-
1 для употребления
in usu лат. -
2 выйти из употребления
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > выйти из употребления
-
3 способ употребления
-
4 выйти из употребления
vgener. andare in dissuetudine, andare in disuso, cadere dall uso, cadere in dissuetudine, cadere in disuso, uscire dall usoUniversale dizionario russo-italiano > выйти из употребления
-
5 вышедшее из употребления слово
adjgener. parola abbandonataUniversale dizionario russo-italiano > вышедшее из употребления слово
-
6 вышедший из употребления
adj1) gener. desueto, dismesso, disusato, fuori d'uso, fuori uso, inurbarsi2) liter. rancido3) econ. obsoletoUniversale dizionario russo-italiano > вышедший из употребления
-
7 для внутреннего употребления
part.med. ad uso interno (лекарства), per uso internoUniversale dizionario russo-italiano > для внутреннего употребления
-
8 для наружного употребления
part.gener. per uso esternoUniversale dizionario russo-italiano > для наружного употребления
-
9 изъять из употребления
vgener. mettere sotto riformaUniversale dizionario russo-italiano > изъять из употребления
-
10 изымать из употребления
vgener. disusare (+A)Universale dizionario russo-italiano > изымать из употребления
-
11 негодный для употребления
adjgener. inadoprabileUniversale dizionario russo-italiano > негодный для употребления
-
12 оставлять без употребления
vgener. disusareUniversale dizionario russo-italiano > оставлять без употребления
-
13 употребление
[upotreblénie] n.uso (m.), impiego (m.) -
14 выходить
Iguarire, sanare, curare, salvareII1) см. выйти••выходит, что я неправ — dunque, ho torto io
2) (быть обращённым - об окнах и т.п.) dare, guardare* * *I в`ыходитьсов. Вcurare vt, sanare vtII выход`итьвыходить раненого / больного — assistere / sanare / accudire un ferito / malato
несов. (сов. выйти)1) uscire vi (e)выходить к сетке спорт. — scendere a rete
2) (быть обращенным куда-л.) dare su, guardare vt3)выходит, что... вводн. сл. разг. — vuol dire; ne deriva che... книжн.
выходит, что он прав — vuol dire che lui ha ragione
4) ( в сочетаниях)выходить из доверия (кого-л.) — perdere la fiducia ( di qd)
выходить из обихода / употребления — essere fuori corso
выходить из печати — uscire vi (e), venire pubblicato
выходить на свободу — essere liberato; riacquistare la liberta
5) (из + Р, на В) (уйти откуда-л.) uscire vi (e), partire vi (e); scendere vi (e) (из машины, вагона)выходить из состава комиссии — uscire dalla commissione; lasciare la commissione
река вышла из берегов — il fiume ha / e straripato
6) (появиться, оказаться где-н.) uscire vi (e), apparire vi (e)7) (изменить состояние, положение)8) (быть выпущенным, изданным) uscire vi (e), essere / venire pubblicatoфильм вышел на экраны — il film è apparso / uscito sugli schermi
выходить на свободу — riavere / riottenere la libertà
9) (израсходоваться, окончиться) esaurirsi, finire vi (e)вышло время — il tempo è finito / scaduto
10) ( замуж) sposare vt, maritarsi11) (получиться, образоваться) formarsi, succedere vt12) (произойти, оказаться следствием чего-л.) risultare vi (e); venir fuoriвышло, что я прав — e così venne fuori che io avevo ragione
13) (стать, оказаться кем-л.) risultare vi (e)14) ( о происхождении) provenire vi (e) (da), discendere vi (e) (da)со своим предложением выходить прямо на главного инженера — rivolgersi con la proposta direttamente all'ingegnere capo
•••как бы чего не вышло разг. — Non si sa mai
* * *vgener. (su q.c.) dare, guardare, prospettare, scendere, sfogliare, uscire (куда-л.; за пределы чего-л.; из какого-л. состояния), esalare, sboccare (о переулке и т.п.), discendere, mettere (íà ïðîñòîð; Il sentiero metteva su una radura), riguardare (в какую-л. сторону), rispondere, riuscire, sbucare, sfiatare (о газе, воздухе и т.п.), sgonfiare (о воздухе, газе), uscire, uscire (о запахе и т.п.), uscire (о номерах в лотерее и т.п.), volgere (íà+A) -
15 способ
modo м., metodo м., procedimento м., modalità ж.* * *м.спо́соб производства — modo di produzione
спо́соб выражения — modo / maniera esprimersi di parlare
спо́соб употребления — modo di usare
любым спо́собом — in qualunque modo; ad ogni costo ( во что бы то ни стало)
* * *n1) gener. rimedio, riparo, espediente, mezzo, via, astuzia, caso, il come, maniera, mo', modalita, modo, partito, procedimento, ripiego, spediente, verso2) liter. adito, ricetta, strada3) econ. approccio, formula, metod, processo, risorsa4) fin. metodo, sistema -
16 употребление
uso м., impiego м.годный к употреблению — buono a usarsi, utilizzabile
выйти из употребления — cadere in disuso, non usarsi più
* * *с.uso m, impiego mспособ употребле́ния — modalità d'impiego; modo di usare
в большом употребле́нии — molto in uso
для внутреннего употребле́ния — per uso interno
ввести в употребле́ние — mettere in <uso / circolazione>
изъять из употребле́ния — ritirare dalla circolazione
выйти из употребле́ния — essere fuori uso; andare / cadere in disuso
вышедший из употребле́ния — fuori (d')uso
перед употребле́нием взбалтывать — agitare prima dell'uso
* * *n1) gener. uso, adoperamento, impiego2) econ. applicazione3) fin. utilizzazione -
17 употребление
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > употребление
-
18 способ
м.- алгебраический способспособ литья по выплавляемым моделям — procedimento [sistema] di fusione a cera persa
- алюминотермический способ
- аналитический способ
- способ Байера
- натронный способ варки целлюлозы
- подрядный способ ведения работ
- способ восстановления
- способ выполнения
- способ выполнения операции
- графический способ
- дистилляционный способ
- способ добычи
- способ изготовления
- способ измерения
- способ интерпретации
- способ испытания
- камерный способ
- каталитический способ
- кислотный способ
- классический способ
- комбинированный способ
- контактный способ
- способ крепления
- ксерографический способ
- способ латенсификации
- мокрый способ
- способ нагружения
- способ наименьших квадратов
- способ обработки
- способ обращения
- способ определения
- способ определения плотности
- способ отбелки
- способ отбелки врасправку
- непрерывный способ отбелки
- открытый способ
- способ передачи
- способ печати
- способ плавки с двумя шлаками
- способ повторений
- способ подстановки
- способ порционного вакуумирования
- способ последовательных приближений
- приближённый способ
- способ применения
- способ производства
- конвейерный способ производства
- промышленный способ
- способ проявления
- зигзагообразный способ разложения
- спиральный способ разложения
- способ резания
- способ репродуцирования
- селективный способ
- способ сенсибилизации
- сокращённый способ
- стендовый способ
- подрядный способ строительства
- сухой способ
- способ употребления
- фотографический способ
- фотометрический способ
- щелочной способ
- щитовой способ
- экспрессный способ
- электрофотографический способ -
19 внутренний
1) ( находящийся внутри) interno2) (составляющий содержание, сущность) interiore, intrinseco* * *прил.interno, interiore; intrinseco ( внутренне присущий); intimo, endogeno мед., бот.вну́тренние болезни / заболевания — malattie interne
врач по вну́тренним заболеваниям — internista m / f
вну́тренний смысл событий — il significato intrinseco degli avvenimenti
вну́тренняя политика — politica interna
правила вну́треннего распорядка — regolamento interno
вну́тренние распри — dissidi interni
вну́тренний голос — voce di dentro / interna
* * *adj1) gener. intimo, intrinseco, interno, interiore2) med. endogeno -
20 изъятие
1) ( устранение) ritiro м., il togliere dalla circolazione2) ( конфискация) confisca ж., sequestro м.3) ( исключение) deroga ж., eccezione ж.* * *с.1) ( устранение) prelevamento m, prelievo m, ritiro mизъя́тие из употребления — ritiro dalla circolazione
2) ( конфискация) confisca f3) ( исключение) esenzione f, eccezione f* * *n1) gener. prelevamento, prelievo, espunzione (из текста), ritiro (из обращения), sequestro2) law. 3 rimozione (напр. документов, ценностей)3) econ. richiamo, ritiro, sottrazione, eccezione, levata (писем)4) fin. esonero, prelevamento (вклада из банка), prelievo (вклада из банка), drenaggio (напр. денег, ценных бумаг с целью сдерживания роста цен), esclusione, smobilizzo (капиталовложений)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
употребления референтные — Употребления, соотносящиеся с конкретными представителями данного класса объектов: Мне нужно увидеть этого человека. Выделяются: 1) неопределенные именные группы, когда говорящий не в состоянии правильно отождествить объект; 2)… … Термины и понятия общей морфологии: Словарь-справочник
употребления нереферентные — Употребления, запрещающие использовать отличия одного объекта от другого: Живые организмы не могут существовать без воды … Термины и понятия общей морфологии: Словарь-справочник
употребления нереферентные — Употребления, запрещающие использовать отличия одного объекта от другого: Живые организмы не могут существовать без воды … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
употребления референтные — Употребления, соотносящиеся с конкретными представителями данного класса объектов: Мне нужно увидеть этого человека. Выделяются: 1) неопределенные именные группы, когда говорящий не в состоянии правильно отождествить объект; 2) определенные… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
употребления — лишиться употребления • действие, непрямой объект, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
УПОТРЕБЛЕНИЯ, ЗАКОН (или ПРИНЦИП) — Не вызывающее удивления обобщение, впервые сформулированное на рубеже веков Э.Л. Торндайком, что реакции, функции, ассоциации и т.д., которые используются на практике, тренируются или изучаются (то есть употребляются ), усиливаются по сравнению с … Толковый словарь по психологии
Жизнь, способ употребления — Жизнь способ употребления La Vie mode d emploi Автор: Жорж Перек Жанр: Роман … Википедия
Профилактика употребления психоактивных веществ — комплекс социальных, образовательных, психологических и медицинских воздействий, направленных на выявление и устранение причин и условий, способствующих распространению и употреблению ПАВ, на предупреждение развития и ликвидацию негативных… … Официальная терминология
Типы употребления (грамм.) — перевод немецкого термина Gebrauchstypen, введенного Дельбрюком для обозначения установившихся видов употребления грамматических форм. К Т. уп. относятся, напр., различные виды синтаксического употребления падежей, носящие в грамматике особые… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Типы употребления — (грамм.) перевод немецкого термина Gebrauchstypen, введенного Дельбрюком для обозначения установившихся видов употребления грамматических форм. К Т. уп. относятся, напр., различные виды синтаксического употребления падежей, носящие в грамматике… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фурацилина таблетки для наружного употребления 0,02 г — Действующее вещество ›› Нитрофурал* (Nitrofural*) Латинское название Tabulettae Furacilini ad usum externum 0,02 g АТХ: ›› D08AF01 Нитрофурал Фармакологическая группа: Другие синтетические антибактериальные средства Нозологическая классификация… … Словарь медицинских препаратов