-
1 11313
1. LAT Leptomicrurus Schmidt2. RUS стройные аспиды pl3. ENG thread [slender] coral snakes4. DEU Schlank-Korallenottern pl, Korallenschlangen pl5. FRA serpents pl corauxАреал обитания: Южная Америка -
2 11313
1. LAT Leptomicrurus Schmidt2. RUS стройные аспиды pl3. ENG thread [slender] coral snakes4. DEU Schlank-Korallenottern pl, Korallenschlangen pl5. FRA serpents pl corauxАреал обитания: Южная Америка -
3 11313
1. LAT Tharbacus hendersoni Smith2. RUS шоколадный тарбак m3. ENG chocolate toadfish4. DEU —5. FRA — -
4 11313
1. LAT Tharbacus hendersoni Smith2. RUS шоколадный тарбак m3. ENG chocolate toadfish4. DEU —5. FRA — -
5 11313
1. LAT Tharbacus hendersoni Smith2. RUS шоколадный тарбак m3. ENG chocolate toadfish4. DEU —5. FRA — -
6 11313
1. LAT Tharbacus hendersoni Smith2. RUS шоколадный тарбак m3. ENG chocolate toadfish4. DEU —5. FRA — -
7 анизотропия формы макроммекулы
Большой англо-русский и русско-английский словарь > анизотропия формы макроммекулы
-
8 bolshevism
[ʹbɒlʃəvız(ə)m] n -
9 light alloys
- light alloys
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
10 settlement of account
урегулирование счетов, покрытие задолженности по счетамАнгло-русский словарь экономических терминов > settlement of account
-
11 субгармонический
adj. subharmonicРусско-английский словарь математических терминов > субгармонический
-
12 aufnehmen
1. * vt1) подниматьMaschen aufnehmen — поднимать ( набирать) петли ( при вязке)eine Laufmasche aufnehmen — поднимать спустившуюся петлюden Handschuh( den Fehdehandschuh) aufnehmen — принимать вызовden Rock aufnehmen — подобрать юбку2) приниматьj-n gastlich( kühl) aufnehmen — встречать( принимать) кого-л. гостеприимно ( холодно), оказывать кому-л. радушный ( холодный) приёмj-n bei sich (D) aufnehmen — принимать кого-л. в качестве своего гостяGeld ( eine Anleihe) aufnehmen — обращаться за кредитом ( за займом), прибегать к кредиту ( к займу)j-n in eine Mannschaft aufnehmen — спорт. зачислять ( включать) кого-л. в команду ( в состав команды)ein Gedicht in eine Sammlung aufnehmen — включать стихотворение в сборникj-n in Gnaden wieder aufnehmen — высок. простить кого-л., сменить гнев на милость (в отношении кого-л.)der Rhein nimmt den Main auf — Майн впадает в Рейн3) вмещать; воспринимать, усваиватьdas kann das Gedächtnis nicht alles aufnehmen — память не в состоянии вместить ( удержать) всё этоein Wort aufnehmen — подхватить ( перенять) слово4) (как-л.) воспринимать (что-л.), относиться (к чему-л.)etw. beifällig aufnehmen — встречать что-л. ( относиться к чему-л.) одобрительно5) снимать, фотографировать; записывать (на плёнку, грампластинку); etw.j-n auf ( aufs) Tonband aufnehmen — записывать что-л., кого-л. на (магнитную) плёнку6) записывать (в протокол и т. п.)ein Protokoll ( eine Niederschrift) aufnehmen — составлять протокол ( запись)den Tatbestand aufnehmen — составлять протокол ( акт) о происшествииdie Stenotypistin nahm das Diktat auf — стенографистка писала под диктовкуein Gebiet topographisch aufnehmen — произвести топографическую съёмку местностиein Inventar aufnehmen — составлять опись, производить инвентаризациюden Kurs aufnehmen — мор. считывать курс по компасу7) начинать, возобновлятьdie Arbeit aufnehmen — приступать к работеdie Bank nimmt die Zahlungen wieder auf — банк вновь производит платежиden Kampf aufnehmen — повести борьбу8) физ. поглощать; хим. присоединять, захватывать9)es mit j-m aufnehmen — меряться силами, тягаться с кем-л.er kann es mit jedermann aufnehmen — ему никто не страшен, он никому не уступитdie Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen — продукция этого завода не уступает (по качеству) лучшим изделиям на мировом рынкеwird man wo gut aufgenommen, muß man nicht gleich wiederkommen — посл. гостеприимством не следует злоупотреблять2. * vi1) уст. прибывать, возрастать, увеличиваться2) с.-х. забеременеть ( о животных)3) охот. кормиться, жрать ( о хищниках) -
13 capsulement
mзаключение в капсулу; помещение в кожух; герметизация -
14 blancote
-
15 carticino
m полигр.четверть листа; четвертушка разг. -
16 daemon
daemōn, onis (acc. onem и ona acc. pl. ones и onas) m. (греч. ; лат. genius)1) демон, дух, гений (daemones sunt genere animalia, corpore aēria, tempore aeterna Ap)2) демон, злой дух, бес (Satanas princeps hujus mali generis, sc. daemonum Tert) -
17 huolehtiminen
huolehtiminen забота, уход, наблюдение
забота, уход, наблюдение ~ ведение ~ печаль, грусть -
18 bacterial decomposition
бактериальное разложение, разложение под действием бактерийАнгло-русский словарь технических терминов > bacterial decomposition
-
19 concalfactorius
concalfactōrius, a, um (concalfacio), zum Erwärmen dienlich, erwärmend, vis, Plin. 21, 141.
-
20 Klausner
Klausner, s. Einsiedler.
См. также в других словарях:
11313 — ГОСТ 11313{ 75} Дикрезол каменноугольный технический. Технические условия. ОКС: 71.080.90 КГС: Л32 Коксохимические продукты Взамен: ГОСТ 11313 65 Действие: С 01.01.77 Изменен: ИУС 2/82, 9/86 Текст документа: ГОСТ 11313 «Дикрезол каменноугольный… … Справочник ГОСТов
11313 Kügelgen — BASEPAGENAME is a main belt asteroid with an orbital period of 1378.7924260 days (3.77 years).cite web | url = http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=11313 | title = JPL Small Body Database Browser | accessdate = 2008 04 28 | publisher = NASA] The … Wikipedia
ГОСТ 11313-75 — 14 с. (3) Дикрезол каменноугольный технический. Технические условия Взамен: ГОСТ 11313 65 Изменение №1/ИУС 2 1982 Изменение №2/ИУС 9 1986 раздел 71.080.90 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 11313-75 — Дикрезол каменноугольный технический. Технические условия. Взамен ГОСТ 11313 65 [br] НД чинний: від 1977 01 01 Зміни: (1 II 82); (2 IX 86) Технічний комітет: ТК 12 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 11 Код НД згідно з ДК 004: 71.080.90 … Покажчик національних стандартів
Регрессат — лицо, против которого направлено требование регрессанта. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Салтыков Григорий Сергеевич — Салтыков (граф Григорий Сергеевич, 1777 1814) писатель; носил до 1801 года фамилию Жердеевского. Ему принадлежат, кроме переводов, оды На победы, одержанные над Наполеоном Голенищевым Кутузовым (Москва, 1812), На случай настоящей войны с… … Биографический словарь
гемипарез — (hemiparesis; геми + парез) парез мышц одной половины тела; наблюдается при одностороннем поражении пирамидного пути … Большой медицинский словарь
Assist — As*sist , v. i. 1. To lend aid; to help. [1913 Webster] With God not parted from him, as was feared, But favoring and assisting to the end. Milton. [1913 Webster] 2. To be present as a spectator; as, to assist at a public meeting. [A Gallicism]… … The Collaborative International Dictionary of English
clerical collar — noun Date: 1948 a narrow stiffly upright white collar worn buttoned at the back of the neck by members of the clergy … New Collegiate Dictionary
Бобрищев-Пушкин, Михаил Серг. — д. т. с; † 1883 г. 24 ноября. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
EXASPÉRATION — s. f. Action d exaspérer, ou État de ce qui est exaspéré. L exaspération des esprits. L exaspération était à son comble … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)