-
1 peitschen
1. vt1) бить; сечь, хлестать; бить [подгонять] кнутом [плетью]ein Pferd péítschen — стегать лошадь, подгонять лошадь кнутом
j-n aus dem Haus péítschen — выгнать кого-л из дома (плетью)
2) спорт жарг (сильно) бить по мячу, отбивать мяч2. vi (s)1)Der Régen péítscht an sein Gesícht. — Дождь хлестал ему в лицо.
2) издавать звуки, похожие на удар хлыста (напр о выстрелах) -
2 auspeitschen
-
3 Auspeitschung
f =, -enнаказание плетью; порка -
4 bestreichen
* vt mit D1) намазывать (что-л. чем-л., на что-л. что-л.); обмазывать, смазывать (что-л. чем-л.)2) окрашивать (что-л. чем-л.)etw. mit dem Blick bestreichen — перен. скользнуть взглядом по чему-л.4) обстреливать5) сечь, бить плетью ( кнутом), хлестать -
5 fortprügeln
vtпрогнать палкой ( розгами, плетью и т. п.) -
6 karbatschen
vtстегать плетью, бичевать -
7 knallen
1. vi2) трещать3) греметь, звучать, раздаваться ( о выстреле)4) взрываться2. vt1) хлопнуть, застрелить2)••etw. in die Luft knallen — взорвать что-л.j-m eine knallen — разг. влепить пощёчину кому-л. -
8 peitschen
1. vt 2. vider Regen peitscht ans Fenster — дождь хлещет в окноdas Segel peitscht — парус треплется на ветру -
9 Peitschenhieb
mудар кнутом ( плетью, бичом) -
10 Schmitz
m -es, -e2) пятно, клякса -
11 ziemern
vtбить, избивать кнутом ( бичом, плетью) -
12 плеть
-
13 плеть
-
14 Auspeitschung
сущ.общ. наказание плетью, порка -
15 Peitschenhieb
сущ.1) общ. удар бичом, удар кнутом, встряска, стимул, толчок, удар плетью -
16 Schmilz
гл.1) общ. клякса, пятно, (лёгкий) удар (плетью)2) геол. полоска, прожилок, пропласток, прослоек3) полигр. двоение печати, дробление печати, смазанный отпечаток -
17 karbatschen
гл.общ. бичевать, стегать плетью -
18 mit der Peitsche knallen
предл.общ. щёлкать бичом, щёлкать плетьюУниверсальный немецко-русский словарь > mit der Peitsche knallen
-
19 auspeitschen
vt выпороть, отстегать плетью -
20 geißeln
vt1) бичевать, сечь (кнутом, плетью)2) бичевать, критиковать (недостатки и т. п.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
плетью — см. плеть; в зн. нареч. Свисая вниз; обессиленно. Рука висит плетью … Словарь многих выражений
Плетью обуха не перешибешь — (иноск.) слабѣйшій долженъ уступать. Ср. ...Брось безумныя стремленья! Порочный міръ пересоздать нельзя. Пусть онъ коварной лжи опутанъ сѣтью Не твой картонный мечъ ее прорветъ, Перешибить нельзя обуха плетью: Живи же такъ, какъ большинство… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
плетью обуха не перешибешь — См … Словарь синонимов
Плетью в могилу не вгонишь, а калачом не выгонишь. — Плетью (розгой) в могилу не вгонишь, а калачом не выгонишь (не выманишь). См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
плетью обуха не перешибешь — (иноск.) слабейший должен уступать Ср. ...Брось безумные стремленья! Порочный мир пересоздать нельзя. Пусть он коварной лжи опутан сетью Не твой картонный меч ее прорвет, Перешибить нельзя обуха плетью: Живи же так, как большинство живет. А.Н.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Плетью обуха не перешибешь. — Плеть обуха не перешибает. Плетью обуха не перешибешь. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
плетью обуха не перешибешь — бесполезно бороться с более сильной стороной. Происхождение выражения связано со стычками ямщиков с нападавшими разбойниками … Справочник по фразеологии
плетью обуха не перешибёшь — Бесполезно что л. делать, затраченные силы уйдут впустую … Словарь многих выражений
щи, что плетью ударить, пузырь не вскочит — такие щи, что плетью ударить, пузырь не вскочит! (иноск.) о жидких щах Постные щи хоть порты полощи (народн.) Ср. По вашим (промысловым лесным) местам щи с наваром, крыты жиром, что их не видать, а в хлебных местах щи хоть кнутом хлещи пузырь не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Щи, что плетью ударить, пузырь не вскочит! — (Такія) Щи, что плетью ударить, пузырь не вскочитъ! (иноск.) о жидкихъ щахъ. Постныя щи хоть порты полощи (народн.). Ср. По вашимъ (промысловымъ лѣснымъ) мѣстамъ щи съ наваромъ, крыты жиромъ, что ихъ не видать, а въ хлѣбныхъ мѣстахъ щи хоть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не бей в чужие ворота плетью: не ударили бы в твои дубиной! — Не бей въ чужія ворота плетью: не ударили бы въ твои дубиной! Ср. Не стучи въ чужія ворота, будутъ стучать и въ твои. Татарск. посл … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)