Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(переходить)

  • 1 διαβαίνω

    переходить, пересекать, переправляться.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > διαβαίνω

  • 2 μεταβαίνω

    переходить, переселяться, отходить, выходить.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μεταβαίνω

  • 3 υπερβαλλω

        эп.-ион. тж. ὑπειρβάλλω, ион. ὑπερβαλέω тж. med.
        1) перекидывать дальше
        

    ὑ. τι Hom.перебрасывать (копье) через что-л.;

        δουρὴ ὑπερβαλεῖν τινα Hom.победить кого-л. в копьеметании

        2) выбегать дальше, забегать вперед
        3) опережать, перегонять
        

    ὑπερβαλεῖν φρυάγμαθ΄ ἱππικά Soph. — промчаться мимо храпящих коней (соперника);

        ὑ. τοῖς χρήμασι Her. — предлагать все большую цену;
        4) переходить, пересекать
        

    (γῆς ὅρους Eur.; τὰς Ἄλπεις Plut.)

        5) обходить, миновать
        

    (τέν ἄκραν Thuc.)

        6) переходить, вступать, проникать
        ὑ. κατὰ λόφους ἐκ τοῦ ἐναντίου Xen.занимать обратные скаты холмов

        7) литься через край, разливаться
        

    οἱ λέβητες ἔζεσαν καὴ ὑπερέβαλον Her. — котлы закипели, и (вода) полилась через край;

        ἢν ὑπερβάλῃ πόντος Eur.когда разбушуется море

        8) наводнять, затоплять
        

    (ὅ ποταμὸς ὑπερέβαλε τὰς ἀρούρας Her.)

        9) выходить за пределы, переходить меру
        

    δέδοικα μή σου γλῶσσ΄ ὑπερβάλῃ κακοῖς Eur. — боюсь, не сказал бы с горя твой язык лишнего;

        ὑ. τῇ μοχθηρίᾳ Plut. — не знать меры в своей порочности;
        ὑπερβαλλόντων τῶν κακῶν Thuc. — ввиду множества бедствий;
        ὑ. τῇ φιλοτιμίᾳ τὸν καιρόν Plut. — быть безрассудно честолюбивым;
        ὅ ἥλιος ὑπερβάλλων Her.беспощадно палящее солнце

        10) преобладать, перевешивать
        ὑ. πρός τι Arst.преобладать (численно) над чем-л. (ср. 13)

        11) тж. med. превосходить, превышать
        

    ὑ. τινά τινι Xen., Plat.; — превосходить кого-л. чем-л. (в чём-л);

        μήθ΄ ὑ. μητ΄ ἀπολείπειν Hes. — не быть ни выше, ни ниже;
        τὸ τέν τοῦ μετρίου φύσιν ὑπερβάλλον καὴ ὑπερβαλλόμενον ὑπ΄ αὐτῆς Plat. — превышение естественной нормы и превышаемое ею, т.е. отклонения от нормы в ту и другую сторону;
        τὰ ὑπερβάλλοντα τὰ ἱκανά Xen. — излишества;
        ὑπερβαλεῖν τὸν χρόνον Xen. — просрочить время;
        ἔτεα εἴκοσι καὴ ἐκατὸν ὑ. Her. — жить дольше 120 лет;
        πλήθεϊ ὑπερβαλλόμενος Her.обладая численным превосходством

        12) med. одолевать, осиливать
        

    (τινα Her.; μάχῃ ὑπερβαλεῖν τινα Eur.)

        13) выдаваться, отличаться
        

    ὑ. τινί Xen., Dem. или εἴς и πρός τι Plat., редко τινός Plat., Arst.; — отличаться чем-л.;

        Ἑλλήνων ὑπερεβάλοντο ἀρετῇ Λακεδαιμόνιοι Her.среди греков отличались (своей) храбростью лакедемоняне

        14) med. откладывать, медлить
        

    ὑπερβάλλεσθαί τι Her.откладывать что-л., медлить с чем-л.;

        ἢν ὑπερβάλωνται κείνην τέν ἡμέραν συμβολέν μέ ποιεύμενοι Her. — если (персы) проведут этот день без сражения;
        εἰσαῦθις ὑπερβαλέσθαι Plat.отложить до другого раза - см. тж. ὑπερβάλλων

    Древнегреческо-русский словарь > υπερβαλλω

  • 4 αυτομολεω

        быть перебежчиком, переходить
        

    (εἴς и πρός τινα Her.; παρά τινος Xen.)

        οἱ ηὐτομοληκότες Plut. — перебежчики;
        αὐ. ἐν τῇ πολιτείᾳ Aeschin. — переходить на сторону другой политической партии;
        πρὸς τέν ἐλευθερίαν αὐ. Diod.вырываться на свободу

    Древнегреческо-русский словарь > αυτομολεω

  • 5 μεταβαινω

        (fut. μεταβήσομαι)
        1) переходить, переезжать, переселяться
        

    (ἐς τέν Ἀσίην Her.; εἰς ἕτερον τόπον Plat.; ἐντεῦθεν ἐκεῖ NT.)

        μετὰ δ΄ ἄστρα βεβήκει Hom. — звезды перешли (высшую точку), т.е. склонялись к закату

        2) перен. переходить
        

    (ἄλλον ἐς ὕμνον HH.; ἐκ μείζονος εἰς ἔλαττον Plat.)

        ἀλλ΄ ἄγε δέ μετάβηθι Hom. — перейди же (к другому), т.е. спой о чем-л. другом;
        ᾗ τὸ δίκαιον μεταβαίνει Aesch. — куда ведет, т.е. как требует справедливость;
        οἱ μεταβαίνοντες ἐκ παίδων Plat. — выходящие из детского возраста;
        ἀπὸ τοῦ παιδὸς εἰς τὸν ἄνδρα μ. Luc.становиться из ребенка взрослым человеком

        3) исходить, проистекать
        

    (ἔκ τινος Plat.)

        4) (только aor.) перенести
        

    (ἄνω βίοτον Eur.)

        5) (только aor.) сместить, изменить

    Древнегреческо-русский словарь > μεταβαινω

  • 6 μεταχωρεω

        перемещаться, переселяться, переходить
        τόπων μετά ποι χωρεῖτ΄ ἐκ τῶνδε Aesch. — уходите из этих мест;
        μ. κάτω Arst. — переходить вниз, опускаться;
        ἑκουσίως μ. πρός τινα Plut.добровольно сдаться кому-л.

    Древнегреческо-русский словарь > μεταχωρεω

  • 7 πορευω

         πορεύω
        1) перевозить, привозить, доставлять
        

    (τινὰ ἐφ΄ ἁρμάτων ἐς Ἆλιν Pind.; τινὰ ἐπὴ νεὼς ἐς δόμους Soph.; πορεῦσαι τοὺς ἐνθένδε ἐκεῖσε Plat.)

        τὸν ποταμὸν π. τινά Soph.переправлять кого-л. через реку

        2) отправлять, присылать
        

    πορεύσας ξένος Soph.приславший (тебя) друг

        3) med. совершать путь, передвигаться, идти, ехать
        π. τοῖν ποδοῖν Xen. — передвигаться пешком;
        π. μακροτέραν Xen. — следовать более длинным путем;
        ἀφικνοῦνται πορευόμενοι εἰς Κερασοῦντα τριταῖοι Xen. — на третий день пути они прибывают в Керасунт;
        δι΄ οὐρανοῦ π. Plat. (о звездах) совершать свой путь по небу;
        δι΄ Εὐρίπου π. Thuc. — переправляться через Эврип;
        π. πρὸς περίπατον Plat. — отправляться на прогулку;
        ἀπὸ τοῦ στρατεύματος π. Xen. — уйти в сторону от армии;
        πορεύεσθαι ἐς ἀγρόν Plat. — уходить в деревню (за город);
        ἐκτὸς π. τῶν ὑποτεθέντων λόγων Plat.отклониться от намеченной темы

        4) med. переходить, проходить, пересекать
        

    (τὰ ὄρη, τὰ δύσβατα Xen.)

        π. τέν εἱμαρμένην πορείαν Plat. и κατὰ τὸ ὡρισμένον NT. — совершать предназначенный путь;
        τίνα φυγὰν πορευθῶ ; Eur. — куда бежать мне?;
        διὰ τῶν ὁμολογουμένων π. Xen. — держаться в кругу общепринятых взглядов;
        ὑπέροπτα χερσὴν ἢ λόγῳ π. Soph.быть надменным в действиях или словах

        5) med. приступать, приниматься, начинать
        

    (εἰς πόνους Plat.)

        ἐπ΄ ἔργον πορεύομαι Eur. — я приступаю к делу;
        ἐπὴ τὰ μετά τι π. Plat.переходить к вопросу о чем-л.;
        διὰ τῶν ἡδονῶν π. Xen. — предаваться наслаждениям;
        π. εἰς τὰ κτήματα Dem.вступать во владение имуществом

        6) med. вступать в половую связь
        

    (παρά τινα Her. и πρός τινα Diog.L.)

    Древнегреческо-русский словарь > πορευω

  • 8 προσχωρεω

        (fut. προσχωρήσω и προσχωρήσομαι)
        1) подходить, приближаться Thuc., Xen.
        

    π. τὸ στρατόπεδον τῷ στρατοπέδῳ Her.расположиться лагерем по соседству друг с другом

        2) переходить (на чью-л. сторону), присоединяться
        

    (τινι и πρός τινα Her., Thuc.)

        π. ἐς ὁμολογίην Her. и π. ὁμολογίᾳ Thuc. — сдаваться (на условиях победителя), капитулировать;
        π. ἐς ξυμμαχίαν τινί Thuc.становиться чьим-л. союзником;
        πρὸς ἄλλον βίον π. Plat. — переходить к другому образу жизни;
        π. πόλει Eur.перенимать обычаи города

        3) уступать, соглашаться
        4) походить, быть похожим
        γλῶσσαν πρὸς τὸ Καρικὸν ἔθνος προσκεχωρηκέναι Her.по языку быть близким к карийскому племени

    Древнегреческо-русский словарь > προσχωρεω

  • 9 εισέρχομαι

    (αόρ. εισήλθα и εισήλθον) αμετ.
    1) входить; вступать; проникать (тж. перен.);

    εισέρχομαι εις την πόλιν — входить в город;

    εισέρχομαι στην ουσία τού ζητήματος — вникать в суть дела;

    2) вступать, поступать (куда-л.);

    εισέρχομαι στο πανεπιστήμιο — поступать в университет;

    εισέρχομαι σε δημόσια υπηρεσία — поступать на государственную службу;

    εισέρχομαι στη Βουλή — становиться депутатом парламента;

    3) приступать (к чему-л.); переходить, обращаться (к чему-л. другому);

    εισέρχομαι στην ημερησία διάταξη — переходить к повестке дня;

    4) перен. вступить (в какую-л. пору); достигать (какого-л. возраста);
    εισήλθε πλέον εις την ώριμον ηλικίαν он уже вступил в зрелый возраст; εισήλθαμε στο φθινόπωρο наступила осень

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εισέρχομαι

  • 10 μεταβαίνω

    (αόρ. μετέβην) αμετ.
    1) идти, ехать, отправляться; θα μεταβώ εις Θεσσαλονίκην я поеду в Салоники; 2) перен. переходить, обращаться (к чему-л. другому);

    μεταβαίνω από το ένα θέμα εις το άλλο — переходить от одной темы к другой

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεταβαίνω

  • 11 μεταπίπτω

    (αόρ. μετέπεσα) αμετ.
    1) резко изменяться (к худшему); переходить (в другое, худшее состояние); приходить в упадок; 2) изменяться (о значении слов и т. п.);

    § μεταπίπτω εις ΰμυναν — переходить к обороне

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεταπίπτω

  • 12 παρακά(μ)νω

    (αόρ. (ε)παράκανα и (ε)παράκαμα) μετ. переходить меру, перебарщивать (в чём-л.); перестараться (в чём-л.);

    παρακά(μ)νετε έξοδα — вы очень много тратите, у вас слишком большие расходы;

    § τό ( — или τα) παρακά(μ)νω — переходить границы дозволенного; — заходить слишком далеко;

    τό παράκανες ты слишком далеко зашёл, ты перешёл все границы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρακά(μ)νω

  • 13 παρακά(μ)νω

    (αόρ. (ε)παράκανα и (ε)παράκαμα) μετ. переходить меру, перебарщивать (в чём-л.); перестараться (в чём-л.);

    παρακά(μ)νετε έξοδα — вы очень много тратите, у вас слишком большие расходы;

    § τό ( — или τα) παρακά(μ)νω — переходить границы дозволенного; — заходить слишком далеко;

    τό παράκανες ты слишком далеко зашёл, ты перешёл все границы

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > παρακά(μ)νω

  • 14 περνώ

    περνάω (αόρ. (ε)πέρασα) 1. μετ.
    1) переправлять, перебрасывать;

    περνώ στην απέναντι όχθη — переправить на другой берег;

    2) проводить, прогонять (через какое-л. место);

    περν τα πρόβατα από το αμπέλι — прогонять отару овец через виноградник;

    3) передавать, перекидывать, перебрасывать (мяч и т. п.);
    4) вдевать, продевать (через отверстие);

    περνώ την κλωστή στο βελόνι — продевать нитку в иголку;

    5) пронзать, протыкать, прокалывать (ножом и т. п.); пробивать, продырявливать (пулей и т. п.);
    6) пропитывать, промачивать;

    τον μουσαμά δεν τον περνάει το νερό — плащ не пропускает воду, плащ водонепроницаем;

    7) надевать (на кого-л.); накидывать (одежду);

    περνώ τα παπούτσια — надевать обувь;

    8) превосходить; опережать, перегонять;

    τον περνάει στο τρέξιμο — он бежит быстрее него;

    9) переводить (на кого-л.имущество); записывать на чьё-л. имя;
    τής πέρασε όλη την περιουσία του он записал на неё всё своё состояние; 10) записывать (на чеи-л. счёт), засчитывать (кому-л.); 11) проводить, проталкивать (закон, решение и т. п.); τον νόμο τον περάσανε στη βουλή закон провели через парламент; 12) обрабатывать (чём-л.);

    περν' κάτι με κερί — обработать что-л, воском;

    13) переносить (тж. болезнь); переживать, испытывать;
    πέρασα γρίππη я перенёс грипп;

    περνώ δύσκολα χρόνια — пережить тяжёлые времена;

    14) проводить (время и т. п.); проходить службу (где-л.);
    περάσαμε το καλοκαίρι στη θάλασσα лето мы провели у моря; πέρασα την θητεία μου στο ναυτικό я прошёл службу во флоте;

    § περν κάποιον γιά... — считать кого-л. кем-л., принимать кого-л. за...;

    γιά ποιόν με περνας; — за кого ты меня принимаешь?;

    2. αμετ.
    1) переходить, переправляться; περάσαμε απέναντι мы перешли на другую сторону;

    περνώ στην απέναντι όχθη — переправиться на тот берег;

    2) передаваться, переходить (о болезни, власти и т. п.);
    η μπάλλα πέρασε στον αντίπαλο мяч перешёл к противнику; τό σπίτι πέρασε στη νύφη του дом перешёл к его снохе; η εξουσία πέρασε στον λαό власть перешла к народу; 3) проходить мимо, миновать; τό σύννεφο πέρασε туча прошла; 4) проникать (куда-л.); проходить (через отверстие);

    νερό δεν περνάει εκεί — вода туда не проникает;

    η κλωστή δεν περνάει από την βελονότρυπα — нитка не проходит через отверстие иглы;

    5) проходить, кончаться; течь, протекать; истекать (о времени, сроке);
    μου πέρασε ο πονοκέφαλος головная боль у меня прошла; περάσανε εφτά χρόνια από τότε с тех пор прошло семь лет; πέρασε το καλοκαίρι лето (уже) прошло; πέρασε η προθεσμία срок истёк; πέρασε η μόδα мода прошла; 6) проходить, быть принятым, одобренным (о законе и т. п.); 7) иметь хождение, быть действительным (о деньгах и т. п.); 8) бывать (где-л.), регулярно приходить; часто навещать;

    πότε περνάει ο ταχυδρόμος; — когда бывает почтальон?;

    § περάστε παρακαλώ войдите, пожалуйста; милости просим;

    περνάει ο λόγος του (μου) — его (моё) слово имеет вес, его (меня) слушают, с ним (со мной) считаются;

    περνώ γιά... — считать себя..., воображать себя...;

    περνάει γιά σπουδαίος — он из себя строит важную персону;

    δεν θα σού περάσει не выйдет по-твоему;

    πώς (τα) περνάς (περνατε); — как поживаешь (поживаете)?;

    μου πέρασε από το νου пришло в голову, я подумал;

    περνώ τα γυαλιά σε κάποιον — околпачить кого-л.;

    καλά περάσαμε а) мы хорошо провели время; б) мы хорошо прожили

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > περνώ

  • 15 αμειβω

        (aor. ἤμειψα - дор. ἄμειψα с ᾱμ; aor. med. ἠμειψάμην и ἠμείφθην; aor. pass. ἠμείφθην)
        1) тж. med. менять(ся), обменивать
        

    (τί τινος Hom., Plut. и τι ἀντί τινος Pind., Eur.)

        πρός τινά τι ἀ. τινος Hom.выменивать у кого-л. что-л. на что-л.;
        ἀμείψασθαί τι πρὸς νόμισμα Plut.вернуть что-л. в обмен на деньги;
        ἀ. χρῶτα πορφυρᾷ βαφῇ Aesch. — принимать пурпурную окраску;
        μορφέν ἀμείψας ἐκ θεοῦ βροτησίαν Eur. — сменив внешность бога на человеческую;
        ἀμεῖψαί τινα ἀντὴ τῆς ψυχῆς ἑαυτοῦ Eur.спасти кого-л. ценой своей жизни

        2) сменять, чередовать
        ὀλίγον γόνυ γουνὸς ἀ. Hom. — медленно передвигать ноги;
        преимущ. med. — чередоваться, сменяться, перемежаться:
        ἀ. τι διαδοχαῖς χεροῖν Eur.передавать что-л. из рук в руки;
        ἀμείβει καινὸν ἐκ καινῶν τόδε Eur. — вот новое событие приходит на смену недавним;
        ἐν ἀμείβοντι (sc. χρόνῳ) Pind. — попеременно, чередуясь;
        οἱ ἀμείβοντες (sc. δοκοί или στρωτῆρες) Hom. — кровельные стропила;
        ἀμειβόμενοι φυλακὰς ἔχον Hom. — они посменно несли стражу;
        ἀμειβόμενος προσηύδα Hom. — он, в свою очередь, сказал (ср. 5)

        3) воздавать, отплачивать
        

    (τινά τινι Hom., реже τινί τι Eur. и τινά τινος Luc.)

        εὖ τινα δώροισιν ἀμείψασθαι Hom.вознаградить кого-л. богатыми дарами;
        ἀμείψεται φόνον φόνος Eur. — убийство будет возмездием за убийство;
        χάριν τινὴ ἀμεῖψαι Aesch.отблагодарить кого-л.;
        εὐεργεσίας ἀξίαις χάρισιν ἀμείβεσθαι Xen. — достойно отблагодарить за благодеяния;
        πολλοῖσι κέρδη πονηρὰ ζημίαν ἠμείψατο Eur. — многие поплатились за преступную корысть;
        δίδυμα παλίμποινα ἀμεῖψαι Aesch.возместить в двойном размере

        4) преимущ. med. менять местопребывание, т.е. проходить, переходить, входить или выходить
        ἀμείψασθαι ἕρκος ὀδόντων Hom. — переступить ограду зубов, т.е. выйти из уст или войти в уста;
        ἀ. τὰς θύρας Her. — переступать (порог) двери, т.е. входить или выходить;
        ἔξελθ΄ ἀμείψας τάσδε στέγας Soph. или ἄμειψον δόματα τάδε Eur. — выйди из этого помещения;
        βίοτον ἀμεῖψαι (v. l. ἀμείψασθαι) Aesch.прожить жизнь

        5) med. отвечать, возражать
        

    (τινα Hom., Eur.)

        χαλεποῖσιν ἀμείβεσθαι ἐπέεσσιν или μύθοισιν Hom. — обмениваться сердитыми речами, перебраниваться;
        ἀμείβεσθαί τι Her., Eur., Plut. или λόγῳ πρός τι Eur.отвечать на что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > αμειβω

  • 16 αμφιβαλλω

        тж. med.
        1) набрасывать, накидывать, надевать
        

    (τί τινα Hom. и τί τινι Aesch., Eur.)

        λευκέν ἐκ μελαίνης ἀμφιβάλλεσθαι τέν τρίχα Soph. — становиться из черноволосого седым;
        ὕπνον ἀ. τινί Eur.наводить сон на кого-л.;
        ῥάκος ἀμφιβαλέσθαι Hom.одеться в рубище

        2) окружать, обхватывать, обнимать
        

    (τινὰ χερσί Eur.)

        ἀ. θάλαμόν τινι Hom.построить помещение вокруг чего-л.;
        χεῖράς τι ἀμφιβαλεῖν in tmesi Hom.охватить что-л. руками;
        ὕμνος ἀμφιβάλλεται μητίεσσι Pind. — песнь кружит над мыслями, т.е. зреет в душе

        3) ловить (сетями)
        

    (sc. ὄρνιθας καὴ θηρία Soph.)

        4) покрывать, забрасывать
        5) возвращаться, переходить
        

    (εἰς αὐλάν Eur.)

        ἐγκλήματα ἀμφιβάλλοντα Arst.взаимные обвинения

        6) колебаться, сомневаться
        

    (περί τινος Polyb.)

    Древнегреческо-русский словарь > αμφιβαλλω

  • 17 αναβαινω

        поэт. тж. ἀμβαίνω
        1) всходить, подниматься или влезать
        

    (τι Hom., Xen., εἴς или ἔς τι Hom., Plat., Plut., Arst., и ἐπί τι Xen., Arst., Dem.)

        ἀ. ἐπὴ τὸν ἵππον или ἐφ΄ ἵππον Xen. — садиться на коня;
        ἵππος ἀναβαινόμενος или ἀναβεβαμένος Xen. — лошадь под всадником, т.е. верховая

        2) подниматься, вздыматься
        

    ἢν ἐπ΄ ἑκκαίδεκα πήχεας ἀναβῇ ὅ ποταμός Her. — если уровень реки поднимается на 16 пехиев;

        ἀναβαινόντων τῶν ἔργων Plut.когда воздвигались строения

        3) всходить на ложе, ложиться в постель
        

    καθεῦδ΄ ἀναβάς Hom. — улегшись, он уснул

        4) садиться на корабль
        

    ἀναβάντες ἐπέπλεον Hom. или ἔπλεον Xen.погрузившись на судно ( или суда), они поплыли;

        ἐς Τροίην ἀ. Hom. — отправляться на кораблях в Трою;
        ἀ. ἀπὸ Κρήτης Hom.отплывать от (берегов) Крита

        5) (sc. ἐπὴ τὸ βῆμα) выступать с речью
        

    ἀ. εἰς τὸ πλῆθος Plat.говорить публично

        6) являться, приходить
        

    (ἐπὴ или εἰς τὸ δικαστήριον Plat.; εἰς ἐκκλησἰαν Dem.; εἰς τέν οἰκίαν Polyb.)

        ἀνάβητε τούτων μάρτυρες Lys.пусть придут свидетели этого

        7) отправляться (преимущ. от побережья вглубь страны)
        

    (ἐς τοὺς Βακτρίους Her.; ἐς τέν Λυκίαν Thuc.)

        ἀναβεβηκότες παρά τινα Plat.отправившиеся к кому-л.

        8) ступать (по чему-л.), топтать, попирать
        

    (νεκροῖς Hom.)

        9) доходить, достигать
        

    ποταμὸς ἀναβαίνει ἐς τὰς ἀρούρας Her. — река залила пашни;

        ἐπειδέ ἐνταῦθα ἀναβεβήκαμεν τοῦ λόγου Plat.поскольку мы в своей беседе дошли до этого

        10) переходить
        

    ἀναβῆναι ἔς τινα Her. (о царской власти) перейти к кому-л.

        11) происходить, совершаться
        

    ἀ. ἀπό τινος Xen.быть последствием чего-л.;

        ἢν μὲν τῇ σὺ λέγεις ἀναβαίνῃ τὰ πρήγματα Her. — если дела закончатся так, как ты говоришь;
        φάτις ἀνθρώπους ἀναβαίνει ἐσθλή Hom.среди людей идет добрая слава (о ком-л.)

        12) ( о животных) покрывать
        

    (τὰς θηλέας Her.)

        13) сажать
        

    ἀ. ἄνδρας ἐπὴ καμήλους Her. (приказывать) посадить людей на верблюдов;

        νὼ ἀναβησάμενοι Hom.посадив нас обоих (на корабль)

    Древнегреческо-русский словарь > αναβαινω

  • 18 αναστρεφω

        1) переворачивать, опрокидывать
        

    (δίφρους Hom.; ἔμβαμμα Xen.)

        ἀ. τέν καρδίαν Xen.вызывать тошноту (ср. 3)

        2) поворачивать, вращать
        

    (ὄμμα κύκλῳ Eur.; τὸν κόσμον Plat.)

        ἐμοὴ τοῦτ΄ ἀνέστραπται Xen.у меня дело обстоит наоборот

        3) в корне изменять
        

    (τὰ τῆς Ἑλλάδος πράγματα Isocr.; γνώμην Plat.)

        ἀ. τέν καρδίαν τινός Plut.вызывать переворот в чьей-л. душе (ср. 1)

        4) поворачиваться
        ἀναστρέφαντες ἐπὴ δόρυ Xen.сделав поворот направо

        5) возвращать
        ἀναστρέφαι πόδα Eur.вернуться

        6) возвращаться
        

    (ἀπὸ τῶν νεῶν Thuc.; ἐκ Φοινὴκης Xen.; ἀπὸ τῆς διώξεωζ Plut.)

        φράσον μοι τοῦτ΄ ἀναστρέφαζ πάλιν … Aesch. — вернись к своему рассказу и скажи мне …

        7) возобновлять, повторять
        πάλιν ἀναστρέφαι τινὴ δίκην Eur.вновь наказать кого-л.

        8) перекапывать
        

    (τέ πόαν Xen.)

        ὄροζ ἀνεστραμμένον Her.изрытая гора

        9) med.-pass. переходить, переселяться, прибывать
        10) med.-pass. пребывать, находиться, оставаться
        

    (ἐν Ἄργει Eur.; περὴ τέν Ἐπίδαυρον Thuc.)

        ἀ. ἐν φανερῷ Xen., ἐν μέσῳ Plat. и ἐν ὀφθαλοῖζ Plut. — быть на глазах (у всех), открыто показываться;
        ἀ. ἔν τινι Xen., Plut. и ἐπί τινι Polyb.заниматься чем-л., предаваться чему-л.

        11) med.-pass. вести себя, поступать
        

    (ὡς δεσπόηζ Xen.; θρασέωζ εἴζ τινα Polyb.; ἀσεβῶζ Plut.)

        12) грам. делать анастрофу (см. ἀναστροφή См. αναστροφη)

    Древнегреческо-русский словарь > αναστρεφω

  • 19 αναχωρεω

        1) возвращаться назад
        

    (ἐπ΄ οἴκου Thuc.; πάλιν Plat.)

        2) отступать, отходить
        

    (ἄψ Hom.; εἰς τοὐπίσω Lys., Plat.)

        φυγῇ ἀ. Plat.обратиться в бегство

        3) уходить, удаляться
        

    (μεγάροιο μυχόνδε Hom.; ἐς τἡν ἀκρόπολιν Her.)

        ἀ. ὑπό τινος Her.быть вытесняемым кем-л.;
        ἀ. ἐκ τῶν πραγμάτων Polyb. — уходить от дел;
        πολισμάτιον ἀνακεχωρηκος ἀπὸ τῆς θαλάττης Polyb. — городок, расположенный вдали от моря;
        τὰ ἀνακεχωρηκέναι τῆς γραφῆς Arst.глубина (перспектива) рисунка

        4) воздерживаться, отказываться
        

    (εκ τινος Plat.)

        5) переходить, наследоваться
        

    (ἥ βασιληιη ἀνεχώρεε ἐς τον παῖδα Her.)

    Древнегреческо-русский словарь > αναχωρεω

  • 20 απειμι

         ἄπειμι
        I
        [εἰμί]
        1) быть далеким
        

    (πάτρης ἀ. Hom.; τινι Xen., Eur.)

        τῶν ἰσίων ἀπόντες Thuc. — оставив свои личные занятия:
        ὅτε ἀπέην ὅσσον ἐπὴ οὖρα ἡμιόνων Hom. — когда он удалился на расстояние борозды, проходимой мулами

        2) отсутствовать
        αἱ οὖσαι καὴ αἱ ἀποῦσαι ἐλπίδες Soph.всевозможные (досл. бывшие и не бывшие) надежды;
        τί τῶν ἀπόντων ἢ τί τῶν ὄντων πέρι ; Eur. — о чем же именно?;
        τινὸς ἀπεόντος Her.не считая (за исключением) кого-л.

        3) нехватать, недоставать
        

    (τινι Thuc., Eur.)

        τί γὰρ ἄπεστί σοι κακῶν ; Eur.какого только горя ты не испытал(а)?

        4) не быть в живых
        

    ἐπεὴ δ΄ ἄπεστι (v. l. ὄλωλε) Eur.когда он мертв

        II
        [εἶμι]
        1) уходить
        

    (γῆς Soph.; ἐκ τοῦ ἱεροῦ Thuc.; εἰς συμπόσιον πρός τινα Diog.L.)

        ἀπό τινος ἀ. Thuc.уходить с чьей-л. территории

        2) переходить, перебегать
        3) возвращать
        

    (ἐπ΄ οἴκου Thuc., οἴκαδε Arph.)

        ἄπιτε ἐς или ἐπὴ τὰ ὑμέτερα Her. — возвращайтесь по домам;
        ὅκως τε ἀπίοι ὅ ποταμός Her.всякий раз как река возвращалась в свое русло

        4) умирать Luc., Diog.L.,
        5) проходить
        

    ὀργέ σὺν τὦ φόβῳ ἄπεισι Xen. — вместе со страхом пройдет и гнев;

        Μαιμακτηριῶνος δεκάτῃ ἀπιόντος Dem.в двадцать первый день мемактериона

    Древнегреческо-русский словарь > απειμι

См. также в других словарях:

  • ПЕРЕХОДИТЬ — ПЕРЕХОДИТЬ, перейти, перехаживать, идти через что, по чем. Перейдем мост или через мост. Перейдешь ли тут? можно ли, удобно ли перейти. Никому не переходи дороги. Что, я тебе дорогу перешел, что ли? чем прогневил? Я тут не перехажаваль реки, и… …   Толковый словарь Даля

  • переходить — перешагивать, переваливать, передаваться, перепадать, выливаться, сообщаться, перемещаться, превышать, перепрыгивать, перекочевывать, переводиться, доставаться, заражать, пересекать, переходить в руки, переключаться, переметываться, перебираться …   Словарь синонимов

  • переходить —     ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ     ПЕРЕХОДИТЬ/ПЕРЕЙТИ, перебегать/перебежать, перебрасываться/переброситься, перекидываться/перекинуться, разг. переметываться/переметнуться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ПЕРЕХОДИТЬ — ПЕРЕХОДИТЬ, перехожу, переходишь. несовер. к перейти. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • переходить — см. перейти. II. ПЕРЕХОДИТЬ, хожу, ходишь; хоженный; совер. (разг.). То же, что исходить 1. Все дороги перехожены. Хожено перехожено где н. (безл., много раз хожено). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЕРЕХОДИТЬ 1 — см. перейти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЕРЕХОДИТЬ 2 — ПЕРЕХОДИТЬ 2, хожу, ходишь; хоженный; сов. (разг.). То же, что исходить 1. Все дороги перехожены. Хожено перехожено где н. (безл., много раз хожено). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Переходить на ты (вы) — ПЕРЕХОДИТЬ НА «ТЫ» («ВЫ»). ПЕРЕЙТИ НА «ТЫ» («ВЫ»). Изменять форму обращения к кому либо, начав употреблять местоимение «ты» вместо «вы» (или «вы» вместо «ты»). Со всеми в палате он сразу перешёл на ты» (Б. Полевой. Повесть о настоящем человеке).… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • переходить — 1. ПЕРЕХОДИТЬ см. Перейти. 2. ПЕРЕХОДИТЬ, хожу, ходишь; переходящий; св. Разг. 1. что. Ходя, побывать во многих местах; исходить (1.И.). П. все окрестные леса. П. на все выставки. □ безл. Сколько хожено перехожено! 2. Сделать иной ход (при игре в …   Энциклопедический словарь

  • переходить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перехожу, ты переходишь, он/она/оно переходит, мы переходим, вы переходите, они переходят, переходи, переходите, переходил, переходила, переходило, переходили, переходивший, переходя; св. перейти 1. Если вы …   Толковый словарь Дмитриева

  • Переходить на вы — НА «ВЫ» с кем. В речевом этикете: форма обращения к человеку незнакомому, старшему по возрасту, положению, к официальному лицу, а также при охлаждении дружеских отношений. На другой день мы с Дубковым встретились у Володи, не напоминали об этой… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»