-
1 Ίριδα
-
2 θην
θην particle, enclitic,1 in truth ἄνδρες θήν τινες ἀκκιζόμενοι νεκρὸν ἵππον στυγέοισι (Schr.: ἄνδρεθαν, ἄνδρες τινες codd.) fr. 203. -
3 διδαχή
-ῆς + ἡ N 1 0-0-0-1-0=1 Ps 59(60),1teaching, instruction→NIDNTT; TWNT -
4 βερέσχεθοι
βερέσχεθοι, οἱ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βερέσχεθοι
-
5 δειδισκόμενος
δειδισκόμενος: see δεδίσκομαι.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > δειδισκόμενος
-
6 ἔλυμος 1
ἔλυμος 1.Grammatical information: m.Meaning: `millet' (Hp., Ar.).Other forms: In H. also ἔλεμος σπέρμα ὅπερ ἕψοντες Λάκωνες ἐσθίουσιν. Frisk (s.v. εἰλύω notes that the word also means `Futteral': καὶ ἡ τῆς κιθάρας καὶ τοῦ τόξου θήκη H. (s.v. ἔλυμοι).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unknown (s. Schwyzer 494). Connection with ὄλυραι `rice-wheat', οὑλαί (`geschrotetes Getreide', Fick) is uncertain. Other doubtful connection in Prellwitz and Bq s. v. Fur. 246 suggests connection with ἐλίμαρ κέγχρῳ ὅμοιον [ ἐλινη] η μελίνῃ ὑπὸ Λακώνων H., assuming Ϝ- \> μ-; very unclear. May be Pre-Greek.See also: s. εἰλύω.Page in Frisk: 1,503Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔλυμος 1
-
7 μετέχω
μετέχω fut. μεθέξω (Just., Tat.); 2 aor. μετέσχον, inf. μετασχεῖν; pf. μετέσχηκα (Pind., Hdt.+)① to have a part or share in someth., share, have a share, participate w. gen. of thing in or of someth. (B-D-F §169, 1; Rob. 509) πάντων Dg 5:5. μετανοίας 1 Cl 8:5. φυλῆς ἑτέρας belong to another tribe Hb 7:13 (cp. Thu. 8, 86, 3). τῶν εὐεργεσιῶν share in the benefits Dg 8:11; θεοῦ μ. share in God IEph 4:2 (cp. Jos., C. Ap. 1, 232 θείας μ. φύσεως). μετέσχεν τῶν αὐτῶν he shared the same things (i.e. flesh and blood) Hb 2:14. Also of rights: τῆς ὑμῶν ἐξουσίας μ. enjoy authority over you 1 Cor 9:12. Abs. ἐπʼ ἐλπίδι τοῦ μετέχειν (sc. τῶν καρπῶν) in the hope of enjoying the crops 1 Cor 9:10, unless this belongs in 2.—W. acc.: the v.l. ἄνδρα μ. Lk 1:34 means be involved with a husband, i.e. have a husband.② to partake of someth. in common with someone, eat, drink, enjoy, esp. w. foods (Just., D. 20, 3 τῶν…τροφιμωτάτων…ἐφιέμεθα καὶ μετέχομεν): ὁ μετέχων γάλακτος whoever lives on milk Hb 5:13. εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω (sc. τῆς τροφῆς) if I eat with thanks 1 Cor 10:30. Also μ. ἔκ τινος: ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου share, eat one and the same loaf 10:17 (s. Thieme 29f). On 1 Cor 9:10 s. 1 above.—In synecdoche: τραπέζης κυρίου, δαιμονίων share in, partake of the table of the Lord, of daemons i.e. in the Lord’s Supper and in polytheistic banquets 1 Cor 10:21 (Philostrat., Vi. Soph. 2, 15, 1 μ. τοῦ ἱεροῦ; New Docs 1, no. 3, 9 [I/II A.D.] μ. μυστηρίων.—μ. τραπέζης as Lucian, Cyn. 7; Philo, De Jos., 196).—M-M. TW. Spicq. Sv. -
8 διαρρύθμιση
layoutΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > διαρρύθμιση
-
9 στάδιον
στάδιον [pron. full] [ᾰ], Argive [full] σπάδιον (q.v.), τό: pl. στάδια and heterocl. στάδιοι; Hdt. uses both,Aστάδιοι 1.26
, 2.149, 158, al.,στάδια 4.101
, 5.53, 9.23, al.; so Th. in the same chapter (7.78 ) has στάδια once and σταδίους twice; (lyr.), Ar.Av.6, Antiph.100, Pl.Phdr. 229c; , Pl.Criti. 113c, 117e, PCair.Zen. 388.6 (iii B.C.), etc.; the sg. masc. is not found:I as a standard of length, stade,= 100 ὀργυιαί or 6 πλέθρα (Hdt.2.149), i.e. 600 Greek, 606 3/4 English feet, about 1/8 of a Roman mile, Plb.3.39.8, 34.12.4, cf. Plin.HN2.85, Hero *Deff.131; a longer stade, of which there were 7 1/2 in a Roman mile, is implied by D.C.52.21.2 metaph., ἑκατὸν σταδίοισιν ἄριστος 'best by a hundred miles', Ar. Nu. 430;πλεῖν ἢ σταδίῳ λαλίστερα Id.Ra.91
.II race-course, IG22.677.3, etc. (because the most noted, that of Olympia, was exactly a stade long): prop. a single course, opp. δίαυλος, Pi.O.13.37, IG22.2313.23, SIG1067.9 (Rhodes, ii B.C.), etc.;σταδίου δρόμος Pi.O. 13.30
; γυμνὸν ς., opp. ὁπλίτης δρόμος, Id.P.11.49;ὠκύτερον σταδίου Thgn.1306
; ἀγωνίζεσθαι ς. run a race, Hdt.5.22;ἁμιλλᾶσθαι Pl.Lg. 833a
;νικᾶν X.HG1.2.1
, cf. Pi.N.8.16; ; of the building, IG22.351.16, 677.3, PRyl.93.16 (iii A.D.), etc.; ἐν σταδίοις, i.e. in the amphitheatre, CIG 4377 ([place name] Sagalassos).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στάδιον
См. также в других словарях:
2313 год до н. э. — 2313 год до н. э. Годы 2317 до н. э. · 2316 до н. э. · 2315 до н. э. · 2314 до н. э. 2313 до н. э. 2312 до н. э. · 2311 до н. э. · 2310 до н. э. · 2309… … Википедия
2313 Aruna — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Aruna symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Giclas, H. L. discovery site = Flagstaff (AM) discovered = October 15, 1976 designations = yes… … Wikipedia
2313 — матем. • Запись римскими цифрами: MMCCCXIII … Словарь обозначений
2313 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 26. Jh. v. Chr. | 25. Jh. v. Chr. | 24. Jahrhundert v. Chr. | 23. Jh. v. Chr. | 22. Jh. v. Chr … Deutsch Wikipedia
2313 - 2311 гг. до н.э. — Война царя Ура, Урука и других городов Лугальзагеси с Лагашем. Поражение Лагаша. Лагаш разорен и расчленен царем Урука Лагальзагеси. Ужасные последствия. Территория между Уммой и Лагашем превращена в соженные земли … Хронология всемирной истории: словарь
NGC 2313 — Тёмная туманность Список туманностей История исследования Открыватель Генрих Луи Д Арре Дата открытия 4 января 1862 Обозначения NGC 2313, LDN 1653 Наблюдательные данные (Эпоха … Википедия
ДСТУ 2313-93 — Електроприводи. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1995 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 14 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.29; 29.020 … Покажчик національних стандартів
RFC 2313 — PKCS 1: RSA Encryption Version 1 5. B. Kaliski. March 1998 … Acronyms
RFC 2313 — PKCS 1: RSA Encryption Version 1 5. B. Kaliski. March 1998 … Acronyms von A bis Z
ISO 2313:1972 — изд.1 B TC 38/SC 24 Ткани текстильные. Метод определения исчезновения сминаеиости горизонтально сложенного образца путем измерения угла восстановления раздел 59.080.30 … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)
Виза Выездная — отметка в паспорте, разрешающая выезд с территории государства. В.в. выдается на фиксированный срок. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов