Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

022

  • 1 022

    General subject: ASCII code SYN (Synchronous Idle)

    Универсальный русско-английский словарь > 022

  • 2 F/ Water Tank TW-52-022 High Level Alarm

    Универсальный англо-русский словарь > F/ Water Tank TW-52-022 High Level Alarm

  • 3 F/ Water Tank TW-52-022 High Level Switch

    Универсальный англо-русский словарь > F/ Water Tank TW-52-022 High Level Switch

  • 4 F/ Water Tank TW-52-022 Inlet Level, S/D Vlv

    Универсальный англо-русский словарь > F/ Water Tank TW-52-022 Inlet Level, S/D Vlv

  • 5 F/ Water Tank TW-52-022 Inlet, S/D Vlv Solenoid

    Универсальный англо-русский словарь > F/ Water Tank TW-52-022 Inlet, S/D Vlv Solenoid

  • 6 F/ Water Tank TW-52-022 Level Gauge

    Универсальный англо-русский словарь > F/ Water Tank TW-52-022 Level Gauge

  • 7 F/ Water Tank TW-52-022 Low Level Alarm

    Универсальный англо-русский словарь > F/ Water Tank TW-52-022 Low Level Alarm

  • 8 F/ Water Tank TW-52-022 Low Level Switch

    Универсальный англо-русский словарь > F/ Water Tank TW-52-022 Low Level Switch

  • 9 F/ Water Tank TW-52-022 High Level Alarm

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > F/ Water Tank TW-52-022 High Level Alarm

  • 10 F/ Water Tank TW-52-022 High Level Switch

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > F/ Water Tank TW-52-022 High Level Switch

  • 11 F/ Water Tank TW-52-022 Inlet Level, S/D Vlv

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > F/ Water Tank TW-52-022 Inlet Level, S/D Vlv

  • 12 F/ Water Tank TW-52-022 Inlet, S/D Vlv Solenoid

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > F/ Water Tank TW-52-022 Inlet, S/D Vlv Solenoid

  • 13 F/ Water Tank TW-52-022 Level Gauge

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > F/ Water Tank TW-52-022 Level Gauge

  • 14 F/ Water Tank TW-52-022 Low Level Alarm

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > F/ Water Tank TW-52-022 Low Level Alarm

  • 15 F/ Water Tank TW-52-022 Low Level Switch

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > F/ Water Tank TW-52-022 Low Level Switch

  • 16 bavard

    an., jaseur, babillard, (surtout indiscret), causeur intarissable, babillard, personne qui bavarde, papote ; qui parle beaucoup, sans penser, qui parle à tort et à travers, sans suite dans les idées, sot, qui dit n'importe quoi, qui n'est pas discret, qui ressasse toujours la même chose ; hâbleur ; commère, pipelette, jacasse ; mauvaise langue, railleur: BARTAVÉ nm. chs. (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004) || nf. chf., BARTAVALA (001,003,004, Albertville.021, Gruffy, St-Eustache, Villards- Thônes.028), bartavèla (Aix, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Tignes) || bartwalî nm. chs., bartwala nf. cfs. (Cordon.083) || bartavalî, -re, -e n. (028), R. « le bavard fait penser au bruit d'un claquet de moulin => Barre ; barbota (028, Saxel.002) / barbôta nf. chf. (001,025), barbotî, -re, -e an. (001,002,028), R. => Bavarder ; bavâ(r), -rda, -e (001 | 004,025, Genève.022) ; jakasré an. m. chs., jakassa nf. chf. (001), R. => Pie ; barjakré nm. chs. (001) || nf. chf., barjaka (001,002,003,004,022,028), barzhaka (Épagny) || n., barjakî, -re, -e (028) ; tapè < claquet de moulin> nm. (001,003,004,022,025) / tapèta < battoir> nf. chf. (001,022), R. Taper ; piplèta nf. chf. (001), R. Piper ; babèla nf. chf. (001), babèlâr, -rda, -e n. (St-Jean-Arvey), babolî, -re, -e n. (022), R. => Barbouiller ; papoussa nf. chf. (002) ; p(y)apyasrè nm., p(y)apyassa / -e nf. (001), R. => Grive ; bagwé nm. chs. (021) ; braka < étourdie> nf. cfs. (Taninges), brassè nm. chs., brassa nf. cfs. (083) ; linguè, -ta, -e n. (Arvillard.228), (granta) linga < (grande) langue> nf. chf. (001), R.2 Langue ; zhavéra nf. cfs. (Samoëns.010), zhafla nf. chf. (083) ; zhapa nf. chf. péj. (001), zhaparè nm. chs. (228), R. Japper ; tabrelè < crécelle> (002) // taribè nm. chf. (025) ; tyatya / -e < grive> nf. chf. (001), tchatche (001), R.1 ; prèdza-éla fs. (Peisey). - E.: Langue, Parler.
    A1) bavard et vantard: bagolu, -wà, -wè an. (001, St-Germain-Ta.).
    A2) grand /// beau bavard parleur, parleur bavard, causeur intarissable ; faconde: zharika nf. chf. (001,002,083).
    A3) babillard, personne curieuse et bavarde, sotte, qui parle à tort et à travers, et s'occupe de ce qui ne la regarde pas ; personne sans jugement qui ne sait que bavarder: brèloka < breloque> nf. (004,022) ; randa nf. chf., pl. randyé (021).
    A4) bavard, rabâcheur: batyon nm. (010).
    A5) personne qui parle beaucoup et n'est jamais content: zhapitolî, -re n. (083).
    A6) femme qui bavarde désagréablement: zhapa nf. (001,002). - E.: Chien, Parole.
    A7) femme ou fille qui parle sans penser: brèta nf. (Entremont), R. => Corne.
    A8) bavard, babillard, tout-en-langue, qui a la langue bien pendue: ALINGÂ adj. (001b, Annecy.003b, Bozel, Gruffy, Montricher, Thônes, PPA.) / alêgâ (001a,003a, COD.) / alangâ (002), -Â (...) / -âye (002), -É || alinvâ m. (Ste-Foy) || linguè, -ta, -e (228), R.2.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - tyatya < it. cianciare / ciarlare / chiaccherare <bavarder, causer, caqueter, jacasser> => Poule (tyokatâ), D. => Bavarder, Grive.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > bavard

  • 17 cache-cache

    nm., cligne-musette, (jeu d'enfants): BUFLO nm. (Albanais.001, Annecy.003, Genève.022, Thônes.004, COD.) ; ékwé nmpl. (001, Alberville.021, FON.) ; ilé nm. (022, Massongy) ; kashe nf. (Leschaux.006), kashe-glyènê nm. (Gruffy.014), kash(e)-kashe nm. (001,004, Villards-Thônes, PPA.), kache-kache (Montagny-Bozel) ; klikli mouchèta nf. (022) ; klyure nf. (Annecy-le-V.092) ; pèlyô nmpl. (Balme-Si.020) ; sinti-kaye (Cordon) ; tèlô nf. (092) ; dôche nf. (004, Clefs.089, Manigod.98), dôsse (Reignier.041), tô (kashinta) (003), toshe < touche> (Saxel.002), totche (Valais), tôche (nfpl. à Genève et à Gex) ; totu (004), R. => Nigaud ; tronpa nf. (089) ; yè-yè, you-you (004).
    Fra. Jouer à cache-cache: zhoyî cache-cache à buflo // à totu (004), à (la) klyure, à la tèlô (092), à kash-kashe (001), éz ékwé (001), à la kashe (006), à kashe-glyènê (014), à lô pèlyô (020), à la tô (003), à ilé (022, Massongy), à klikli mouchèta (022) ; douèyî à la toshe (002), à la dôsse (041), à dôche (004), à totchea (Valais), à tôche (Gex) ; à tronpa (089).
    A1) meneur de jeu, celui qui doit compter et chercher: konyò / -eu, -za, -e < cogneur> nm. (001).
    A2) but, lieu d'où part celui qui doit découvrir les autres et que le premier joueur découvert doit toucher pour ne pas être pénaliser: dôcha nf. (004,098).
    A3) autre jeu: tô korinta < touche courante> nf. (001). - N.: Dans ce jeu, on ne se cache plus et on ne compte plus. Le meneur de jeu doit essayer de toucher un joueur avant que celui-ci touche le but. Le joueur touché devient à son tour meneur de jeu. Ce jeu demande beaucoup de ruse et de rapidité.
    B1) v., mener le jeu, compter: konyî <cogner = taper> vi. (001), boûshi <boucher = taper> vi. (002), kontâ < compter> (001).
    B2) crier buflo ou vyû de la part du cogneur qui a découvert qq. de caché: buflâ (001,003,004,005,022).
    C1) intj., cri poussé par le dernier joueur caché pour donner au cogneur le signal de la recherche: âyêê (001), é kwé <c'est cuit = les jeux sont faits> (001,021).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Au jeu de cache-cache, le meneur se met dans un coin ou s'appuie contre un mur ou un arbre, le but, les yeux fermés, la tête sur l'avant-bras, pendant que les autres joueurs cherchent des cachettes. Pour déclencher le signal de la recherche, soit le meneur de jeu compte jusqu'à 50, soit le dernier joueur caché crie â-yê. Le meneur doit chercher à découvrir les cachettes des autres ; le premier joueur découvert avant d'avoir réussi à toucher le but, devient à son tour le meneur.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > cache-cache

  • 18 femme

    nf. (en général) ; femme mariée, épouse: fena (Megève, Notre-Dame- Bellecombe), féna (Aillon-Vieux), féne (Faeto), FÈNA (Aix, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Bellevaux.136, Billième, Bluffy, Bogève.217, Chambéry, Compôte-Bauges, Cordon.083, Côte- Aime, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Larringes, Lugrin, Macôt-Plagne, Marthod, Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Peisey, Praz-Arly, Reyvroz.218, St-Jean-Arvey, St-Martin-Belleville, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Paul-Chablais, St-Pierre-Albigny, Samoëns.010, Saxel.002, Sevrier, Thoiry, Thônes.004, Thonon, Tignes, Verchaix, Villards-Thônes.028), fyèna (Arvillard.228) || feumèlo (St-Martin-Porte.203). - E.: Lequel.
    A1) femme (en général), femelle: f(è)mala nf. fa. (001b,003,004,217 | 001a,020,028), femala (083,125,215b), fémala (021), fèmèla (Modane), feumèlo (203), fméla (Lanslevillard), foumala (136,215a, Megève, Notre-Dame-Be.), sméla (Jarrier). - E.: Beauté, Chanvre, Coureur, Embarras, Épouse, Mollesse, Péché.
    A2) femme, épouse, maîtresse de maison: PATRONA < patronne> nf., MÉTRA (001) ; fa., govarnamê < gouvernement> nm. (001) // kobla < accouplée> (081).
    A3) bonne femme: fènôla nf. (001, CHA.).
    B) les femmes à défauts: Bécasse, Pimbêche.
    B1) femme maigre ; enfant fluette: awouzéla nf. (002), R. => Appointer. B1a) femme très grande et maigre, lente et bornée, mal habillée: fantôma < fantôme> nf. (004) ; barousha (081), barushe < épouvantail> (004) || lanbrushe (004,020, Nonglard), lanbrushna (003), R. => Mouche ; félize < Félize> (021) ; shanbranlo < chambranle> nm. (004,020) ; drousha < petasite> (081). B1b) femme maigre d'une taille démesurée: jiga < gigue> nf. (001,003) ; grinda filandra (228). - E.: Mauvais. B1c) femme grande et mince: lanvyu < orvet> nm. (021).
    B2) grosse femme: tôpa < taupe> nf. péj. (002), torté (228). B2a) femme très grosse: gourlyon < souche d'arbre> nm. (002). B2b) grosse femme femme paresseuse // fainéante: zhèma nf. (002), palyasse (021). B2c) femme grosse et lourde: anmâro < meuble encombrant> (courant) nm. (002). B2d) femme trop grande ou trop grosse: bâtiman (de guéra) < bâtiment (de guerre)> nm. (002). B2e) dondon, femme /// fille femme grosse, grasse, mal proportionnée et possédant un bon embonpoint: deûdan-na nf. (002), dondon (001,002), dondéna (021). - E.: Flâner. B2f) femme petite et corpulente => Gros. B2g) femme ronde, sans taille, tout d'une pièce: tortolyon < gourdin> nm. (021). B2h) femme très grosse et lourdaude: pétasse, poufiasse (001).
    B3) femme molle: groussa toma < grosse tomme> nf., vilye sôssisse < vieille saucisse> (001). - E.: Flâneur. B3a) femme paresseuse, de tenue peu exemplaire: guelyandra nf. anc. (002). B3b) femme paresseuse, qui aime se dorloter: blyôze nf. (St-Germain-Ta.), D. => Asseoir, Lourdaud. - E.: Mou.
    B4) femme échevelée, mal peignée, négligée, d'abord difficile, grincheuse: bouzà < buse> nf. (002) ; shavan nm. (001,003) ; châchô nf. (002) || sharavò nm. (St-Jean- Sixt), shrévo (Chamonix), shérvo, sharko (COD.), R. => Chouette. B4a) femme très laide, repoussante de laideur: sharkò (003), R. => Chouette. B4b) femme sale, fainéante et de moeurs crapuleuses, qui s'enivre: charavouta nf. (Genève.022), charoupa (003), charéta (003,022), R. => Chouette >< Charogne. B4c) femme désordonnée, malpropre, sans goût ni soin: gandô < grand chiffon> nm., gandôla < jarre à vinaigre> nf., gatola < boulette de pâtée> nf. (002) ; shenelye < chenille> (002). - E.: Sale, Stupide. B4d) femme ou jeune fille désordonnée et sans goût, qui ne sait pas et n'aime pas travailler: glyoshe nf. (002). B4e) femme malpropre, négligée, sans femme soins // goût, mal femme habillée // mise, dont les habits sont toujours malpropres, dont le bas de la robe est toujours crotté: gavassa nf. (003), kavasson nm. (003) ; sandroulye nf. (001,003, Épagny.294), santourya / -e (001) ; trêna-guêna < traîne-fourreau> nf. (021), sanpilye (294) ; nikedolye nf. (Sallanches) ; garôda (026), R. => Guêtre ; sôma (001). - E.: Flâneur. B4f) femme qui se tient mal et s'habille sans goût: ganbassa / ganbacha nf. (021), R. Jambe.
    B5) femme /// jeune fille femme agitée, bavarde, qui veut commander et faire l'importante: braka an. f. (002).
    B6) femme ou fille un peu fofolle, qui parle et agit sans réfléchir, sans penser, tête d'oiseau (de linotte): boryoula nf. (081), breyôla nf. (002) ; brèta (Entremont) ; vorvala (003,004), R. => Liseron // girouette. - E.: Bavard.
    B7) femme méchante => Méchant, Gale. B7a) femme acariâtre: (vilye) katola < (vieille) catolle> (001.TOU.). - E.: Gribiche. B7b) femme dure et autoritaire => Péché. B7c) femme cruelle: boryôda < bourreaude> nf. (003,004,022).
    B8) femme qui a des prétentions à l'élégance, qui se plaît à ne rien faire: damtà nf. (002).
    B9) femme simple d'esprit, très bornée, plus ou moins crétine: tantêla nf. (004), tontêla (021), R. => Nigaud ; doura nf. (002).
    B10) jeune femme, petite femme, petit bout de femme: fènôla nf. (001,002,022). B10a) femme de petite taille et fluette: borîre < baratte> nf. (Balme-Si.).
    B11) (Juvigny) femme mal habillée, malpropre, de mauvaise vie ; (Samoëns) femme mal habillée et qui rôde ; (Saxel) femme de mise excentrique (ep. surtout de celles qui ne sont pas originaires du village): guinyôcha nf. (002, Juvigny), farata (010). - E.: Aise, Pute.
    B12) femme qui n'agit pas bien, paresseuse, insouciante, égoïste, plus ou moins légère: môma nf. (002).
    B13) femme d'allures extravagantes, dont l'aspect choque, qui se fait remarquer par une mise étrange, par des manières ridicules: fantôma nf. (002), fayassa (Juvigny).
    B14) femme peu sympathique: beûbeulye < bobine> nf. (002).
    B15) virago, femme hardie, exubérante: guêra an. fém. (002). - E.: Agir.
    B16) femme égoïste, sans coeur: gouda nf. (002).
    B17) vieille femme antipathique: pifla nf. (002). B17a) vieille femme, faiseuse de commérages: kôka nf. (003,004,022). - E.: Bousier. B17b) vieille femme qui ne peut se tenir qu'à croupetons: => Âgé. B17c) femme ridée: rublon nm. (Loisin).
    B18) femme peu aimable, peu généreuse: seubla nf. (002).
    B19) femme qui geint souvent, passe son temps à se plaindre, ou qui quémande: tloka, kloka nf. (002), R. => Glousser.
    B20) femme qui n'est pas souvent chez elle, qui est toujours à la courate, à l'abade, coureuse de rue: kavacha nf. (021), gavassa (003), groyoula nf. (Bellevaux), koratîre (001). - E.: Flâneur. B20a) femme ou fille qui rôde et qui est mal habillée ; (à Genève) femme indiscrète, bavarde: farata nf. (010,022). - E.: Bavarder, Vêtement.
    B21) femme femme prodigue // dépensière, mauvaise ménagère: lavourzhe nf. (010, Taninges).
    B22) femme accroupie et qui montre ses mollets: fornelè nm. (021).
    B23) femme au visage pointu, curieuse, indiscrète, maligne, dont il faut se défier: fwina < fouine> nf. (021).
    B24) femme qui rechigne, qui est toujours de mauvaise humeur: potéla nf. (021), R. => Moue.
    B25) femme qui aguiche, péripatéticienne: grigwéza nf. (001.CHA.).
    C1) (mots d'injures femme appliqués /// adressés femme à une femme): binma < chèvre stérile> nf., bleuma < vieille truie>, frâshe < chiffon>, gârsa < garce>, krebeulye < corbeille>, rôssa < mauvaise vache> (002),.
    C2) (mots d'injures adressés à une femme femme d'allures bizarres /// peu complaisante): kartouche < cartouche> nf. (002).
    C3) (mots d'injures adressés à une femme méchante): vilye karkassa < vieille carcasse> nf. (001,002), shavan nm. < chat-huant> (001,003).
    D1) femme mariée qui n'a pas d'enfant ; femme frigide: MULA < mule> nf. (003), frigo < frigo> (001).
    D2) vieille femme => Âgé.
    E1) mot tendre donné à sa femme: fènon nm. (021).

    Dictionnaire Français-Savoyard > femme

  • 19 ajoutage

    nm., (r)ajout, chose // pièce ajoutage ajoutée ou rajoutée, rallonge (ficelle, corde...), alaise (planche ajoutée) ; appendice ; ajouture, soudure, raccord, endroit où deux pièces se raccordent, épissure: ajoutura nf. (Albanais 001, Annecy 003, Genève 022, Thônes 004, Villards-Thônes 028) ; apondilye nf. (003, 004, 022), apondlyon nm. (003, 004, 022), aponglyon (001 BEA) || (r)aponsa / -e < aponse> nf. (001, 003, 004, 022, 028, Alby-Chéran, Ste-Foy, Saxel), R. => Rajouter ; rakoo < raccord> (001).
    A1) ajoutage ajoutage mal fait // fait sans soin: apostolye nf. (004), apostoulye, apoustoulye (Chambéry), apoutoulye (003, 022), R. => Rebord.

    Dictionnaire Français-Savoyard > ajoutage

  • 20 fatigué

    adj., las ; indisposé, souffrant, malade, mal en point, pas en forme: fatigâ, -â / -âye, -é (Albanais.001, Annecy.003 / Cruseilles, Saxel.002), fategâ, -â, -é (Chambéry) || fatgâ m. (Albertville.021.VAU.) ; maganyà, -à, -è (Balme-Si.) ; lanyà, -à, -è (Giettaz.215) / -eu (Cordon) ; laasso, -a, -e (001, Arvillard.228, Montagny-Bozel.026.) || las, fs. lasso (St-Martin-Porte) || leû m. (002) ; patrako, -a, -e (001). - E.: Fatigue, Fatiguer, Malaise.
    A1) fatigué (surtout moralement), lassé, dégoûté, ennuyé, irrité: laasso, -a, -e (001,228). - E.: Abattre.
    A2) fatigué (à la suite d'un travail harassant), harassé // épuisé fatigué de fatigue, fourbu, éreinté, exténué, fatigué à fatigué l'extrême // l'excès, mort de fatigue: érinto, -a, -e av. (001,228) ; molu, -wà, -wè < moulu> (001) ; vanâ < vanné> (001, Villards-Thônes.028) // rétamâ, -â, -é < rétamé> (001) ; lanyà, -à, -è (215) ; lassi, -yà, -yè (228) ; maafi (002,003,026,028, Bogève, Morzine, Reyvroz, Samoëns, Thônes.004) / maafyé (021, Notre-Dame-Be.), -TA, -E ; achati / assati, -yà, -yè < tassé> (Genève.022) ; krèvâ, -â, -é < crevé> (001), krepâ m. (Macôt-Plagne.) ; atarti (22) ; avreupi < hébété> (228) ; (en plus à Genève.022) aux abois, réduit // acculé fatigué aux derniers expédients: à kra (022) ; kapout < mort (de fatigue)> (001, 083) ; ruino m. (Aussois). - E.: Abîmé.
    A3) fatigué, éreinté ; rapetissé, rabougri, racorni: amyoti, anyoti, anyati (022).
    A4) fatigué // engourdi fatigué des jambes (à la suite d'une longue course à la descente d'une montagne): akordâ (004,021) / ankordâ (002) / inkordâ (003,004, St- Germain-Ta., St-Paul-Cha.), -Â / -âye (002), -É pp..
    A5) qui a les pieds très fatigués: épyâ, -âye, -é pp. (002).
    A6) fatigué (ep. de la figure, des yeux), qui a les traits tirés ; cerné (ep. des yeux) ; faible, cassé, tremblant, (ep. de la voix) ; infirme, voûté, tassé, qui ne se tient plus droit, (ep. d'un vieillard): kassâ, -âye, -é < cassé> pp. (002) || kasso, -a, -e av. (001).
    B1) v., être fatigué très malade // au plus mal: étre byê fatigâ < être très fatigué> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fatigué

См. также в других словарях:

  • 022 Télégenève — Naxoo Logo de naxoo Création 1986 : Création de 022 Télégenève SA Dates clés 15 septembre 2004 : Lancement de la marque naxoo …   Wikipédia en Français

  • 022 (locomotive) — Forney (locomotive) Fourney en Europe est un type de locomotive à vapeur dont les essieux ont la configuration suivante (de l avant vers l arrière) : 2 essieux moteur 2 essieu porteur Ce qui s écrit : 0 4 4 en codification Whyte. 022 en …   Wikipédia en Français

  • 022 — SYN (Synchronous Idle) (Internet » ASCII Character Codes) …   Abbreviations dictionary

  • ТКБ-022 — Тип: автомат Страна:  …   Википедия

  • Tyrrell 022 — Категория Формула 1 …   Википедия

  • Коробов ТКБ-022 —         Автомат Коробова ТКБ 022 (СССР) 7.62мм опытный автомат Коробова ТКБ 022, первый вариант (1962 год) 7.62мм опытный автомат Коробова ТКБ 022ПМ (1965 год) 7.62мм опытный автомат Коробова ТКБ 022ПМ (1965 год) Калибр: 7.62х39 М43 (также 5.6х39 …   Энциклопедия стрелкового оружия

  • Junkers Jumo 022 — El Junkers Jumo 022 fue un turborreactor alemán con un compresor axial de múltiples etapas y turbina de dos etapas, desarrollado en la Segunda Guerra Mundial. Sólo se construyó un ejemplar. Contenido 1 Historia 2 Producción 3 Cae en manos… …   Wikipedia Español

  • 12.2.022 — ГОСТ 12.2.022{ 80} ССБТ. Конвейеры. Общие требования безопасности. ОКС: 13.100, 53.040.10 КГС: Т58 Система стандартов в области охраны природы и улучшения использования природных ресурсов, безопасности труда, научной организации труда Взамен:… …   Справочник ГОСТов

  • 8.022 — ГОСТ 8.022{ 91} ГСИ. Государственный первичный эталон и государственная поверочная схема для средств измерений силы постоянного электрического тока в диапазоне 1*10 16 30 А. ОКС: 17.220.20 КГС: Т84 Государственные эталоны единиц физических… …   Справочник ГОСТов

  • Кобелево (19 220 808 022) — У этого топонима есть и другие значения, см. Кобелево. Деревня Кобелево Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Tyrrell 022 — El Tyrrell 022 era un coche de Fórmula 1 para la Temporada 1994 de Fórmula 1. El número 3 fue ocupado por Ukyō Katayama y el número 4 por Mark Blundell. El equipo nunca contrato a un piloto de pruebas. El motor era un Yamaha OX10B 3.5 V10. Los… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»