Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(об+охотнике)

  • 1 охотнике

    hunters
    trappers

    Новый русско-английский словарь > охотнике

  • 2 лесной житель

    1) General subject: bushranger (о леснике, лесорубе), forester, silvan, woodlander, woodman, woodsman
    2) Obsolete: woodhouse
    3) Bookish: sylvan
    4) Forestry: woodsman (о леснике, лесорубе, охотнике и т.п.)

    Универсальный русско-английский словарь > лесной житель

  • 3 оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться

    Универсальный русско-английский словарь > оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться

  • 4 бить

    vurmak,
    dövmek; dayak atmak,
    yumruk atmak,
    tekme atmak,
    tekmelemek
    * * *
    несов.; сов. - поби́ть, проби́ть, разби́ть
    1) тк. несов. vurmak; dövmek

    бить по мячу́ — topa vurmak

    бить по воро́там — спорт. şut çekmek / atmak

    бить штрафно́й (уда́р) — спорт. ceza vuruşu çekmek

    бить кры́льями (о птице)kanat çırpmak

    бить в дверь кулако́м — kapıyı yumruklamak

    (здесь) бьёт то́ком — elektrik çarpıyor

    во́лны би́ли о бе́рег — dalgalar kıyıyı dövüyordu

    в лицо́ (мне) бьёт ре́зкий ве́тер — sert bir rüzgar yüzüme çarpıyor

    2) сов. поби́ть dövmek, dayak atmak; yumruk atmak, yumruklamak ( кулаками); tekme atmak, tekmelemek ( ногами); kamçılamak ( плетью)

    кто тебя́ поби́л? — seni döven kim?

    3) тк. несов. vurmak; kesmek

    бить за́йца — tavşan vurmak

    бить скот(и́ну) — hayvan kesmek

    бить ры́бу острого́й — zıpkınla balık vurmak

    4) тк. несов. dövmek; vurmak

    бить без про́маха (об охотнике и т. п.)her attığını vurmak

    бить ми́мо це́ли — hedefe isabet ettirememek

    бить из ору́дий по око́пам — siperleri dövmek

    би́ли зени́тки — uçaksavarlar ateş ediyordu

    5) тк. несов. ( об оружии)

    на ско́лько ме́тров бьёт э́тот пистоле́т? — bu tabancanın atımı kaç metre?

    6) сов. разби́ть (посуду, стекла) kırmak

    разби́ть стака́н — bardağı kırmak

    7) тк. несов. vurmak

    бить в бараба́н — davul vurmak / dövmek

    бить в ко́локол — çan çalmak

    8) сов. проби́ть

    бить трево́гу — alarm işareti vermek

    про́би́ли отбо́й / вече́рнюю зо́рю — yat borusu öttü

    9) сов. проби́ть çalmak

    бьёт оди́ннадцать — saat on biri çalıyor

    про́би́л его́ после́дний час — son saati çaldı

    когда́ про́бил час тяжёлых испыта́ний — ağır sınavlar zamanı gelip çatınca

    10) тк. несов. fışkırmak

    из пробурённой сква́жины бьёт нефть — açılan kuyudan petrol fışkırıyor

    11) сов. поби́ть kırmak

    бить слона́ — шахм. fili düşürmek / almak

    поби́ть реко́рд — rekoru kırmak

    12) тк. несов. tir tir titremek

    её би́ло сло́вно в лихора́дке — sıtma nöbetine tutulmuş gibiydi

    13) сов. поби́ть ( побеждать) yenmek; tepelemek; üstün gelmek ( брать верх)

    бить врага́ — düşmanı tepelemek

    ••

    бить себя́ (кулако́м) в грудь — göğsünü yumruklamak

    бить по чьим-л. интере́сам — (birinin) çıkarına dokunmak

    э́то бьёт по карма́ну — keseye zarardır

    бить в глаза́ — göze batmak

    Русско-турецкий словарь > бить

  • 5 сидеть в засаде

    v
    gener. sēdēt uz gaidi (zvēru medībās) (об охотнике; в засадке)

    Русско-латышский словарь > сидеть в засаде

  • 6 одеться

    оде́ться во что́-либо — mettre qch, se vêtir

    ей не́ во что оде́ться — elle n'a rien à se mettre (sur le dos)

    дере́вья оде́лись листво́й — les arbres se couvrirent de verdure

    * * *
    v
    gener. se harnacher (напр, о солдате, охотнике и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > одеться

  • 7 промах

    1) ( непопадание) colpo м. fallito [mancato]
    2) ( оплошность) gaffe ж., mancanza ж.
    ••

    парень не промах — è un ragazzo in gamba [che sa il fatto suo]

    * * *
    м.
    1) colpo a vuoto; перен. cilecca f

    дать про́мах — far cilecca / padella ( об охотнике); far fiasco

    2) ( оплошность) fallo; gaffe f, papera f

    сделать про́мах — sgarrare vt

    допустить грубейший про́мах — commettere uno strafalcione

    ••

    он малый / парень не про́мах — è uno che <ci sa fare / la sa lunga>

    * * *
    n
    1) gener. cavolata, gaffa, sbadataggine, colpo falso, fallo, falso, l'ora del minchione, malefatta, mancanza, strafalcione, svista, un colpo fallito
    2) colloq. marrone
    3) liter. papera, scappuccio

    Universale dizionario russo-italiano > промах

  • 8 промахнуться

    1) ( не попасть) mancare il colpo, fallire il bersaglio
    * * *
    сов.
    1) fallire / sbagliare / mancare il colpo; far cilecca тж. перен. / padella ( об охотнике)
    2) разг. ( ошибиться) mettere il piede in fallo
    * * *
    v
    gener. fallare, fallire, andare in fallo (в игре), dare in fallo (в игре), errare il colpo, fallire il colpo

    Universale dizionario russo-italiano > промахнуться

  • 9 шонен кошташ

    1) думать, иметь мысли, направленные на кого-что-л.

    Чачий первыйракше самырык сонарзым ятыр марке шонен коштын. С. Чавайн. Поначалу Чачий долго думала о молодом охотнике.

    2) думать, обдумывать, размышлять, производить какие-л. умозаключения

    (Лена:) Икте ӧрыктара, иктым нигузе умылен ом керт. Ала-мыняр шонен коштынам, ушем пудыратылынам. Ю. Артамонов. (Лена:) Одно удивляет, одного никак не могу понять. Сколько я размышляла, ломала голову.

    3) думать, полагать, предполагать, считать, придерживаться какого-л. мнения

    Начар почеламутым огыт печатле, тунам вара нуно сырен кудалтат: «Самырык авторлан корным огыт пу», – манын шонен коштыт. В. Чалай. Слабые стихи не публикуют, тогда они обижаются, считают, что молодым авторам не дают дорогу.

    «Армийыш кайыдыме тудо могай еҥ», – Метрий куват шонен коштын. М.-Азмекей. «Не побывавший в армии – это что за человек», – думала и жена Метрия.

    4) думать, предполагать, иметь намерение, мечтать о ком-чём-л.; намереваться делать (сделать) что-л.

    Калык кызыт пужлен. Уланрак-влаклан ӱчым ышташ гына шонен коштыт. А. Юзыкайн. Народ теперь испортился. Думают лишь навредить зажиточным.

    5) думать, заботиться, интересоваться кем-чем-л., принимать кого-что-л. во внимание

    (Семлин эргыже) сайын чияш, тамлын кочкаш гына шонен коштын. В. Иванов. Сын Семли заботился только о том, чтобы хорошо одеться, вкусно поесть.

    Составной глагол. Основное слово:

    шонаш

    Марийско-русский словарь > шонен кошташ

См. также в других словарях:

  • Русское Устье — Село Русское Устье Русское Жило Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Утренняя серенада (балет) — Утренняя серенада Aubade Композитор Франсис Пуленк Автор либретто Серж Лифарь Источник сюжета античный миф о богине Диане и охотнике Актеоне …   Википедия

  • Коссович Каэтан Андреевич — Коссович, Каэтан Андреевич выдающийся санскритолог (1815 1883). Окончил курс на словесном отделении Московского университета; был учителем греческого языка в Твери и Москве; пользовался симпатиями учеников (ср. И. Рогозинников К биографии… …   Биографический словарь

  • Коссович, Каетан Андреевич — ординарный профессор С. Петербургского университета по кафедре санскритской словесности, род. в 1815 г., ум. 26 января 1883 г. Отец его был бедный священник из белоруссов. К. Коссович воспитывался сперва в школе в Полоцке, затем в другой школе в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Коссович, Каэтан Андреевич — выдающийся санскритолог (1815 1883), родом белорус, сын священника, учился в витебской гимназии и словесном отд. моск. унив., был учителем греческого языка в тверской и 2 ой моск. гимназиях; пользовался симпатиями учеников (ср. И. Рогозинников,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Колонок — или красик (Mustela sibirica) пушистый зверь из куниц (см.), добывается только осенью и зимой, так как в другое время года шкурка его не имеет цены. В начале осени промышленники ездят за К. верхом, с собаками, которые или сами давят их, или же… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Коссович Каэтан Андреевич — выдающийся санскритолог (1815 83), родом белорус, сын священника, учился в витебской гимназии и словесном отд. моск. унив., был учителем греческого языка в тверской и 2 ой моск. гимназиях; пользовался симпатиями учеников (ср. И. Рогозинников, К… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Магабхарата — (Mahâbhârata, великая война Бхарата) знаменитая эпическая поэма индусов, вероятно, длиннейшая из всех существующих. Она делится на 18 книг, содержащих 220000 стихов. Содержание ее свидетельствует о многочисленных изменениях, сравнительно новых… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Неврод — (по 70 ти; по еврейски Нимрод) упоминаемый в Х гл. кн. Бытия сын Куша и внук Хама, представитель вавилонского царства и основатель его городов: Вавилона, Эреха, Аккада и Халнэ. Происхождение от Куша объясняется смешением владычествовавших в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Царская и великокняжеская охота на Руси — Как и везде, на Руси охота предупреждает собой историю. История отмечает существование охоты как факта обычного и широко распространенного. Владимир Мономах хорошо выразил народную мысль об охоте, когда по поводу обилия птиц и зверей сказал: все… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Царская и великокняжеская охота — на Руси. Как и везде, на Руси охота предупреждает собой историю. История отмечает существование охоты как факта обычного и широко распространенного. Владимир Мономах хорошо выразил народную мысль об охоте, когда по поводу обилия птиц и зверей… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»