you win a prize?

    c) (a esfuerzos, sacrificios) reward
    d) ( competición) trophy

    el Premio Inyala — the Inyala Cup/Trophy

    * * *
    = award, honour [honor, -USA], prize, reward, guerdon.

    Ex: It appeared originally in the Hennepin County Library Cataloging Bulletin, which received the H.W Wilson award as the best library periodical for 1976.

    Ex: Another honor he received is RTSD's Esther J. Piercy Award for younger members making a substantial contribution to technical services.
    Ex: In 1965, he had the best results nationwide on the intermediate librarianship examination, which won him the Cawthorne prize.
    Ex: The dependence on bosses for recognition, rewards, and advancement breeds an artificiality of relationship, a need to be polite and agreeable.
    Ex: Not far off, the barn, plethoric with the autumn's harvest spoils, holds the farmer's well-earned trophies -- the guerdon of his toils.
    * ceremonia de entrega de premios = award(s) ceremony.
    * conceder un premio = give + an award, grant + an award.
    * conseguir un premio = earn + an award, win + award, win + prize.
    * dar un premio = give + an award, grant + an award.
    * dinero del premio = prize money.
    * entregar un premio = present + award.
    * ganador de premio = award winner.
    * ganador de un premio = awardee.
    * ganar un premio = win + prize, win + award, earn + an award.
    * obtener un premio = earn + an award, win + award, win + prize.
    * otorgar un premio = give + an award, grant + an award.
    * premio de consolación = consolation prize.
    * premio de reconocimiento = honour award.
    * premio en metálico = cash award, prize money, cash prize.
    * premio gordo = jackpot.
    * premio literario = book award, literary award, literary prize, book prize.
    * premio máximo = jackpot.
    * Premio Nobel = Nobel Prize, Nobel laureate.
    * Premio Nobel de la Paz = Nobel Peace Laureate.
    * premio + Nombre del Premio = medalist [medallist, -USA].
    * premio para = full marks to.
    * recibir un premio = receive + award, earn + an award.
    * relacionado con la concesión de premios = award-giving [award giving].

    * * *
    Premio Cervantes (↑ premio a1), Premio Josep Pla (↑ premio aa1), Premio Nadal (↑ premio aaa1), Premio Planeta (↑ premio ab1), Premio Príncipe de Asturias (↑ premio abb1), Premios Goya del cine español (↑ premio bbb1)
    1 (galardón) prize; (galardonado) ( period) prizewinner
    de or como premio as a prize
    el premio a la mejor película/al mejor actor the award o prize for the best movie/actor
    conceder or dar or otorgar un premio to award o give a prize
    recibir/obtener/ganar un premio to receive/get/win a prize
    ceremonia de entrega de premios awards ceremony, prize-giving ceremony ( BrE)
    se llevó el primer premio she took o got o won first prize, she walked off with first prize ( colloq)
    viene con premio ( fam hum); she's got a bun in the oven ( colloq)
    ¿le tocó algún premio? did you win a prize?
    3 (a esfuerzos, sacrificios) reward
    como premio a su dedicación as a reward for your dedication
    el Premio Inyala the Inyala Award o Cup o Trophy o Stakes
    Compuestos:
    consolation prize
    (CS) consolation prize
    jackpot
    (galardón) Nobel Prize; (galardonado) Nobel Prize winner
    ( Col) minor prize
    * * *

     

    Del verbo premiar: ( conjugate premiar)

    premio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    premió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    premiar    
    premio    
    premió
    premiar ( conjugate premiar) verbo transitivo
    a)actor/escritorto award a/the prize to, award … a/the prize

    b)generosidad/sacrificio to reward

    premio sustantivo masculino

    conceder or dar un premio to award o give a prize;
    ganar or llevarse un premio to win a prize;
    el premio a la mejor película the award o prize for the best movie;

    premio de consolación or (CS) (de) consuelo consolation prize;
    premio gordo jackpot;
    Ppremio Nobel ( galardón) Nobel Prize;

    ( galardonado) Nobel Prize winner
    b) (a esfuerzos, sacrificios) reward;


    premiar verbo transitivo
    1 (dar un premio) to award o give a prize [a, to]
    2 (recompensar un esfuerzo, sacrificio) to reward: premiamos su fidelidad con un descuento, we're rewarding your loyalty with a discount
    premio sustantivo masculino
    1 (sorteo, competición, galardón) prize, award
    premio de consolación, consolation prize
    el premio al mejor actor de reparto, the award for the best supporting actor
    2 (recompensa a esfuerzo, sacrificio) reward, recompense
    ' premio' also found in these entries:
    Spanish:
    adjudicar
    - adjudicación
    - amañar
    - candidata
    - candidato
    - candidatura
    - conceder
    - concesión
    - consolación
    - décima
    - décimo
    - desierta
    - desierto
    - dotar
    - dotada
    - dotado
    - engordar
    - entrega
    - espaldarazo
    - fallar
    - fallo
    - ganar
    - ganarse
    - GP
    - llevarse
    - Nobel
    - optar
    - otorgar
    - premiar
    - quedarse
    - recaer
    - recibir
    - sonar
    - correr
    - dar
    - embolsarse
    - entregar
    - felicitar
    - gordo
    - hacer
    - llevar
    - merecer
    - metálico
    - obtener
    - proponer
    - sacar
    - sortear
    - tocar
    - trofeo
    - valer
    English:
    award
    - booby prize
    - carry off
    - cup
    - extraordinary
    - flabbergasted
    - jackpot
    - joint
    - present
    - prize
    - prizewinner
    - purse
    - take
    - win
    - behalf
    - booby
    - consolation
    - much
    - Nobel Prize
    - who
    - wind
    * * *
    premio nm
    1. [en competición, sorteo] prize;
    dar o [m5] conceder un premio to award a prize;
    obtener o [m5] ganar un premio to win a prize;
    le tocó un premio he won a prize;
    el premio al mejor actor the prize for best actor;
    un premio consistente en una vuelta al mundo a prize of a trip round the world
    Premio Cervantes = annual literary prize awarded to Spanish language writers;
    premio a la combatividad [en ciclismo] most aggressive rider classification;
    premio de consolación, RP premio consuelo consolation prize;
    premio en efectivo cash prize;
    premio gordo first prize;
    premio en metálico cash prize, prize money;
    premio de la montaña [en ciclismo] [competición] king of the mountains competition;
    [lugar] = checkpoint at which cyclists can accrue points towards the king of the mountains competition;
    Premio Nobel [galardón] Nobel Prize;
    premio de la regularidad [en ciclismo] points competition
    2. [recompensa] reward;
    recibió la medalla como premio a su valor he received the medal as a reward for his bravery
    3. [ganador] prize-winner
    premio Nobel Nobel Prize winner;
    este año tampoco ha sido el premio Nobel he didn't win the Nobel Prize this year either
    PREMIO CASA DE LAS AMÊRICAS
    The Cuban cultural organization Casa de las Américas set up this prestigious award in 1959. Every year it awards prizes for poetry, drama, novels and essays written in any Latin-American language. The prize is the best known Latin-American literary award, and is given for individual works, rather than a writer's entire production. Many well-known Latin-American writers won the prize early in their career, or have served on its international jury.
    PREMIO CERVANTES
    Every year since 1975, on April 23rd – the day Miguel Cervantes died – the Spanish Ministry of Culture has awarded its Premio Cervantes to a Spanish-language writer with a lifetime of literary achievement. The jury is made up of the Director of the Real Academia Española (Spanish Royal Academy), the Director of one of the equivalent Latin American academies, the previous year's winner and other prominent literary figures. It is considered the most prestigious award in the Spanish language (sometimes referred to as the "Spanish Nobel Prize") and those who receive it, such as Argentina's Jorge Luis Borges (1978), Mexico's Octavio Paz (1981), or Spain's Francisco Ayala (1991) and Miguel Delibes (1993), are major literary figures.
    * * *
    m prize
    * * *
    premio nm
    1) : prize
    premio gordo: grand prize, jackpot
    2) : reward
    3) : premium
    * * *
    1. (galardón) prize / award
    2. (objeto, dinero) prize
    3. (recompensa) reward

    Spanish-English dictionary > premio

  • 16 अनन्त _ananta

    अनन्त a. [नास्ति अन्तो यस्य] Endless, infinite, eternal, boundless, inexhaustible; ˚रत्नप्रभवस्य यस्य Ku.1.3.
    -न्तः 1 N. of Viṣṇu; गन्धर्वाप्सरसः सिद्धाः किन्नरोरगचारणाः । नान्तं गुणानां जानन्ति (नास्यान्तमधिगच्छन्ति) तेनानन्तो$यमुच्यते ॥; also of Viṣṇu's couch, the serpent -Śeṣa; of Kṛiṣṇa and his brother; of Siva, the 14th Arhat; Vāsuki, the lord of serpents अनन्तश्चास्मि नागानाम् Bg.1.29.
    -2 A cloud.
    -3 Talc.
    -4 N. of a plant (सिन्दु- वार) Vitex Trifolia (Mar. निरगुडी).
    -5 The asterism श्रवण.
    -6 A silken cord with 14 knots tied round the right arm on the अनन्तचतुर्दशी day.
    -7 The letter आ.
    -न्ता 1 The earth (the endless).
    -2 The number one.
    -3 Names of various females; N. of Pārvatī.
    -4 Names of various plants; शारिवा, अनन्तमूल (a very medicinal plant) दूर्वा, आमलकी, गुडूची, अग्निमन्थ, कणा, लाङ्गली, दुरालाभा, हरीतकी, अग्निशिखा, श्यामलता, पिप्पली.
    -न्ती A small silken cord tied round the left arm of a woman.
    -न्तम् 1 The sky, atmosphere.
    -2 Infinity, eternity.
    -3 Absolution, final beatitude; तदनन्ताय कल्पते Pt.2.72.
    -4 The Supreme Spirit, Brahman (परब्रह्म,); सत्यं ज्ञानमनन्तं ब्रह्मेति श्रुतिः । न व्यापित्वाद्देशतो$न्तो नित्यत्वान्नापि कालतः । न वस्तुतो$पि सर्वात्म्यादानन्त्यं ब्रह्मणि त्रिधा ॥
    -5 A sloping and a projecting member of the entabla- ture representing a continued pent-roof; अनन्तं चान्तरिक्षं च प्रस्तरं चाष्टधा लुपाः । Māna.18.174-175. cf. अनन्तः शेषविष्ण्वोश्चानवधौ क्लीबमम्बरे । स्त्रियां स्याच्छारिपादूर्वाविशल्याला- ङ्गलीषु च । हैमवत्यां गळूच्यां च...। Nm.
    -Comp. -आत्मन् m. the Supreme Spirit;
    -कर a. magnifying to any extent; P.III.2.21.
    - a. moving forever.
    -गुण a. possessed of endless merits; of countless or infinite possessed of endless merits; of countless or infinite number; प्लवङ्गानामनन्तगुणतैधते Mv.6.55.
    -चतुर्दशी, -˚व्रतम् [अनन्तस्य आराधनं यस्यां सा चतुर्दशी] the 14th day of the bright half of Bhādrapada when Ananta is worshipped
    -चरित्रः N. of a Bodhisattva.
    -जित् (अनन्तानि भूतानि जितवान्)
    1 N. of Vāsudeva, the conqueror of all.
    -2 N. of an Arhat deity.
    -तान a. of endless width, extensive.
    -तीर्थकृत् m.
    1 one who visits many places of polgimage.
    -2 a Jaina deity.
    -तृतीया the third day of the bright half of भाद्रपद, मार्गशीर्ष or वैशाख; नभस्ये वाथ वैशाखे मार्गशीर्षे$थवा पुनः । शुक्ल- पक्षतृतीयायां... उक्तानन्ततृतीयैषा सुतानन्दफलप्रदा.
    -दृष्टिः [अनन्ता दृष्टयो नेत्राणि यस्य] N. of Śiva, or of Indra.
    -देवः [अनन्तो देव इव]
    1 the serpent Seṣa.
    -2 [अनन्ते दीव्यति; दिव्-अच्] N. of Nārayaṇa who sleeps on Seṣa.
    -3 N. of the king of Kashmir.
    -नेमिः N. of the king of Mālava, a contemporary of शाक्यमुनि
    -पार a. of endless width, boundless; ˚रं किल शब्दशास्त्रम् Pt.1.
    -पालः N. of a warrior- chief in Kashmir.
    -मतिः N. of a Bodhisattva.
    -मायिन् a. of endless tricks, endlessly deceitful.
    -मूलः a medi- cinal plant (शारिवा).
    -राशिः an infinite quantity.
    -रूप a. of innumerable forms or shapes; epithet of Visnu.
    -वातः a disease of the head, resembling teta- nus.
    -विक्रमिन् N. of a Bodhisattva.
    -विजयः [अनन्तान् विजयते ध्वनिद्वारा अनेन] N. of Yudhiṣṭhira's conchshell. अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः Bg.1.16.
    -वीर्यः N. of the 23rd Jaina Arhat of a future age.
    -व्रतम् 1 See अनन्तचतुर्दशी above.
    -2 N. of the 12nd Adhyaya of the Bhaviṣyottara-Purāṇa.
    -शक्ति a. of boundless power, omnipotent, epithet of the Supreme Being.
    -शयनम् Travancore; Sriraṅgapaṭṭaṇa (because there are temples of Viṣṇu reclining on अनन्त Serpent).
    -शीर्ष N. of Visnu or the Supreme Being. (
    -र्षा) N. of the wife of Vāsuki.
    -शुष्म a. Ved. possessing endless strength; endlessly blowing.
    -श्री a. of boundless magnificence, an epithet of the Supreme Being.

    Sanskrit-English dictionary > अनन्त _ananta

  • 17 प्रति _prati

    प्रति ind.
    1 As a prefix to verbs it means (a) towards, in the direction of; (b) back, in return, again; तष्ठेदानीं न मे जीवन् प्रतियास्यसि दुर्मते Rām.7.18.13; (c) in opposition to, against, counter; (d) upon, down upon; (see the several roots with this preposition).
    -2 As a prefix to nouns not directly derived from verbs it means (a) likeness, resemblance, equality; (b) opposite, of the opposite side; प्रतिबल Ve.3.5. 'the opposing force'; so प्रतिद्विपाः Mu.2.13; (c) rivalry; as in प्रतिचन्द्रः 'a rival moon'; प्रतिपुरुषः &c.
    -3 As a separable preposition (with acc.) it means (a) towards, in the direction of, to; तौ दम्पती स्वां प्रति राजधानीं प्रस्थापयामास वशी वसिष्ठः R.2.7;1. 75; प्रत्यनिलं विचेरु Ku.3.31; वृक्षं प्रति विद्योतते विद्युत् Sk.; (b) against, counter, in opposition to, opposite; तदा यायाद् रिपुं प्रति Ms.7.171; प्रदुदुवुस्तं प्रति राक्षसेन्द्रम् Rām.; ययावजः प्रत्यरिसैन्यमेव R.7.55; (c) in comparison with, on a par with, in proportion to, a match for; त्वं सहस्राणि प्रति Ṛv.2.1.8; (d) near, in the vicinity of, by, at, in, on; समासेदुस्ततो गङ्गां शृङ्गवेरपुरं प्रति Rām.; गङ्गां प्रति; (e) at the time, about, during; आदित्यस्योदयं प्रति Mb; फाल्गुनं वाथ चैत्रं वा मासौ प्रति Ms.7.182; (f) on the side of, in favour of, to the lot of; यदत्र मां प्रति स्यात् Sk.; हरं प्रति हलाहलं (अभवत्) Vop.; (g) in each, in or at every, severally (used in a distributive sense); वर्षं प्रति, प्रतिवर्षम्; यज्ञं प्रति Y.1.11; वृक्षं वृक्षं प्रति सिञ्चति Sk.; (h) with regard or reference to, in relation to, regarding, concerning, about, as to; न हि मे संशीतिरस्या दिव्यतां प्रति K.132; चन्द्रोपरागं प्रति तु केनापि विप्रलब्धासि Mu.1; धर्मं प्रति Ś.5.18; मन्दौत्सुक्यो$स्मि नगरगमनं प्रति Ś.1; Ku.6.27; 7.83; त्वयैकमीशं प्रति साधु भाषितम् 5.81; Y.1.218; R.6. 12;1.29;12.51; (i) according to, in conformity with; मां प्रति in my opinion; (j) before, in the presence of; (k) for, on account of.
    -4 As a separable preposi- tion (with abl.) it means either (a) a representative of, in place of, instead of; प्रद्युम्नः कृष्णात् प्रति Sk.; संग्रामे यो नारायणतः प्रति Bk.8.89; or (b) in exchange or return for; तिलेभ्यः प्रति यच्छति माषान् Sk.; भक्तेः प्रत्यमृतं शंभोः Vop.
    -5 As the first member of Avyayībhāva compound it usually means (a) in or at every; as प्रतिसंवत्सरम् 'every year', प्रतिक्षणम्, प्रत्यहम् &c.; (b) towards, in the direction of; प्रत्यग्नि शलभा डयन्ते.
    -6 प्रति is sometimes used as the last member of Avyayī. comp. in the sense of 'a little'; सूपप्रति, शाकप्रति. [ Note:-- In the com- pounds given below all words the second members of which are words not immediately connected with verbs, are included; other words will be found in their proper places.]
    -Comp. -अंशम् ind. on the shoulders.
    -अक्षरम् ind. in every syllable or letter; प्रत्यक्षरश्लेषमयप्रबन्ध Vās.
    -अग्नि ind. towards the fire.
    -अग्र = प्रत्यग्र q. v.
    -अङ्गम् 1 a secondary or minor limb (of the body), as the nose.
    -2 a division, chapter, section.
    -3 every limb.
    -4 a weapon. (
    -ङ्गम्) ind.
    1 on or at every limb of the body; as in प्रत्यङ्ग- मालिङ्गितः Gīt.1.
    -2 for every subdivision.
    -3 in each case (in grammar).
    -अधिदेवता a tutelary deity who stays in front or near one; Hch.
    -अधिष्ठानम्, -आधानम् the principal place of residence; Bṛi. Up.2.2.1.
    -2 repository.
    -अनन्तर a.
    1 being in immediate neigh- bourhood; दानमानादिसत्कारैः कुरुष्व प्रत्यनन्तरम् Rām.4.15.27. (com. प्रत्यनन्तरं स्वाधीनम्).
    -2 standing nearest (as an heir).
    -3 immediately following, closely connected with; जीवेत् क्षत्रियधर्मेण स ह्यस्य (ब्राह्मणस्य) प्रत्यनन्तरः; Ms.1. 82;8.185. (
    -रम्) ind.
    1 immediately after.
    -2 next in succession.
    -रीभू to betake oneself close to; P. R.
    -अनिलम् ind. towards or against the wind.
    -अनीक a
    1 hostile, opposed, inimical.
    -2 resisting, opposing.
    -3 opposite.
    -4 equal, vying with. (
    -कः) an enemy.
    (-कम्) 1 hostility, enmity, hostile attitude or position; न शक्ताः प्रत्यनीकेषु स्थातुं मम सुरासुराः Rām.
    -2 a hostile army; यस्य शूरा महेष्वासाः प्रत्यनीकगता रणे Mb.; ये$वस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः Bg.11.32. (प्र˚ may have here sense 1 also).
    -3 (in Rhet.) a figure of speech in which one tries to injure a person or thing connected with an enemy who himself cannot be injured; प्रतिपक्षमशक्तेन प्रतिकर्तुं तिरस्क्रिया । या तदीयस्य तत्स्तुत्यै प्रत्यनीकं तदुच्यते K. P.1.
    -अनुप्रासः a kind of alliteration.
    -अनुमानम् an opposite conclusion.
    -अन्त a. contiguous, lying close to, adjacent, bordering.
    (-न्तः) 1 a border, frontier; स गुप्तमूलप्रत्यन्तः R.4.26.
    -2 a bordering country; especi- ally, a country occupied by barbarian or Mlechchhas. ˚देशः a bordering country. ˚पर्वतः an adjacent hill; पादाः प्रत्यन्तपर्वताः Ak.
    -अन्धकार a. spreading shadow; Buddh.
    -अपकारः retaliation, injury in return; शाम्येत् प्रत्यप- कारेण नोपकारेण दुर्जनः Ku.2.4.
    -अब्दम् ind. every year
    -अमित्र a. hostile. (
    -त्रः) an enemy. (
    -त्रम्) ind. towards as enemy.
    -अरिः 1 a well-matched opponent.
    -2 the 9th, 14th or 23rd asterism from the जन्मनक्षत्र.
    -3 a particular asterism; दारुणेषु च सर्वेषु प्रत्यरिं च विवर्जयेत् Mb.13.14.28 (com. प्रत्यरिं स्वनक्षत्राद् दिननक्षत्रं यावद् गणयित्वा नवभिर्भागे हृते पञ्चमी तारा प्रत्यरिः ।).
    -अर्कः a mock sun; parhelion.
    -अर्गलम् the rope by which a churning stick is moved.
    -अवयवम् ind.
    1 in every limb.
    -2 in every particular, in detail.
    1 lower, less honoured; पुरावरान् प्रत्यवरान् गरीयसः Mb.13.94.12.
    -2 very low or degrading, very insignificant; Ms.1.19.
    -अश्मन् m. red chalk.
    -अष्ठीला a kind of nervous disease.
    -अहम् ind. every day, daily; day by day; गिरिशमुपचचार प्रत्यहं सा सुकेशी Ku.1.6.
    -आकारः a scabbard, sheath.
    -आघातः 1 a counter-stroke.
    -2 reaction.
    -आचारः suitable conduct or behaviour.
    -आत्मम् ind. singly, severally.
    -आत्मक a. belonging to oneself.
    -आत्म्यम् similarity with oneself.
    -आत्मेन ind. after one's own image; स किंनरान् कुंपुरुषान् प्रत्यात्म्येना- सृजत् प्रभुः Bhāg.3.2.45.
    -आदित्यः a mock sun.
    -आरम्भः 1 recommencement, second beginning.
    -2 pro- hibition.
    -आर्द्र a. fresh.
    -आशा 1 hope, expectation; न यत्र प्रत्याशामनुपतति नो वा रहयति Māl.9.8.
    -2 trust, con- fidence.
    -आसङ्गः Connection, contact; अथ प्रत्यासङ्गः कमपि महिमानं वितरति Mv.1.12.
    -आस्वर 1 returning.
    -2 reflecting; Ch.Up.1.3.2.
    -आह्वयः echo, resonance; छाया प्रत्याह्वयाभासा ह्यसन्तो$प्यर्थकारिणः Bhāg.11.28.5.
    -उत्तरम् a reply, rejoinder.
    -उलूकः 1 a crow; मृत्युदूतः कपोतो$यमुलूकः कम्पयन्मनः । प्रत्युलूकश्च कुह्वानैरनिद्रौ शून्यमिच्छतः ॥ Bhāg.1.14.14.
    -2 a bird resembling an owl.
    -ऋचम् ind. in each Rik.
    -एक a. each, each one, every single one. (
    -कम्) ind.
    1 one at a time, severally; singly, in every one, to every one; oft. with the force of an adjective; विवेश दण्डकारण्यं प्रत्येकं च सतां मनः R.12.9. 'entered the mind of every good man'; 12.3;7.34; Ku.2.31.
    -एनस् m.
    1 an officer of justice (who punishes criminals); Bṛi. Up.4.3.7.
    -2 a heir responsible for the debts of the deceased; surety.
    -कञ्चुकः 1 an adversary.
    -2 a critic.
    -कण्ठम् ind.
    1 severally, one by one.
    -2 near the throat.
    -कलम् ind. constantly, perpetually.
    -कश a. not obeying the whip.
    -कष्ट a. comparatively bad.
    -कामिनी a female rival; Śi.
    -कायः 1 an effigy, image, picture, likeness.
    -2 an adversary; स वृषध्वजसायकावभिन्नं जयहेतुः प्रतिकाय- मेषणीयम् Ki.13.28.
    -3 a target, butt, mark.
    -कितवः an opponent in a game.
    -कुञ्जरः a hostile elephant.
    -कूपः a moat, ditch.
    -कूल a.
    1 unfavourable, adverse, contrary, hostile, opposite, प्रतिकूलतामुपगते हि विधौ विफलत्व- मेति बहुसाधनता Śi.9.6; Ku.3.24.
    -2 harsh, discordant. unpleasant, disagreeable; अप्यन्नपुष्टा प्रतिकूलशब्दा Ku.1. 45.
    -3 inauspicious.
    -4 contradictory.
    -5 reverse, inverted.
    -6 perverse, cross, peevish, stubborn. ˚आचार- णम्, ˚आचरितम् any offensive or hostile action or conduct; प्रतिकूलाचरितं क्षमख मे R.8.81. ˚उक्तम्, -क्तिः f. a contra- diction. ˚कारिन्, -कृत, -चारिन्, -वत्ति a. opposing. ˚दर्शन a. having an inauspicious or ungracious appearance. ˚प्रवर्तिन्, -वर्तिन् a. acting adversely, taking an adverse course. ˚भाषिन् a. opposing, contradicting. ˚वचनम् dis- agreeable or unpleasant speech. ˚वादः contradiction. (प्रतिकूलता, -त्वम् adverseness, opposition, hostility. प्रति- कूलयति 'to oppose'.).
    -कूल ind.
    1 adversely, contrarily.
    -2 inversely, in inverted order.
    -कूलय Den. P. to resist, oppose.
    -कूलिक a. hostile, inimical.
    -क्षणम् ind. at every moment or instant, constantly; प्रतिक्षणं संभ्रमलोलदृष्टि- र्लीलारविन्देन निवारयन्ती Ku.3.56.
    -क्षपम् ind. everynight.
    -गजः a hostile elephant
    -गात्रम् ind. in very limb.
    -गिरिः 1 an opposite mountain.
    -2 an inferior mountain.
    -गृहम्, -गेहम् ind. in every house.
    -ग्रामम् ind. in every village.
    -चक्रम् a hostile army.
    -चन्द्रः a mock moon; paraselene.
    -चरणम् ind.
    1 in every (Vedic) school or branch.
    -2 at every foot-step.
    -छाया, -यिका 1 a reflected image, reflection, shadow; रूपं प्रतिच्छायिक- योपनीतम् N.6.45.
    -2 an image, picture.
    -जङ्घा the forepart of the leg.
    -जिह्वा, -जिह्विका the soft palate,
    -तन्त्रम् ind. according to each Tantra or opinion.
    -तन्त्र- सिद्धान्तः a conclusion adopted by one of the disputants only; (वादिप्रतिवाद्येकतरमात्राभ्युपगतः).
    -त्र्यहम् ind. for three days at a time.
    -दण्ड a. Ved. disobedient.
    -दिनम् ind. every day; राशीभूतः प्रतिदिनमिव त्र्यम्बकस्याट्टहासः Me.6.
    -दिशम् ind. in every direction, all round, every- where.
    -दूतः a messenger sent in return.
    -देवता a corresponding deity; गताः कलाः पञ्चदश प्रतिष्ठा देवाश्च सर्वे प्रतिदेवतासु Muṇḍa.3.2.7.
    -देशम् ind. in every country.
    -देहम् ind. in every body.
    -दैवतम् ind. for every deity.
    -द्वन्द्वः 1 an antagonist, opponent, adversary, rival.
    -2 an enemy. (
    -द्वम्) opposition, hostility.
    -द्वन्द्विन् a.
    1 hostile, inimical.
    -2 adverse (प्रतिकूल); कृतान्तदुर्वृत्त इवापरेषां पुरः प्रतिद्वन्द्विनि पाण्डवास्त्रे Ki.16.29.
    -3 rivalling, vying with; किसलयोद्भेदप्रतिद्वन्दिभिः (करतलैः) Ś.4.5. (-m.) an opponent, adversary, rival; तुल्यप्रति- द्वन्द्वि बभूव युद्धम् R.7.37.;15.25.
    -द्वारम् ind. at every gate.
    -धुरः a horse harnessed by the side of another.
    -नप्तृ m. great-grandson, a son's grandson.
    -नव a.
    1 new, young, fresh.
    -2 newly blown budded; सान्ध्यं तेजः प्रतिनवजपापुष्परक्तं दधानः Me.38.
    -नाडी a branch-vein.
    -नायकः the adversary of the hero of any poetic com- position; धीरोद्धतः पापकारी व्यसनी प्रतिनायकः S. D., as रावण in the Rāmāyaṇa, शिशुपाल in Māgha-Kāvya &c.
    -नारी, -पत्नी, -युवतिः a female rival; Śi.7.45.
    -निनादः = प्रतिध्वनिः q. v.
    -न्यायम् ind. in inverted order; पुनः प्रतिन्यायं प्रतियोन्याद्रवति स्वप्नायैव Bṛi. Up.4.3.15.
    -पक्ष a. like, similar.
    (-क्षः) 1 the opposite side, party or faction, hostility; विमृश्य पक्षप्रतिपक्षाभ्यामवधारणं नियमः Gaut. S,
    -2 an adversary, enemy, foe, rival; प्रति- पक्षकामिनी, -लक्ष्मी 'a rival wife'; Bv.2.64; दासीकृतायाः प्रति- पक्षलक्ष्याः Vikr.1.73; प्रतिपक्षमशक्तेन प्रतिकर्तुम् K. P.1; Vikr.1.7; often used in comp. in the sense of 'equal' or 'similar'.
    -3 remedy, expiation; यादवस्य पापस्य प्रतिपक्षमुपदिशामि Nāg.5.
    -4 a defendant or respondent (in law). ˚ता
    1 hostility, opposition.
    -2 obstacle.
    -पक्षित a.
    1 containing a contradiction.
    -2 nullified by a contradictory premise; (as a hetu in न्याय); cf. सत्प्रतिपक्ष.
    -पक्षिन् m. an opponent, adversary.
    -पण्यम् merchandise in exchange; Buddh.
    -प्रथम् ind. along the road, towards the way; प्रतिपथगतिरासीद् वेगदीर्घीकृताङ्गः Ku.3.76.
    -पदम् ind.
    1 at evry stop.
    -2 at every place, everywhere.
    -3 expressly.
    -4 in every word; प्रतिपदाख्याने तु गौरवं परिहरद्भिर्वृत्तिकारैः सर्वसामान्यः शब्दः प्रति- गृहीतः प्रकृतिवदिति ŚB. on MS.8.1.2.
    -पल्लवः an opposite or outstretched branch; R.
    -पाणः 1 a stake.
    -2 a counter-pledge.
    -3 a counter-stake; Mb.3.
    -पादम् ind. in each quarter.
    -पात्रम् ind. with regard to each part, of each character; प्रतिपात्रमाधीयतां यत्नः Ś.1 'let care be taken of each character'.
    -पादपम् ind. in every tree.
    -पाप a. returning sin for sin, requiting evil for evil.
    -पु(पू)रुषः 1 a like or similar man.
    -2 a substitute, deputy.
    -3 a companion.
    -4 the effigy of a man pushed by thieves into the interior of a house before entering it themselves (to ascertain if any body is awake).
    -5 an effigy in general. (
    -षम्) ind. man by man, for each man.
    -पुस्तकम् a copy of an original manuscript.
    -पूर्वाह्णम् ind. every forenoon.
    -प्रति a. counter-balancing, equal to.
    -प्रभातम् ind. every morning.
    -प्रसवः 1 (As opposed to अनुप्रसव) tracing causes back to the origin as -- a pot, a lump of mud, mud, clay, Pātañjala Yogadarśana.
    -2 Negation of (or exception to) a negation. The force of a प्रतिप्रसव is positive, limiting as it does the scope of a प्रतिषेध or negation. Hence it is just the opposite of परिसंख्या whose force is negative or exclusive since it limits the scope of a positive statement. प्रतिप्रसवो$यं न परिसंख्या ŚB. on MS.1.7.45.
    -प्रकारः an outer wall or rampart.
    -प्रियम् a kindness or service in return; प्रतिप्रियं चेद् भवतो न कुर्यां वृथा हि मे स्यात् स्वपदोपलब्धिः R.5.56.
    -बन्धुः an equal in rank or station; Mb.5.121.13.
    -बलः a.
    1 able, powerful.
    -2 equal in strength, equally matched or powerful.
    (-लम्) 1 a hostile army; अस्त्रज्वालावलीढप्रतिबलजलधेरन्तरौर्वायमाणे Ve.3.7.
    -2 strength.
    -बाहु 1 the forepart of the arm.
    -2 an opposite side (in a square or polygon).
    -बि (वि) म्बः, -म्बम् 1 a reflection, reflected image; ज्योतिषां प्रतिबिम्बानि प्राप्नु- वन्त्युपहारताम् Ku.6.42; Śi.9.18.
    -2 an image, a picture.
    -बीजम् a rotten seed.
    -भट a. vying with, rivalling; घटप्रतिभटस्तनि N.13.5.
    (-टः) 1 a rival, an opponent; निवासः कन्दर्पप्रतिभटजटाजूटभवने G. L.21.
    -2 a warrior on the opposite side; समालोक्याजौ त्वां विदधति विकल्पान् प्रतिभटाः K. P.1.
    -भय a.
    1 fearful, formidable, terrible, frightful.
    -2 dangerous; स्वगृहोद्यानगते$पि स्निग्धैः पापं विशङ्क्यते मोहात् । किमु दृष्टबह्वपायप्रतिभयकान्तारमध्यस्थे ॥ Pt.2.171; Nāg.5.1.; Bhāg.1.6.14. (
    -यम्) a danger; सुनन्द, श्रुतं मया संनिहितगरुडप्रतिभयमुद्देशं जामाता जीमूतवाहनो गतः Nāg.5.
    -भैरव a. dreadful.
    -मञ्चः a kind of measure (in music.)
    -मञ्चाः Platforms opposite to each other; दशभागिकौ द्वौ प्रतिमञ्चौ Kau. A.2.3.21.
    -मण्डलम् 1 a secondary disc (of the sun &c.).
    -2 an eccentric orbit.
    -मन्दिरम् ind. in every house.
    -मल्लः an antagonist, a rival; उपेयिवांसं प्रतिमल्लतां रयस्मये जितस्य प्रसभं गरुत्मतः N.1.63; पातालप्रतिमल्लगल्ल &c. Māl.5.22.
    -मानना worship (पूजा); स्पर्शमशुचिवपुरर्हति न प्रतिमाननां तु नितरां नृपोचिताम् Śi.15.35.
    -माया a counter-spell or charm; प्रतिमाया कृतं च तत् Mb.1.34.22.
    -मार्गः the way back; Mb.4.
    -मार्गम् ind. back, back- wards.
    -माला capping verses (Mar. भंडी).
    -मासम् ind. every month, monthly.
    -मित्रम् an enemy, adversary.
    -मुख a. standing before the face, facing; प्रतिमुखागत Ms.8.291.
    -2 near, present. (
    -खम्) a secondary plot or incident in a drama which tends either to hasten or retard the catastrophe; see S. D.334 and 351-364. (
    -खम्) ind.
    1 towards.
    -2 in front, before.
    -मुखरी a particular mode of drumming.
    -मुद्रा 1 a counter- seal.
    -2 the impression of a seal.
    -मुहूर्तम् ind. every moment.
    -मूर्तिः f. an image, a likeness.
    -मूषिका f. a musk-rat (Mar. चिचुंदरी).
    -यूथपः the leader of a hostile herd of elephants.
    -रथः an adversary in war (lit. in fighting in a war-chariot); दौष्यन्तिमप्रतिरथं तनयं निवेश्य Ś.4.2.
    -रथ्यम् in every road; अस्मिन् नगरे प्रतिरथ्यं भुजङ्गबद्धसंचारे Udb.
    -रवः, -ध्वनिः 1 an echo; प्रतिरवविततो वनानि चक्रे Ki.1.4.
    -2 quarrel; controversy.
    -3 (Ved.) life (प्राण).
    -रसितम् an echo; केनास्मत् सिंह- नादप्रतिरसितसखो दुन्दुभिस्ताड्यते$यम् Ve.1.22.
    -राजः a hostile king.
    -रात्रम् ind. every night.
    -रूप a.
    1 corresponding, similar, having a counter-part in; अग्निर्यथैको भुवनं प्रविष्टो रूपं रूपं प्रतिरूपो बभूव Kaṭh.2.2.9.
    -2 beautiful.
    -3 suitable, proper; इदं न प्रतिरूपं ते स्त्रीष्वदाक्षिण्यमीदृशम् Bu. Ch.4.66; आत्मनः प्रतिरूपं सा बभाषे चारुहासिनी Rām.4. 19.17.
    -4 facing (अभिमुख); प्रतिरूपं जनं कुर्यान्न चेत् तद् वर्तते यथा Mb.12.97.16 (com. प्रतिरूपं युद्धाभिमुखम्).
    (-पम्) 1 a picture, an image, a likeness.
    -2 a mirror-like reflecting object; अदर्शनं स्वशिरसः प्रतिरूपे च सत्यपि Bhāg. 1.42.28.
    -4 an object of comparison (उपमान); भवान्मे खलु भक्तानां सर्वेषां प्रतिरूपधृक् Bhāg.7.1.21.
    -रूपक a. resembling, similar (at the end of comp.); जहीमान् राक्षसान् पापानात्मनः प्रतिरूपकान् Mb.3.29.11; चेष्टाप्रतिरूपिका मनोवृत्तिः Ś.1.
    (-कम्) 1 a picture, an image; अग्निदैर्गर- दैश्चैव प्रतिरूपककारकैः Mb.12.59.49.
    -2 a forged edict; जर्जरं चास्य विषयं कुर्वन्ति प्रतिरूपकैः Mb.12.56.52.
    -3 a reflec- tion.
    -लक्षणम् a mark, sign, token.
    -लिपिः f. a tran- script, a written copy.
    -लेखः a writ of reply; प्रावृत्तिकश्च प्रतिलेख एव Kau. A.2.1.28.
    -लोम a.
    1 'against the hair or grain', contray to the natural order, inverted, reverse (opp. अनुलोम); नववर्षसहस्राक्षः प्रतिलोमो$भवद् गुरुः Bhāg.12.14.15.
    -2 contrary to caste (said of the issue of a woman who is of a higher caste than her husband).
    -3 hostile.
    -4 low, vile, base.
    -5 left (वाम).
    -6 obstinate, perverse; अपरिचितस्यापि ते$प्रतिलोमः संवृत्तः Ś.7.
    -7 disagreeable, unpleasant. (
    -मम्) any injurious or unpleasant act. (
    -मम्) ind. 'against the hair or grain', inversely, invertedly. ˚ज a. born in the inverse order of the castes; i. e. born of a mother who is of a higher caste than the father; cf. Ms.1.16,25.
    -लोमक a. reverse, inverted; राजन्यविप्रयोः कस्माद् विवाहः प्रतिलोमकः Bhāg.9.18.5.
    -कम् inverted order.
    -लोमतः ind.
    1 in consequence of the inverted order or course; Ms.1.68.
    -2 in an unfriendly manner; यदा बहुविधां वृद्धिं मन्येत प्रतिलोमतः Mb.12.13.39.
    -वत्सरम् ind. every year.
    -वनम् ind. in every forest.
    -वर्णिक a. similar, corresponding.
    -वर्धिन् a. being a match for.
    -वर्षम् ind. every year.
    -वस्तु n.
    1 an equivalent, a counter- part.
    -2 anything given in return.
    -3 a parallel. ˚उपमा a figure of speech thus defined by Mammaṭa:-- प्रतिवस्तूपमा तु सा ॥ सामान्यस्य द्विरेकस्य यत्र वाक्यद्वये स्थितिः । K. P.1; e. g. तापेन भ्राजते सूर्यः शूरश्चापेन राजते Chandr.5. 48.
    -वातः a contrary wind; प्रतिवाते$नुवाते च नासीत गुरुणा सह Ms.2.23. (
    -तम्) ind. against the wind; चीनांशुक- मिव केतोः प्रतिवातं नीयमानस्य Ś.1.33.
    -वारणः a hostile elephant.
    -वासरम् ind. every day.
    -विटपम् ind.
    1 on every branch.
    -2 branch by branch.
    -विषम् an anti- dote. (
    -षा) a birch tree.
    -विष्णुकः a Muchakunda tree.
    -वीरः an opponent, antagonist.
    -वीर्यम् being equal to or a match for.
    -वृषः a hostile bull.
    -वेलम् ind. at each time, on every occasion.
    -वेशः 1 a neighbouring house, neighbourhood.
    -2 a neighbour.
    -वेशिन् a. a neigh- bour; दृष्ट्वा प्रभातसमये प्रतिवेशिवर्गः Mk.3.14.
    -वेश्मन् n. a neighbour's house.
    -वेश्यः a neighbour.
    -वैरम् re- quital of hostilities revenge.
    -शब्दः 1 echo, reverbera- tion; वसुधाधरकन्दराभिसर्पी प्रतिशब्दो$पि हरेर्भिनत्ति नागान् V. 1.16; Ku.6.64; R.2.28.
    -2 a roar.
    -शशिन् m. a mock-moon.
    -शाखम् ind. for every branch or school (of the Veda).
    -शाखा a side-branch; महाभूतविशेषश्च विशेषप्रतिशाखवान् Mb.14.35.21.
    -संवत्सरम् ind. every year.
    -सङ्गक्षिका 1 a cloak to keep off the dust; Buddh.
    -संदेशः a reply to the message; दर्पसारस्य प्रति- संदेशमावेदयत् D. K.2.1.
    -सम a. equal to, a match for.
    -सव्य a. in an inverted order.
    -सामन्तः an enemy.
    -सायम् ind. every evening.
    -सूर्यः, -सूर्यकः 1 a mock-sun.
    -2 a lizard, chameleon; 'कृकलासस्तु सरटः प्रतिसूर्यः शयानकः ।' Hemchandra; तृष्यद्भिः प्रतिसूर्यकैरजगरस्वेदद्रवः पीयते U.2.16.
    -सेना, सैन्यम् a hostile army; निहतां प्रतिसैन्येन वडवामिव पातिताम् Rām.2.114.17.
    -स्थानम् ind. in every place, everywhere.
    -स्मृतिः N. of parti- cular kind of magic; गृहाणेमां मया प्रोक्तां सिद्धिं मूर्तिमतीमिव । विद्यां प्रतिस्मृतिं नाम Mb.3.36.3.
    -स्रोतस् ind. against the stream; सरस्वतीं प्रतिस्रोतं ययौ ब्राह्मणसंवृतः Bhāg.1.78. 18. -a. going against the stream; अथासाद्य तु कालिन्दी प्रतिस्रोतः समागताम् Rām.2.55.5.
    -हस्तः, -हस्तकः a deputy, an agent, substitute, proxy; आश्रितानां भृतौ स्वामिसेवायां धर्मसेवने । पुत्रस्योत्पादने चैव न सन्ति प्रतिहस्तकाः ॥ H.2.33.
    -हस्तीकृ to take; Pratijñā 3.
    -हस्तिन् the keeper of a brothel; Dk.2.2.

    Sanskrit-English dictionary > प्रति _prati

  • 18 dublve

    n. w, 23rd letter of the alphabet

    Turkish-English dictionary > dublve

  • 19 Les nombres

    0 nought (GB)
    zero (US)*
    1 one
    2 two
    3 three
    4 four
    5 five
    6 six
    7 seven
    8 eight
    9 nine
    10 ten
    11 eleven
    12 twelve
    13 thirteen
    14 fourteen
    15 fifteen
    16 sixteen
    17 seventeen
    18 eighteen
    19 nineteen
    20 twenty
    21 twenty-one
    22 twenty-two
    30 thirty
    31 thirty-one
    32 thirty-two
    40 forty†
    50 fifty
    60 sixty
    70 seventy
    73 seventy-three
    80 eighty
    84 eighty-four
    90 ninety
    95 ninety-five
    100 a hundred ou one hundred‡
    101 a hundred and one (GBou a hundred one (US)
    111 a hundred and eleven (GB) ou a hundred eleven (US)
    123 a hundred and twenty-three (GB) ou a hundred twenty-three (US)
    200 two hundred
    Noter que l’anglais utilise une virgule là où le français a un espace.
    1,000 a thousand
    1,002 a thousand and two (GB) ou a thousand two (US)
    1,020 a thousand and twenty (GB) ou a thousand twenty (US)
    1,200 a thousand two hundred
    10,000 ten thousand
    10,200 ten thousand two hundred
    100,000 a hundred thousand
    102,000 a hundred and two thousand (GB) ou a hundred two thousand (US)
    1,000,000 one million
    1,200,000 one million two hundred thousand
    1,264,932 one million two hundred and sixty-four thousand nine hundred and thirty-two (GB) ou one million two hundred sixty-four thousand nine hundred thirty-two (US)
    2,000,000 two million¶
    3,000,000,000 three thousand million (GB) ou three billion|| (US)
    4,000,000,000,000 four billion (GB) ou four thousand billion (US)
    les nombres jusqu’à dix
    = numbers up to ten
    compter jusqu’à dix
    = to count up to ten
    * En anglais, lorsqu’on énonce les chiffres un à un, on prononce en général le zéro oh: mon numéro de poste est le 403 = my extension number is 403 ( dire four oh three).
    Pour la température, on utilise zero: il fait zéro = it’s zero.
    Pour les scores dans les jeux et les sports, on utilise en général nil (GB) zero (US), sauf au tennis, où zéro se dit love.
    Noter que forty s’écrit sans u, alors que fourteen et fourth s’écrivent comme four.
    Les formes avec one s’utilisent lorsqu’on veut insister sur la précision du chiffre. Dans les autres cas, on utilise plutôt a.
    § Noter que and s’utilise en anglais britannique entre hundred ou thousand et le chiffre des dizaines ou des unités (mais pas entre thousand et le chiffre des centaines). Il ne s’utilise pas en anglais américain.
    Noter que million est invariable en anglais dans ce cas.
    || Attention: un billion américain vaut un milliard (1000 millions), alors qu’un billion britannique vaut 1000 milliards. Le billion américain est de plus en plus utilisé en Grande-Bretagne.
    Les adresses, les numéros de téléphone, les dates etc.
    Les adresses
    dire
    29 Park Road twenty-nine Park Road
    110 Park Road a hundred and ten Park Road (GB) ou one ten Park Road (US)
    1021 Park Road one oh two one Park Road (GB) ou ten twenty-one Park Road (US)
    Les numéros de téléphone
    dire
    020 7392 1011 oh two oh, seven three nine two; one oh one one ou one oh double one
    1-415-243 7620 one, four one five, two four three, seven six two oh
    04 78 02 75 27 oh four, seven eight, oh two, seven five, two seven
    Les datesLa date
    Combien?
    combien d’enfants y a-t-il?
    = how many children are there?
    il y a vingt-trois enfants
    = there are twenty-three children
    Noter que l’anglais n’a pas d’équivalent du pronom français en dans:
    combien est-ce qu’il y en a?
    = how many are there?
    il y en a vingt-trois
    = there are twenty-three
    nous viendrons à 8
    = there’ll be 8 of us coming
    ils sont 8
    = there are 8 of them
    ils étaient 10 au commencement
    = there were 10 of them at the beginning
    L’anglais million s’utilise ici comme adjectif. Noter l’absence d’équivalent anglais de la préposition de après million.
    1000000 d’habitants
    = 1,000,000 inhabitants ( dire a million inhabitants ou one million inhabitants)
    2000000 d’habitants
    = two million inhabitants
    L’anglais utilise aussi les mots hundreds, thousands, millions etc. au pluriel, comme en français:
    j’en ai des centaines
    = I’ve got hundreds
    des milliers de livres
    = thousands of books
    les milliers de livres que j’ai lus
    = the thousands of books I have read
    des centaines et des centaines
    = hundreds and hundreds
    des milliers et des milliers
    = thousands and thousands
    Pour les numéraux français en -aine (dizaine, douzaine, quinzaine, vingtaine, trentaine, quarantaine, cinquantaine, soixantaine et centaine) lorsqu’ils désignent une somme approximative, l’anglais utilise le chiffre avec la préposition about ou around.
    une dizaine de questions
    = about ten questions
    une quinzaine de personnes
    = about fifteen people
    une vingtaine
    = about twenty
    une centaine
    = about a hundred
    presque dix
    = almost ten ou nearly ten
    environ dix
    = about ten
    environ 400 pages
    = about four hundred pages
    moins de dix
    = less than ten
    plus de dix
    = more than ten
    tous les dix
    = all ten of them ou all ten
    ils s’y sont mis à cinq
    = it took five of them ou (s’ils n’étaient que cinq en tout) it took all five of them
    Noter l’ordre des mots dans:
    les deux autres
    = the other two
    les cinq prochaines semaines
    = the next five weeks
    mes dix derniers dollars
    = my last ten dollars
    Quel numéro? Lequel?
    le volume numéro 8 de la série
    = volume 8 of the series ou the 8th volume of the series
    le cheval numéro 11
    = horse number 11
    miser sur le 11
    = to bet on number 11
    le nombre 7 porte bonheur
    = 7 is a lucky number
    la ligne 8 du métro
    = line number 8 of the underground (GB) ou subway (US)
    la (chambre numéro) 8 est libre
    = room 8 is free
    le 8 de pique
    = the 8 of spades
    Louis XIV
    = Louis the Fourteenth
    Les opérations
    Noter que l’anglais utilise un point (the decimal point) là où le français a une virgule. Noter également qu’en anglais britannique zéro se dit nought, et en américain zero.
    dire
    0.25 nought point two five ou point two five
    0.05 nought point nought five ou point oh five
    0.75 nought point seven five ou point seven five
    3.33 three point three three
    8.195 eight point one nine five
    9.1567 nine point one five six seven
    25% twenty-five per cent
    50% fifty per cent
    100% a hundred per cent ou one hundred per cent
    200% two hundred per cent
    365% three hundred and sixty-five per cent (GB) ou three hundred sixty-five per cent (US)
    4.25% four point two five per cent
    4.025% four point oh two five per cent
    Les fractions
    Noter que l’anglais n’utilise pas l’article défini dans:
    les deux tiers d’entre eux
    = two thirds of them
    Mais noter l’utilisation de l’article indéfini anglais dans:
    quarante-cinq centièmes de seconde
    = forty-five hundredths of a second
    dix sur cent
    = ten out of a hundred
    Les nombres ordinaux
    français abréviation en toutes lettres anglaises
    1er 1st first
    2e 2nd second
    3e 3rd third
    4e 4th fourth
    5e 5th fifth
    6e 6th sixth
    7e 7th seventh
    8e 8th eighth
    9e 9th ninth
    10e 10th tenth
    11e 11th eleventh
    12e 12th twelfth
    13e 13th thirteenth
    20e 20th twentieth
    21e 21st twenty-first
    22e 22nd twenty-second
    23e 23rd twenty-third
    24e 24th twenty-fourth
    30e 30th thirtieth
    40e 40th fortieth
    50e 50th fiftieth
    60e 60th sixtieth
    70e 70th seventieth
    80e 80th eightieth
    90e 90th ninetieth
    99e 99th ninety-ninth
    100e 100th hundredth
    101e 101st hundred and first
    102e 102nd hundred and second (GB) ou hundred second (US)
    103e 103rd hundred and third (GB) ou hundred third (US)
    196e 196th hundred and ninety-sixth (GB) ou hundred ninety-sixth (US)
    1000e‡ 1,000th thousandth
    1000000e‡ 1,000,000th millionth
    le premier
    = the first ou the first one
    le quarante-deuxième
    = the forty-second ou the forty-second one
    il y en a un deuxième
    = there is a second one
    le second des deux
    = the second of the two
    Noter l’ordre des mots dans:
    les trois premiers
    = the first three
    le troisième pays le plus riche du monde
    = the third richest nation in the world
    les quatre derniers
    = the last four
    * Noter que le signe divisé par est différent dans les deux langues: au ":" français correspond le "÷" anglais.
    Pour les fractions jusqu’à 1/10, on utilise normalement a (a third); on utilise one (one third) en mathématiques et pour les calculs précis.
    Noter que l’anglais utilise une virgule là où le français a un espace.

    Dictionnaire Français-Anglais > Les nombres

  • 20 shin

    shin, 23rd letter of the Yiddish alphabet

    Yiddish-English dictionary (in roman letters) > shin

См. также в других словарях:

  • 23rd — adj. 1. coming next after the twenty second in a series Syn: twenty third [WordNet 1.5 +PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • 23rd Street (Manhattan) — 23rd Street is a large thoroughfare across the New York City borough of Manhattan. It runs from river to river across Manhattan, carrying two way traffic. As with Manhattan s other streets, West 23rd Street stretches west of Fifth Avenue (at… …   Wikipedia

  • 23rd Fighter Squadron — Commandement USAFE Fait partie de 52ndFighter Wing …   Wikipédia en Français

  • 23rd Street — may refer to: * 23rd Street (Manhattan), a street in New York City * 23rd Street (Richmond, California), a street in Richmond, California. * 23rd Street Grounds, a former Chicago, Illinois baseball park used during the late 19th centuryA New York …   Wikipedia

  • 23rd Street (Richmond, California) — 23rd Street is a major north south trunk street in Richmond and San Pablo, California flanked by many Latino oriented businesses.[1][2] History The street runs between San Pablo Avenue in the north and Interstate 580 in the south after which it… …   Wikipedia

  • 23rd Golden Raspberry Awards — March 22 2003 Worst Film: Swept Away Worst Actor: Roberto Benigni Worst Actress: Madonna Britney Spears The 23rd Golden Raspberry Awards were held on March 22, 2003 at the Sheraton Hotel in Santa Monica, California to recognize the worst the… …   Wikipedia

  • 23rd Golden Globe Awards — February 28, 1966 Picture Drama: Doctor Zhivago Picture Musical or Comedy: The Sound of Music TV Show: The Man from U.N.C.L.E. The 23rd Golden Globe Awards, honouring the best in film for 1965 films, were held on 28 February, 1966.Winners*Best… …   Wikipedia

  • 23rd Infantry Division (Poland) — 23rd Infantry Division (23. Dywizja Piechoty) was a unit of the Polish Army in the interwar period (1921 1939). Created in 1921, its headquarters were stationed in Upper Silesian town of Tarnowskie Góry. Also, some other units were located in… …   Wikipedia

  • 23rd British Academy Film Awards — 23rd BAFTA Film Awards 1970 Best Film: Midnight Cowboy The 23rd British Film Awards, given by the British Academy of Film and Television Arts in 1970, honored the best films of 1969.Winners NomineesBest Film Midnight Cowboy * Z * Women in Love *… …   Wikipedia

  • 23rd GMA Dove Awards — Date April 9, 1992 Venue Nashville, Tennessee Host Marilyn McCoo and Glen Campbell  < 1991 Dove Awards 1 …   Wikipedia

  • 23rd Waffen Mountain Division of the SS Kama — (Croat No. 2) was a Bosnian Moslem division in the Waffen SS during World War II. It was disbanded September 1944 with men going to the 13th Waffen Mountain Division of the SS Handschar (1st Croatian) and the numerical designation given to the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»