Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

11c

  • 61 נוקד׳

    נַקְדָּנָא, נוֹקְדָ׳ch. sam(נקדן, נוקדן a punctilious person, caviller). Y.Ber.VII, 11c top בגין דצווח … נו׳ (ed. Lehm. נוקר׳) because R. … called R. … a caviller.Pl. נַקְדָּנֵי. Ned.49b הלין נ׳ דהוצל those fastidious persons of Hutzal.

    Jewish literature > נוקד׳

  • 62 נַקְדָּנָא

    נַקְדָּנָא, נוֹקְדָ׳ch. sam(נקדן, נוקדן a punctilious person, caviller). Y.Ber.VII, 11c top בגין דצווח … נו׳ (ed. Lehm. נוקר׳) because R. … called R. … a caviller.Pl. נַקְדָּנֵי. Ned.49b הלין נ׳ דהוצל those fastidious persons of Hutzal.

    Jewish literature > נַקְדָּנָא

  • 63 נוֹקְדָ׳

    נַקְדָּנָא, נוֹקְדָ׳ch. sam(נקדן, נוקדן a punctilious person, caviller). Y.Ber.VII, 11c top בגין דצווח … נו׳ (ed. Lehm. נוקר׳) because R. … called R. … a caviller.Pl. נַקְדָּנֵי. Ned.49b הלין נ׳ דהוצל those fastidious persons of Hutzal.

    Jewish literature > נוֹקְדָ׳

  • 64 עדה I

    עֵדָהI f. (b. h.; יָעַד) ( appointed meeting, assembly, congregation; court; prayer meeting. Tosef.Snh.XII, 3 (ref. to Ex. 21:18) מה אגרוף הידוע לע׳ ילעדיםוכ׳ as the fist (of the slayer) is ascertained before court and witnesses, so must the stone (weapon) be ; B. Kam.90b; ib. 91a. Snh.I, 6 (ref. to Num. 35:24, sq.) ע׳ שופטת וע׳ מצלת there must be a possibility of an incriminating assembly (of ten persons), and of a saving assembly, which makes twenty persons; ומנין לע׳ שהיאוכ׳ and where do we find an intimation that an ‘edah consists of ten?; Y.Ber.IV, 11c top; a. fr.Y.Maas. Sh. II, end, 53d; Koh. R. to IX, 9; Yalk. ib. 989 ע׳ קדושה the holy brotherhood.

    Jewish literature > עדה I

  • 65 עֵדָה

    עֵדָהI f. (b. h.; יָעַד) ( appointed meeting, assembly, congregation; court; prayer meeting. Tosef.Snh.XII, 3 (ref. to Ex. 21:18) מה אגרוף הידוע לע׳ ילעדיםוכ׳ as the fist (of the slayer) is ascertained before court and witnesses, so must the stone (weapon) be ; B. Kam.90b; ib. 91a. Snh.I, 6 (ref. to Num. 35:24, sq.) ע׳ שופטת וע׳ מצלת there must be a possibility of an incriminating assembly (of ten persons), and of a saving assembly, which makes twenty persons; ומנין לע׳ שהיאוכ׳ and where do we find an intimation that an ‘edah consists of ten?; Y.Ber.IV, 11c top; a. fr.Y.Maas. Sh. II, end, 53d; Koh. R. to IX, 9; Yalk. ib. 989 ע׳ קדושה the holy brotherhood.

    Jewish literature > עֵדָה

  • 66 עותנאי

    עַוְתָנַאי, עַוְתָנַי, עַוְו׳, כְּפַר ע׳pr. n. pl. Kfar Avthanai, in Galilee. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4. Ib. VII (V), 9; Y.B. Mets.VII, end, 11c.

    Jewish literature > עותנאי

  • 67 עותני

    עַוְתָנַאי, עַוְתָנַי, עַוְו׳, כְּפַר ע׳pr. n. pl. Kfar Avthanai, in Galilee. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4. Ib. VII (V), 9; Y.B. Mets.VII, end, 11c.

    Jewish literature > עותני

  • 68 עַוְתָנַאי

    עַוְתָנַאי, עַוְתָנַי, עַוְו׳, כְּפַר ע׳pr. n. pl. Kfar Avthanai, in Galilee. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4. Ib. VII (V), 9; Y.B. Mets.VII, end, 11c.

    Jewish literature > עַוְתָנַאי

  • 69 עַוְתָנַי

    עַוְתָנַאי, עַוְתָנַי, עַוְו׳, כְּפַר ע׳pr. n. pl. Kfar Avthanai, in Galilee. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4. Ib. VII (V), 9; Y.B. Mets.VII, end, 11c.

    Jewish literature > עַוְתָנַי

  • 70 עַוְו׳

    עַוְתָנַאי, עַוְתָנַי, עַוְו׳, כְּפַר ע׳pr. n. pl. Kfar Avthanai, in Galilee. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4. Ib. VII (V), 9; Y.B. Mets.VII, end, 11c.

    Jewish literature > עַוְו׳

  • 71 כְּפַר ע׳

    עַוְתָנַאי, עַוְתָנַי, עַוְו׳, כְּפַר ע׳pr. n. pl. Kfar Avthanai, in Galilee. Gitt.I, 5; Tosef. ib. I, 4. Ib. VII (V), 9; Y.B. Mets.VII, end, 11c.

    Jewish literature > כְּפַר ע׳

  • 72 עטרה

    עֲטָרָהf. (b. h.; עָטַר) 1) protection. Gen. R. s. 63, beg. (ref. to Prov. 17:6) האבות ע׳ לבנים והבנים ע׳וכ׳ the fathers are a protection to their children (who are saved for their parents sake), and the children are a protection to their fathers; v. עָטַר Hithpa. 2) wreath, crown, decoration. Ex. R. s. 5 לא היה יודע לשלח לי ע׳ did (your God) not have sense enough to send me a crown? Y.Sot.IX, 24b bot. ע׳ של זית a wreath of olive leaves; Lam. R. to V, 16 עֲטֶרֶת זית. Tosef.Sot.XV, 3 בטלה עטרת חכמים שעטרת חכמים עושרם the crown (or protection) of the scholars ceased, for the crown of the scholars is their wealth (independence, Prov. 14:24); Sot.49b בטלו עַטְרוֹתוכ׳. Y.Dem.II, 22c bot., v. עָטַר Hithpa.Yoma 69b החזירו ע׳ ליושנה they restored the crown (the praise of the Lord) to its original condition (by re-introducing the phrase האל הגדול הגבור והנורא; Y.Ber.VII, 11c הַגְּדוּלָּה). Ned.62a; Ab. IV, 5 אל תעשם ע׳וכ׳, v. גָּדַל. Meg.15b; Snh.111b עתידהקב״ה להיות ע׳וכ׳ the Lord, in the time to come, shall be a crown on the head of every righteous man (ref. to Is. 28:5); a. fr.Pl. עֲטָרוֹת. Ab. Zar. IV, 2 ע׳ של שבלים wreaths of ears (used for idolatrous purposes); Y. ib. IV, 43d עַטְרוֹת שיבולים. Ib. ע׳ של וורד rose garlands. Sot.IX, 14 גזרו על ע׳ חתנים they forbade bridegrooms garlands; ע׳ כלות brides crowns. Ib. 49b איזהו ע׳ כלות עירוכ׳ what brides crowns were forbidden? A golden representation of the city (of Jerusalem); a. fr.Sabb.87b אותי יום נטל עשר ע׳ that day carried off ten distinctions. 3) a) brickwork of an oven. Kel. V, 3 עטרת כירה, v. טִירָה.b) moulding, sill, cornice.Pl. as ab. Ohol. XIV, 1. Midd. III, 8.c) corona of the membrum virile. Yeb.55b, a. e., v. הַכְנָסָה.d) the ring around the teat of a woman, as a symptom of puberty. Nidd.47a; 52b עד שתקיף הע׳ until a ring is formed around ; Tosef. ib. VI, 4 משתקיף הע׳ (not משיקיף); ib. 5; a. e.

    Jewish literature > עטרה

  • 73 עֲטָרָה

    עֲטָרָהf. (b. h.; עָטַר) 1) protection. Gen. R. s. 63, beg. (ref. to Prov. 17:6) האבות ע׳ לבנים והבנים ע׳וכ׳ the fathers are a protection to their children (who are saved for their parents sake), and the children are a protection to their fathers; v. עָטַר Hithpa. 2) wreath, crown, decoration. Ex. R. s. 5 לא היה יודע לשלח לי ע׳ did (your God) not have sense enough to send me a crown? Y.Sot.IX, 24b bot. ע׳ של זית a wreath of olive leaves; Lam. R. to V, 16 עֲטֶרֶת זית. Tosef.Sot.XV, 3 בטלה עטרת חכמים שעטרת חכמים עושרם the crown (or protection) of the scholars ceased, for the crown of the scholars is their wealth (independence, Prov. 14:24); Sot.49b בטלו עַטְרוֹתוכ׳. Y.Dem.II, 22c bot., v. עָטַר Hithpa.Yoma 69b החזירו ע׳ ליושנה they restored the crown (the praise of the Lord) to its original condition (by re-introducing the phrase האל הגדול הגבור והנורא; Y.Ber.VII, 11c הַגְּדוּלָּה). Ned.62a; Ab. IV, 5 אל תעשם ע׳וכ׳, v. גָּדַל. Meg.15b; Snh.111b עתידהקב״ה להיות ע׳וכ׳ the Lord, in the time to come, shall be a crown on the head of every righteous man (ref. to Is. 28:5); a. fr.Pl. עֲטָרוֹת. Ab. Zar. IV, 2 ע׳ של שבלים wreaths of ears (used for idolatrous purposes); Y. ib. IV, 43d עַטְרוֹת שיבולים. Ib. ע׳ של וורד rose garlands. Sot.IX, 14 גזרו על ע׳ חתנים they forbade bridegrooms garlands; ע׳ כלות brides crowns. Ib. 49b איזהו ע׳ כלות עירוכ׳ what brides crowns were forbidden? A golden representation of the city (of Jerusalem); a. fr.Sabb.87b אותי יום נטל עשר ע׳ that day carried off ten distinctions. 3) a) brickwork of an oven. Kel. V, 3 עטרת כירה, v. טִירָה.b) moulding, sill, cornice.Pl. as ab. Ohol. XIV, 1. Midd. III, 8.c) corona of the membrum virile. Yeb.55b, a. e., v. הַכְנָסָה.d) the ring around the teat of a woman, as a symptom of puberty. Nidd.47a; 52b עד שתקיף הע׳ until a ring is formed around ; Tosef. ib. VI, 4 משתקיף הע׳ (not משיקיף); ib. 5; a. e.

    Jewish literature > עֲטָרָה

  • 74 פלג

    פָּלַג(b. h.) to separate, split. Hif. הִפְלִיג 1) to part, go away. Y.Ber.I, 2d bot. ומצאו שה׳ אף הואה׳ (not עוד) and finding that he (the friend that had knocked at the door) had withdrawn, he withdrew likewise.Esp. to go to sea (cmp. פִּילָגוֹס). Erub.IV, 1 הִפְלִיגָה ספינתם בים their ship went out on the open sea. Sabb.19a אין מַפְלִיגִין בספינהוכ׳ you must not start on a sea-voyage less than three days before the Sabbath; Num. R. s. 16, beg. אין מפליגין בספינה בים הגדול (contrad. to פָּרַש along the sea coast). 2) ה׳ ממלאכה (or sub. ממלאכה) to rest from work; to pause. Lev. R. s. 30 לכשיַפְלִיג, v. לָקַש. Tosef.Ber.IV, 21 הִפְלִיגוּ צריכיןוכ׳ (not צריך) when the laborers take a recess, they must say the benediction for what they have been eating while at work. Y.Yoma III, 40b bot. להפליג, v. הֶפְלֵג. 3) to divert, put off; to discard. Bab. ib. 66b לא מפני שהִפְלִיגָן בדבריםוכ׳ (he made an evasive reply) not because he desired to divert their minds with words (counterquestions), but because he never said anything that he had not heard from his teacher; Tosef.Yeb.III, 4; Succ.27b. Y.Ab. Zar. II, 40c bot. אם שאלו … יַפְלִיגֶינּוּ כשם שה׳וכ׳ if he asks him whither he is going, let him put him off (state a distant destination), as did Jacob to Esau; Tosef. ib. III, 4 מַפְלִיגוֹ. Tosef.Gitt.VII (V), 8 כל תנאי אפשר … לא נתכוון זה אלא להַפְלִיגָהּ whenever an impossibility is made the condition of a letter of divorce, he (the husband) has had only the intention to divert her mind; Y.B. Mets.VII, end, 11c (corr. acc.). Y.Ber.IX, end, 14d כיון שה׳ דעתו ממנה when he turns his attentions from her (makes her feel that he does not intend to marry her). Gen. R. s. 17 ראה … והִפְלִיגָהּ ממנו when he saw her full mucus and blood, he kept her away from him; a. fr. 4) to reject, disregard, discard. Pesik. R. s. 31 היתה פושעת … ומַפְלֶגֶת את גזירותיו she was careless about his honor and disregarded his decrees, Ib. s. 3 (read:) כל זמן … הוא מַפְלִיגוכ׳ as long as his teacher is alive, he (the pupil) is careless, (saying) whenever it be needed, here is my teacher Ab. IV, 3 אל תהי מפליג לכל דבר discard nothing (saying, this will never happen). Gen. R. s. 8 ה׳ דרכן של רשעיםוכ׳ he removed the way of the wicked out of his sight (disregarded the evil doings of the future man); Midr. Till. to Ps. 1 ed. Bub. (oth. ed. פִּילֵּג Pi.); a. e. 5) to decline from the road. Gen. R. s. 48 אם אני רואה אותן שהִפְלִיגוּ את דרכםוכ׳ when I see that they wend their way hither ; וכיון שדאה אותם שהפליגו and when he saw that they were declining; Yalk. ib. 82.Trnsf. to be mistaken. Bekh.43b bot. הִיפְלַגְתָּ thou art mistaken (Rashi: thou hast gone too far, v. infra); Sifra Emor, ch. II, Par. 3 הִפְלַגְתָּה.Kob. B. to XI, 9 אל תַּפְלִיג עצמך בדברי תורה do not go thy own way in the interpretation of the Law (cling to tradition). 6) ה׳ עצמו ( to withdraw ones self, to be reserved, speak in indefinite and general terms, opp. פרסם עצמו to reveal ones self, speak in definite terms. Midr. Sam. ch. XIV (ref. to 1 Sam. 9:15, sq.) לשעבר לא אלא עד שלא הגיע הקץהקב״ה מפליג עצמו … מפרסם עצמו did the Lord never before reveal anything to Samuel? But before the proper time has come, the Lord speaks reservedly, when the time has come, he reveals himself clearly (‘to-morrow)7) to differ. Yalk. Jer. 320 מי שמפליג על דבריו של אל who opposes the words of God. Y.Pes.V, 32c bot. ומה מַפְלִיגִין and wherein do they differ?; a. e.8) to go too far. Y.Nidd.I, beg.48d, v. פָּרַז. Bekh.43b bot.; Sifra Emor l. c., v. supra.Part. pass. מוּפְלָג a) removed; far. Sifra Mtsorʿa, Zab., Par. 5, ch. VIII מ׳ מנידתה some time after her menstruation, opp. סמוך; Nidd.73a מ׳ לנדתה. Gen. R. s. 44, v. אחַר; a. e.b) distinguished, special expert. Tosef.Ḥag.II, 9, v. מוּפְלָא.Erub.63a דמופלג, v. next w. Pi. פִּלֵּג to remove, disregard. Midr. Till. to Ps. 1, v. supra. Hithpa. הִתְפַּלֵּג to be divided, go apart. Gen. R. s. 15 וכל מימי בראשית מִתְפַּלְּגִין מתחתיו and all the waters of creation started from under it; Midr. Till. to Ps. 1; Y.Ber.I, 2c bot., v. פִּילּוּג.

    Jewish literature > פלג

  • 75 פָּלַג

    פָּלַג(b. h.) to separate, split. Hif. הִפְלִיג 1) to part, go away. Y.Ber.I, 2d bot. ומצאו שה׳ אף הואה׳ (not עוד) and finding that he (the friend that had knocked at the door) had withdrawn, he withdrew likewise.Esp. to go to sea (cmp. פִּילָגוֹס). Erub.IV, 1 הִפְלִיגָה ספינתם בים their ship went out on the open sea. Sabb.19a אין מַפְלִיגִין בספינהוכ׳ you must not start on a sea-voyage less than three days before the Sabbath; Num. R. s. 16, beg. אין מפליגין בספינה בים הגדול (contrad. to פָּרַש along the sea coast). 2) ה׳ ממלאכה (or sub. ממלאכה) to rest from work; to pause. Lev. R. s. 30 לכשיַפְלִיג, v. לָקַש. Tosef.Ber.IV, 21 הִפְלִיגוּ צריכיןוכ׳ (not צריך) when the laborers take a recess, they must say the benediction for what they have been eating while at work. Y.Yoma III, 40b bot. להפליג, v. הֶפְלֵג. 3) to divert, put off; to discard. Bab. ib. 66b לא מפני שהִפְלִיגָן בדבריםוכ׳ (he made an evasive reply) not because he desired to divert their minds with words (counterquestions), but because he never said anything that he had not heard from his teacher; Tosef.Yeb.III, 4; Succ.27b. Y.Ab. Zar. II, 40c bot. אם שאלו … יַפְלִיגֶינּוּ כשם שה׳וכ׳ if he asks him whither he is going, let him put him off (state a distant destination), as did Jacob to Esau; Tosef. ib. III, 4 מַפְלִיגוֹ. Tosef.Gitt.VII (V), 8 כל תנאי אפשר … לא נתכוון זה אלא להַפְלִיגָהּ whenever an impossibility is made the condition of a letter of divorce, he (the husband) has had only the intention to divert her mind; Y.B. Mets.VII, end, 11c (corr. acc.). Y.Ber.IX, end, 14d כיון שה׳ דעתו ממנה when he turns his attentions from her (makes her feel that he does not intend to marry her). Gen. R. s. 17 ראה … והִפְלִיגָהּ ממנו when he saw her full mucus and blood, he kept her away from him; a. fr. 4) to reject, disregard, discard. Pesik. R. s. 31 היתה פושעת … ומַפְלֶגֶת את גזירותיו she was careless about his honor and disregarded his decrees, Ib. s. 3 (read:) כל זמן … הוא מַפְלִיגוכ׳ as long as his teacher is alive, he (the pupil) is careless, (saying) whenever it be needed, here is my teacher Ab. IV, 3 אל תהי מפליג לכל דבר discard nothing (saying, this will never happen). Gen. R. s. 8 ה׳ דרכן של רשעיםוכ׳ he removed the way of the wicked out of his sight (disregarded the evil doings of the future man); Midr. Till. to Ps. 1 ed. Bub. (oth. ed. פִּילֵּג Pi.); a. e. 5) to decline from the road. Gen. R. s. 48 אם אני רואה אותן שהִפְלִיגוּ את דרכםוכ׳ when I see that they wend their way hither ; וכיון שדאה אותם שהפליגו and when he saw that they were declining; Yalk. ib. 82.Trnsf. to be mistaken. Bekh.43b bot. הִיפְלַגְתָּ thou art mistaken (Rashi: thou hast gone too far, v. infra); Sifra Emor, ch. II, Par. 3 הִפְלַגְתָּה.Kob. B. to XI, 9 אל תַּפְלִיג עצמך בדברי תורה do not go thy own way in the interpretation of the Law (cling to tradition). 6) ה׳ עצמו ( to withdraw ones self, to be reserved, speak in indefinite and general terms, opp. פרסם עצמו to reveal ones self, speak in definite terms. Midr. Sam. ch. XIV (ref. to 1 Sam. 9:15, sq.) לשעבר לא אלא עד שלא הגיע הקץהקב״ה מפליג עצמו … מפרסם עצמו did the Lord never before reveal anything to Samuel? But before the proper time has come, the Lord speaks reservedly, when the time has come, he reveals himself clearly (‘to-morrow)7) to differ. Yalk. Jer. 320 מי שמפליג על דבריו של אל who opposes the words of God. Y.Pes.V, 32c bot. ומה מַפְלִיגִין and wherein do they differ?; a. e.8) to go too far. Y.Nidd.I, beg.48d, v. פָּרַז. Bekh.43b bot.; Sifra Emor l. c., v. supra.Part. pass. מוּפְלָג a) removed; far. Sifra Mtsorʿa, Zab., Par. 5, ch. VIII מ׳ מנידתה some time after her menstruation, opp. סמוך; Nidd.73a מ׳ לנדתה. Gen. R. s. 44, v. אחַר; a. e.b) distinguished, special expert. Tosef.Ḥag.II, 9, v. מוּפְלָא.Erub.63a דמופלג, v. next w. Pi. פִּלֵּג to remove, disregard. Midr. Till. to Ps. 1, v. supra. Hithpa. הִתְפַּלֵּג to be divided, go apart. Gen. R. s. 15 וכל מימי בראשית מִתְפַּלְּגִין מתחתיו and all the waters of creation started from under it; Midr. Till. to Ps. 1; Y.Ber.I, 2c bot., v. פִּילּוּג.

    Jewish literature > פָּלַג

  • 76 צרור II

    צְרוֹרII m. (b. h.; צָרַר II, v. צָרַר) pebble, stone. Sabb.VIII, 6 (81a) צ׳ או אבן, read as in Y. ed. צ׳ אבן a pebble; Tosef. ib. VIII (IX), 22; Y. ib. VIII, 11c top (v. Rabb. D. S. to Sabb. l. c. note 3). Gitt.64b, a. e. צ׳ וזורקו אגוזוכ׳ a child that is given a pebble and throws it away, a nut and takes it. Men.I, 2 קמץ ועלה בידו צ׳ if the priest took a handful (of the meal offering), and a pebble was in it. Tbul Yom I, 4 הצ׳ שבככר a pebble (or a piece of earthen ware) put as a mark on a loaf; a. fr.Pl. צְרוֹרוֹת. Y.Erub.V, 22c top. Y.Yoma IV, beg.41b ויביא שני צ׳וכ׳ (not צרורת) let him take two pebbles, one black ; a. fr.(Yalk. Lev. 587 נפלו ממנו צ׳, read: נִיצוֹצוֹת.

    Jewish literature > צרור II

  • 77 צְרוֹר

    צְרוֹרII m. (b. h.; צָרַר II, v. צָרַר) pebble, stone. Sabb.VIII, 6 (81a) צ׳ או אבן, read as in Y. ed. צ׳ אבן a pebble; Tosef. ib. VIII (IX), 22; Y. ib. VIII, 11c top (v. Rabb. D. S. to Sabb. l. c. note 3). Gitt.64b, a. e. צ׳ וזורקו אגוזוכ׳ a child that is given a pebble and throws it away, a nut and takes it. Men.I, 2 קמץ ועלה בידו צ׳ if the priest took a handful (of the meal offering), and a pebble was in it. Tbul Yom I, 4 הצ׳ שבככר a pebble (or a piece of earthen ware) put as a mark on a loaf; a. fr.Pl. צְרוֹרוֹת. Y.Erub.V, 22c top. Y.Yoma IV, beg.41b ויביא שני צ׳וכ׳ (not צרורת) let him take two pebbles, one black ; a. fr.(Yalk. Lev. 587 נפלו ממנו צ׳, read: נִיצוֹצוֹת.

    Jewish literature > צְרוֹר

  • 78 קהלה

    קְהִלָּה, קְהִי׳f. (b. h.) same. Y.Ber.VII, 11c top במקהלות כל ק׳ וק׳ ‘in assemblies praise God (Ps. 68:27), in every kind of assemblies (use a different phraseology for the appeal to praise God, according to the size of the assembly). Meg.2a י״ג זמן ק׳וכ׳ the thirteenth of Adar was the date of gathering all Jews (Esth. 9:18). Lev. R. s. 9 (ref. to Deut. 33:4) מורשה קְהִלַּת ינאי איןוכ׳ it is not written here, ‘an inheritance of the congregation of Yannai (privileged scholars), but of the congregation of Jacob (v. יְרוּתָּא); a. e.Pl. קְהִלּוֹת, קְהִי׳. Y.Yeb, VIII, 9b bot., v. קָהָל. Ab. Zar.18a, a. e., v. קָהַל; a. fr.

    Jewish literature > קהלה

  • 79 קהי׳

    קְהִלָּה, קְהִי׳f. (b. h.) same. Y.Ber.VII, 11c top במקהלות כל ק׳ וק׳ ‘in assemblies praise God (Ps. 68:27), in every kind of assemblies (use a different phraseology for the appeal to praise God, according to the size of the assembly). Meg.2a י״ג זמן ק׳וכ׳ the thirteenth of Adar was the date of gathering all Jews (Esth. 9:18). Lev. R. s. 9 (ref. to Deut. 33:4) מורשה קְהִלַּת ינאי איןוכ׳ it is not written here, ‘an inheritance of the congregation of Yannai (privileged scholars), but of the congregation of Jacob (v. יְרוּתָּא); a. e.Pl. קְהִלּוֹת, קְהִי׳. Y.Yeb, VIII, 9b bot., v. קָהָל. Ab. Zar.18a, a. e., v. קָהַל; a. fr.

    Jewish literature > קהי׳

  • 80 קְהִלָּה

    קְהִלָּה, קְהִי׳f. (b. h.) same. Y.Ber.VII, 11c top במקהלות כל ק׳ וק׳ ‘in assemblies praise God (Ps. 68:27), in every kind of assemblies (use a different phraseology for the appeal to praise God, according to the size of the assembly). Meg.2a י״ג זמן ק׳וכ׳ the thirteenth of Adar was the date of gathering all Jews (Esth. 9:18). Lev. R. s. 9 (ref. to Deut. 33:4) מורשה קְהִלַּת ינאי איןוכ׳ it is not written here, ‘an inheritance of the congregation of Yannai (privileged scholars), but of the congregation of Jacob (v. יְרוּתָּא); a. e.Pl. קְהִלּוֹת, קְהִי׳. Y.Yeb, VIII, 9b bot., v. קָהָל. Ab. Zar.18a, a. e., v. קָהַל; a. fr.

    Jewish literature > קְהִלָּה

См. также в других словарях:

  • 11C — 11C, 11 C or 11.C may refer to:* New York State Route 11C* Secondary State Highway 11C (Washington)ee alsoC11 …   Wikipedia

  • 11C — Symbol for carbon 11 …   Medical dictionary

  • New York State Route 11C — NYS Route 11C Map of northern New York with NY 11C highlighted in red Ro …   Wikipedia

  • HP-11C — Die Taschenrechner der HP 10C Serie wurden von Hewlett Packard im Jahr 1981 auf den Markt gebracht und gehören zur Voyager Serie. Diese Serie umfasst die Modelle HP 10C bis HP 16C, die alle ein gleiches äußeres Erscheinungsbild als… …   Deutsch Wikipedia

  • PZL P.11c — P.11c Die PZL P.11 war ein in Polen konstruiertes einmotoriges Standard Jagdflugzeug aus den 1930er Jahren. Mit dem 1928 eingestellten jungen Konstrukteur Zygmunt Puławski begann die polnische PZL (Staatliche Flugzeug Werke) mit dem Bau von… …   Deutsch Wikipedia

  • Kepler-11c — Descubrimiento Fecha 2 de febrero 2011 Método de detección Tránsito Estado Anunciado en conferencia …   Wikipedia Español

  • Kepler-11c — Étoile Nom Kepler 11 Ascension droite 19h 48m 27,62s Déclinaison +41° 54′ 32,9″ Type spectral G6V Constellation Cygne …   Wikipédia en Français

  • National Highway 11C (India) — 11C …   Wikipedia

  • Apartment Primorska 11C — (Малинска,Хорватия) Категория отеля: Адрес: 51511 Малинска, Хорватия …   Каталог отелей

  • Secondary State Highway 11C (Washington) — There were two secondary state highways in Washington numbered 11C: *Secondary State Highway 11C (Washington 1937 1953), now SR 23 between Steptoe and Sprague *Secondary State Highway 11C (Washington 1961 1970), now SR 240 west of SR 224 …   Wikipedia

  • IEEE 802.11c — ist ein Standard für die drahtlose Koppelung unterschiedlicher Netzwerk Topologien. IEEE 802.11c wurde entwickelt um mehrere Netzwerke mittels Wireless LAN verbinden zu können. Als Grundlage dient hierbei die MAC Adresse als Identifikation der… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»