Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(фраза)

  • 1 közhely

    банальная фраза "общее место"
    общее место банальная фраза
    * * *
    формы: közhelye, közhelyek, közhelyet
    бана́льность ж, о́бщее ме́сто с
    * * *
    общее место; банальная фраза; банальность, трюизм; избитое выражение;
    избитая/ходячая фраза; прописная/избитая/ ходячая истина; топика;

    \közhelyeket mond — говорить банальности/трюизмы

    Magyar-orosz szótár > közhely

  • 2 frázis

    [\frázist, \frázisa, \frázisok] 1. pejor. фраза; (közhely} общее место; общая речь;

    dagályos \frázis — напыщенная фраза;

    elcsépelt/olcsó;

    \frázis — затасканное выражение;

    képmutató \frázisok — лицемерные фразы; puffogó \frázisok — трескучие фразы; puszta/üres \frázisok — пустые фразы; пустой звук; пустозвон; szép \frázis — красивая фраза; előadásában sok az üres \frázis — в докладе его много воды; üres \frázisok hangoztatása — фразеология;

    2. zene. фраза, предложение

    Magyar-orosz szótár > frázis

  • 3 mondat

    предложение фраза
    * * *
    формы: mondata, mondatok, mondatot; лингв
    предложе́ние с, фра́за ж

    egyszerű mondat — просто́е предложе́ние

    * * *
    +1
    [\mondatot, \mondata, \mondatok] 1. nyelv. предложение, фраза;

    alárendelt \mondat — сложноподчинённое предложение;

    állító \mondat — утвердительное предложение; bővített \mondat — распространённое предложение; egyszerű \mondat — простое предложение; feltételes \mondat — условное предложение; kijelentő \mondat — повествовательное предложение; következtető \mondat — предложение следствия; köz bevetett \mondat — вводное предложение; közlő \mondat (ellentétben a kérdő mondattal) — сообщающее предложение; mellérendelt \mondat — сложносочинённое предложение; összetett \mondat — сложное предложение; összevont \mondat — сокращённое/ слитное предложение; tagadó \mondat — отрицательное предложение; \mondatot szerkeszt — строить предложение;

    2.

    átv. a \mondat közepén elhallgatott — он умолк на полуслове;

    lenyeli a \mondat végét — закусить язык; проглотить конец фразы

    +2
    [\mondatott, mondasson, \mondatna] (vkivel vmit) заставить кого-л. сказать что-л.

    Magyar-orosz szótár > mondat

  • 4 kitétel

    1. (vmiből v.. vhová) выкладывание; (álló helyzetben) выставление;
    2. (írásjeleké) расстановка (знаков препинаний); 3. (közzététel) огласка; 4. átv. (kifejezés, fordulat) фраза, оборот;

    sablonos \kitétel — стереотипная/избитая фраза

    Magyar-orosz szótár > kitétel

  • 5 bonyolult

    * * *
    формы: bonyolultak, bonyolultat, bonyolultan
    сло́жный, запу́танный; хи́трый
    * * *
    [\bonyolultat, \bonyolultabb] 1. сложный, усложнённый, замысловатый; (zavaros) запутанный, biz. мудрёный, хитрый, хитростный, nép. заковыристый;

    \bonyolult dolog — сложное дело; biz. мудрёная штучка; nép. не разбери-поймёшь; не разбери бери;

    \bonyolult dologhoz fog — приняться за сложное дело; biz. заварить кашу; vmely \bonyolult dolgot tisztáz — выяснить сложное дело; biz. расхлебать кашу; \bonyolult elbeszélés — запутанный рассказ; \bonyolult feladat — слож ная/замысловатая nép. заковыристая задача; \bonyolult gépezet — машина сложной конструкции; \bonyolult kérdés — сложный/запутанный/ nép. заковыристый вопрос; \bonyolult magyarázat — сложное/biz. мудрёное объяснение; \bonyolult mintájú — сложноузорный; \bonyolult mondat — запутанная фраза; \bonyolult mozdulat — выверт; \bonyolult mozdulatok — выкрутасы; a \bonyolult nemzetközi helyzet — сложное международное положение; \bonyolult (szeszélyes) rajz — затейливый рисунок; \bonyolult ügy — запутанное дело; nagyon \bonyolult — многосложный; \bonyolulttá/-abbá tesz — осложнять/осложнить, усложнить/ усложнить; \bonyolulttá/\bonyolultabba válik — осложниться/ осложниться, усложняться/усложниться, запутываться/запутаться; az ügy \bonyolulttá vált — дело запуталось; \bonyolulttá válás — усложнение;

    2.

    nenykevéssé \bonyolult (egyszerű, könnyű) — несложный, нехитрый, незамысловатый

    Magyar-orosz szótár > bonyolult

  • 6 dagályos

    * * *
    формы: dagályosak, dagályosat, dagályosan
    высокопа́рный, напы́щенный
    * * *
    [\dagályosat, \dagályosabb] ir., pejor. высокопарный, напыщенный, надутый, витиеватый, выспренний, ходульный; (színpadias) театральный, оперный; (szónokias) риторичный;

    \dagályos frázis — пышная фраза;

    \dagályos stílus — напыщенный стиль; \dagályosan beszél — говорить высокопарно

    Magyar-orosz szótár > dagályos

  • 7 elcsépelt

    формы: elcsépeltek, elcsépeltet, elcsépelten
    изби́тый, бана́льный

    elcsépelt frázis — изби́тая фра́за

    * * *
    1. (gabona) отмолоченный;
    2. átv. избитый, банальный, шаблонный, стереотипный, затасканный, казённый, заезженный; (dal, zenedarab) заигранный, запетый;

    \elcsépelt dal — запетая песня;

    \elcsépelt dallam — заигранная-мелодия; \elcsépelt fogások — шаблонные приёмы; \elcsépelt frázis — избитая фраза; \elcsépelt kifejezés — казённое выражение; \elcsépelt szellemesség/tréfa — заезженная/затасканная острота; \elcsépelt szólam/gondolat — клише s., nrag.; \elcsépelt téma — избитая/изжёванная тема; банальный сюжет

    Magyar-orosz szótár > elcsépelt

  • 8 kerek

    * * *
    формы: kerekek, kereket, kereken
    кру́глый

    egy kerek esztendő — кру́глый год м

    * * *
    1. круглый; имеющий форму круга; biz. кругленький, округлый;

    \kerek asztal — круглый стол;

    \kerek betűkkel ír — писать круглым почерком; \kerek fejű — круглоголовый; \kerek forma o — круглость; \kerek kenyér — круглый хлеб; каравай; \kerek képű — круглолицый; kis \kerek tárgy — кружок; \kerek zárójel — круглые скобки; \kerekre nyitja a szemét — делать удивлённые/круглые глаза; \kerekké válik — округлиться/округлиться; стать (о-) круглым; круглиться;

    2.

    átv. \kerek mozdulatok — круглые/гибкие движения;

    3. (előadás/szerkezet) закруглённый;

    \kerek elbeszélés — хорошо оформленный рассказ;

    \kerek mondat — закруглённая фраза;

    4. (szám) круглый, округлённый;

    \kerek esztendő — круглый год;

    \kerek egy esztendeig tartó — круглогодовой; \kerek összeg — круглая/ кругленькая сумма; \kerek szám — круглая цифра; \kerek számot mond — назвать круглую цифру; \kerek száz forint — ровно/точно сто форинтов;

    5. átv. (nyílt) категорический;

    \kerek elutasítás — категорический отказ;

    6.

    ( fn.-ként) szól. sehol a föld \kerekén — нигде в мире v. на свете

    Magyar-orosz szótár > kerek

  • 9 kerék

    * * *
    формы: kereke, kerekek, kereket
    колесо́ с
    * * *
    1. круглый; имеющий форму круга; biz. кругленький, округлый;

    \kerek asztal — круглый стол;

    \kerek betűkkel ír — писать круглым почерком; \kerek fejű — круглоголовый; \kerek forma o — круглость; \kerek kenyér — круглый хлеб; каравай; \kerek képű — круглолицый; kis \kerek tárgy — кружок; \kerek zárójel — круглые скобки; \kerekre nyitja a szemét — делать удивлённые/круглые глаза; \kerekké válik — округлиться/округлиться; стать (о-) круглым; круглиться;

    2.

    átv. \kerek mozdulatok — круглые/гибкие движения;

    3. (előadás/szerkezet) закруглённый;

    \kerek elbeszélés — хорошо оформленный рассказ;

    \kerek mondat — закруглённая фраза;

    4. (szám) круглый, округлённый;

    \kerek esztendő — круглый год;

    \kerek egy esztendeig tartó — круглогодовой; \kerek összeg — круглая/ кругленькая сумма; \kerek szám — круглая цифра; \kerek számot mond — назвать круглую цифру; \kerek száz forint — ровно/точно сто форинтов;

    5. átv. (nyílt) категорический;

    \kerek elutasítás — категорический отказ;

    6.

    ( fn.-ként) szól. sehol a föld \kerekén — нигде в мире v. на свете

    Magyar-orosz szótár > kerék

  • 10 kifejezés

    * * *
    формы: kifejezése, kifejezések, kifejezést
    выраже́ние с; выска́зывание (чего-л.)
    * * *
    [\kifejezést, \kifejezése, \kifejezések] 1. (kifejezésre juttatás) выражение, выявление, изъявление;

    \kifejezésre jut — выражаться/выразиться, высказываться/васказаться; находить/найти (своб) выражение/ отражение; знаменоваться, изливаться/излиться;

    vmilyen formában \kifejezésre jut — выливаться/вылиться в форму чего-л.; a szerződésben új elvek jutottak \kifejezésre — в договоре нашли своё выражение новые принципы; az eredmény abban jut \kifejezésre, hogy — … итоги выражаются в том, что …; a felháborodás tiltakozás formájában jutott \kifejezésre — раздражение вылилось в форму протеста; ebben a rokonszenve jut \kifejezésre — этим выявлена его симпатия; \kifejezésre juttat — отражать, запечатлевать/запечатлеть; vminek a \kifejezésére szolgál — выражать/выразить собой что-л.; \kifejezést ad vminek — высказывать/ высказать что-л.; aggodalmának ad \kifejezést — высказывать опасения/озабоченность; rokonszenvének ad \kifejezést — выражать чувства симпатии;

    2. (nyelvi fordulat, szókapcsolat) выражение;

    állandó \kifejezés — постойнное выражение; фразеологическое сращение; фраезологическая единица;

    általánosan használt \kifejezés — употребительное выражение; angolos \kifejezés — англицизм; franciás \kifejezés — галлицизм; idiomatikus \kifejezés — идиоматическое выражение; идиом, фраза; irodalmi \kifejezés — литературное выражение; képes \kifejezés — фигуральное/образное выражение; kétértelmű \kifejezés — двусмысленное/скользкое выражение; körülírásos \kifejezés — перифрастическое выражение; közérthető \kifejezés — общепонятное выражение; közönséges \kifejezés — вульгарное выражение; вульгарность; lefordíthatatlan \kifejezés — непереводимое выражение; lengyeles \kifejezés — полонизм; mindennapi \kifejezés — обиходное выражение; nem odavaló/ügyetlen \kifejezés — неудачное выражение; németes \kifejezés — германизм; népies \kifejezés — просторечие; oroszos \kifejezés — руссизм; pontatlan \kifejezés — неточное выражение; sikamlós \kifejezés — скабрёзное выражение; скабрёзность; sablonos/elkoptatott \kifejezés — штампованное/избитое/ стереотипное выражение; zamatos \kifejezés — сочное выражение;

    3. mat. выражение;

    algebrai \kifejezés — алгебраическое выражение;

    háromtagú \kifejezés — трином; kéttagú \kifejezés — бином; többtagú \kifejezés — многочлен; záróieles \kifejezés — скобка

    Magyar-orosz szótár > kifejezés

  • 11 szólam

    формы: szólama, szólamok, szólamot; муз
    го́лос м, па́ртия ж
    * * *
    [\szólamot, \szólama, \szólamok] 1. zene. партия, голос;

    első \szólam — прима;

    énekkari \szólam — хоровая партия; második \szólam — втора; második \szólamot játszik/énekel — вторить; négy \szólamban — в четыре голоса; négy \szólamra való — квартетный; (átv. is) a vezető \szólam ведущая партия; zenekari \szólam — оркестровый голос; a zongora \szólama — партия ройля;

    2. nyelv. речевой такт;
    3. nyelv., rég. (fordulat) оборот речи; 4. pejor. (frázis) фраза; пустое слово; пустой звук;

    általános \szólam (közhely) — общее место;

    elcsépelt \szólam — штампованное/затасканное выражение; szép \szólamok halmozása — краснобайство; üres \szólamok ( — пустые) фразы; пустословие

    Magyar-orosz szótár > szólam

  • 12 elkoptatott

    [\elkoptatottat, \elkoptatottabb] 1. изношенный, затасканный, истёртый; (pl. pénzérme) стёртый;
    2. átv. затасканный, избитый, biz. изжёванный;

    nem \elkoptatott — незатасканный;

    \elkoptatott kifejezés — избитое/ стереотипное выражение; \elkoptatott szellemesség — избитая/затасканная острота; \elkoptatott szólam/frázis — избитая фраза; затасканное выражение; \elkoptatott tréfa/vicc — избитый анекдот

    Magyar-orosz szótár > elkoptatott

  • 13 formula

    [\formulat, \formula`ja, \formula`k] 1. формула;

    udvariassági \formula — шаблонная/стереотипная фраза вежливости;

    2. tud. формула;

    kémiai/matematikai \formula — химическая/математическая формула

    Magyar-orosz szótár > formula

  • 14 hangzik

    [\hangzikott, hangozzék, \hangzikanék] 1. (hallhatóan) звучать, раздаваться/раздаться, рассыпаться/рассыпаться, послышаться;

    ez jól \hangzikik — это хорошо звучит;

    ez a mondat hamisan \hangzikik — эта фраза звучит фальшиво; az erdőben fülemülék csattogása \hangzikott — по лесу рассыпались соловьиные трели; egy lövés \hangzikott — раздался выстрел; szavai nem \hangzikottak meggyőzően — его слова звучали неубедительно;

    2. átv. (vmely vélemény, nézet, bírálat stb..) звучать;

    az újság okoskodása nem \hangzikik meggyőzően — рассуждения газеты звучат неубедительно;

    3. átv. (vmely szövegről) гласить;

    ez a kifejezés oroszul így \hangzikik — выражение звучит по-русски так;

    levele így \hangzikik — его письмо гласит так; a törvény így \hangzikik — закон гласит

    Magyar-orosz szótár > hangzik

  • 15 szólás

    * * *
    [\szólást, \szólása, \szólások] 1. (beszéd) \szólásra határozza el magát решать(ся)/решить(ся) говорить;

    \szólásra kényszerít/bír vkit — тянуть v. дёргать за язык;

    \szólásra nyitja száját — открывать/ открыть рот, чтобы говорить; заговаривать/ заговорить;

    2. (nyilvánosság előtt) выступление;

    \szólásra emelkedik — брать/взять слово;

    \szólásra jelentkezik — просить слова; megvonják vkitől — а \szólás jogát лишаться/лишиться слова;

    3. nyelv. поговорка; постойнное/поговорочное выражение; фраза; фразеологическая единица; фразеологическое словосочетание; (fordulat) оборот речи;

    a beszédet fűszerező \szólás biz.присловье

    Magyar-orosz szótár > szólás

См. также в других словарях:

  • фраза — ы, ж. phrase f. <лат. phrasis выражение, оборот речи. 1. устар. Предложение, словосочетание на письме. Фразу свою кончать тогда, когда надобно перо обмакнуть в чернильницу; период тогда. когда нужно его перечинить. 1793. Крылов Похвальная речь …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ФРАЗА — ФРАЗА, фразы, жен. (греч. phrasis). 1. То же, что предложение2 в 1 знач.; вообще сочетание слов, выражающее законченную мысль. Длинные фразы. Писать короткими фразами. 2. Словесное выражение мысли. Отделаться пустыми фразами. Ходячая фраза.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ФРАЗА — (фр., от греч. phrasis). 1) речь; также пустые слова, без убеждения. 2) предложение, соединение слов, выражающее мысль. 3) в музыке: отдел темы или другой музыкальной мысли. 4) в пении: мелодическая фигура, которая может быть спета, не переводя… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • фраза — См. выдумка, предложение, речь стереотипная фраза, фразы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. фраза выдумка, предложение, речь; выражение, оборот, конструкция; фразы,… …   Словарь синонимов

  • Фраза — единица речи, выражающая законченную мысль. Фраза может соответствовать предложению. См. также: Речевая деятельность Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Фраза — ФРАЗА. См. Предложение и Сказ. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2 х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина Ветринского. М.; Л.: Изд во Л. Д. Френкель …   Литературная энциклопедия

  • фраза — витиеватая (Эртель); забористая (Маркевич); закругленная (Олигер); крикливая (Надсон); напыщенная (Юшкевич); пикантная (Писемский); пышная (Лермонтов); раздутая (Фет); трескучая (Боборыкин, Григорович, Некрасов, Писемский); хлесткая (Эртель);… …   Словарь эпитетов

  • фраза —     ФРАЗА, выражение, оборот, книжн. речение …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ФРАЗА — (от греч. phrasis выражение) ..1) отрезок речи между двумя паузами, объединенный интонацией2)] Единица речи, выражающая законченную мысль. Может соответствовать предложению (поэтому иногда употребляется в значении предложение ) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Фраза — (иноск.) рѣчь напыщенная, громкая, но безъ содержанія. Фразеръ пустословъ, краснобай, любитель фразъ. Ср. Фразеры не опасны... Достоевскій. Бѣсы. 2, 4, 3. Ср. φράζειν говорить, вѣщать. См. Без фраз …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ФРАЗА — ФРАЗА, ы, жен. 1. Законченное высказывание (в 3 знач.). Длинная, короткая ф. 2. Напыщенное выражение, прикрывающее бедность или лживость содержания. Пустые фразы. Избегать фразы. 3. Ряд звуков или аккордов, образующий относительно законченный… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»