Перевод: с турецкого на русский

с русского на турецкий

(кого-то+или+что-то)

  • 1 geçmek

    (geçer)
    1) Исх., В дви́гаться сквозь (че́рез) что, ми́мо чего, ме́жду чем; проходи́ть, пересека́ть; течь, протека́ть (о реке и т. п.); пролета́ть; переплыва́ть

    çaydan geçmek или çayı geçmek — перейти́ [че́рез] ре́чку

    hudutu geçmek — перейти́ грани́цу

    köyü geçmek — пройти́ [че́рез] дере́вню

    kurşun vız diye geçti — просвисте́ла пу́ля

    lokomotif tüneller geçiyordu — локомоти́в проходи́л че́рез тунне́ли

    orman içinden geçmek — идти́ ле́сом

    sokağı geçmek — перейти́ улицу

    2) Исх. Д перемеща́ться; переходи́ть, переезжа́ть; переселя́ться, перебира́ться

    siz şu koltuğa geçin — переся́дьте в то кре́сло

    3) Исх., Д переходи́ть, передава́ться от кого- чего к кому- чему

    bu hastalık kimseye geçmez mi? — э́та боле́знь не зара́зная?

    elden ele geçmek — а) переходи́ть из рук в ру́ки; б) перейти́ в други́е ру́ки, обрести́ но́вого владе́льца

    4) Исх., Д переходи́ть от одного́ де́йствия к друго́му

    avcılıktan çiftçiliğe geçmek — перейти́ от охо́ты к земледе́лию (землепа́шеству)

    savunmadan saldırışa geçmek или savunmadan taarruza geçmek — перейти́ от оборо́ны к наступле́нию

    5) Д переходи́ть, приступа́ть к чему, начина́ть что

    harekete geçmek — приступи́ть (перейти́) к де́йствию, нача́ть де́йствовать

    meselelerin izahına geçmeden evvel — пре́жде чем перейти́ к изложе́нию вопро́сов

    son söze geçmek — перейти́ к заключи́тельному сло́ву

    6) проходи́ть, протека́ть (о времени, событиях); минова́ть; конча́ться, прекраща́ться; перестава́ть

    başının ağrısı geçti — у него́ прошла́ головна́я боль

    geçtiğimiz cumartesi günü — в про́шлую (мину́вшую) суббо́ту

    gün geçmez ki… — не быва́ет (не прохо́дит) дня, что́бы…

    saat dokuzu geçiyor — уже́ деся́тый час

    vakit çabuk geçer — вре́мя идёт (прохо́дит) бы́стро

    vakit geçiyor — вре́мя идёт, вре́мя не ждёт

    vakit geçtikçe или zaman geçtikçe — с тече́нием вре́мени

    7) В оставля́ть позади́, обгоня́ть кого- что, опережа́ть, перегоня́ть; превосходи́ть, превыша́ть

    bizim yelkenli vapuru geçecek — наш па́русник обго́нит парохо́д

    bu hareket saygısızlığı da geçti — э́тот посту́пок бо́льше, чем неуваже́ние

    çocuğun boyu babasınınkini geçti — ребёнок переро́с уже́ своего́ отца́

    gelir gideri geçti — дохо́ды превы́сили расхо́ды

    öğrenci öğretmeni geçti — учени́к превзошёл учи́теля

    8) Д, В переходи́ть (в следующий класс и т. п.)

    sınıfı geçmek — перейти́ в сле́дующий класс

    9) Исх. подверга́ться чему, проходи́ть что (напр. проверку, испытание и т. п.)

    dayaktan geçmek — быть изби́тым, подве́ргнуться па́лочным уда́рам

    zamanın imtihanından geçmek — вы́держать прове́рку вре́менем

    10) Д подня́ться, продви́нуться, дойти́ (до какой-л. должности и т. п.)
    11) Исх. отка́зываться от чего

    hakkından geçmek — отказа́ться от свои́х прав

    12) В проходи́ть ми́мо чего, обходи́ть, не касса́ться, не тро́гать; избега́ть чего

    meskût geçmek — обходи́ть молча́нием что, избега́ть говори́ть о чём

    o bahsi geç — оста́вь э́тот вопро́с

    13) вы́вернуться, отде́латься; вы́йти из какого-л. положе́ния

    görmedim dedi, geçti — что́бы отде́латься, сказа́л, что не ви́дел [ничего́]

    14) Д име́ть си́лу (влия́ние), де́йствовать; начина́ть де́йствовать, входи́ть в си́лу

    benim sözüm ona geçer — мои́ слова́ на него́ де́йствуют

    15) Исх. быть не под си́лу кому
    16) име́ть сбыт, име́ть спрос, быть хо́дким (о товарах)
    17) ходи́ть, быть в обраще́нии, име́ть хожде́ние (о монете)
    18) происходи́ть, име́ть ме́сто (о разговоре, беседе, событиях, совещании и т. п.)
    19) В, Д нагова́ривать, доноси́ть, я́бедничать на кого кому
    20) В, Исх. учи́ться чему, у кого (письму, музыке), разу́чивать под чьим-л. руково́дством (музыкальный отрывок)
    21) перезре́ть (о фруктах и т. п.)

    bu karpuz geçmiş — э́тот арбу́з перезре́л

    22) Д проника́ть; прони́зывать

    alay geçmek — высме́ивать, насмеха́ться

    tembih geçmek — предостерега́ть, предупрежда́ть

    geç! — оста́вь!, не обраща́й внима́ния!, пропусти́ ми́мо уше́й!

    geç onu! — оста́вь э́то!

    çok geçmeden — вско́ре, в ско́ром вре́мени, немно́го погодя́, немно́го спустя́

    geçer, ama deler de geçer — погов. ничего́ бессле́дно не прохо́дит (букв. пройдёт, но просверли́т и пройдёт)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > geçmek

  • 2 çevirmek

    1) В повора́чивать, изменя́ть [направле́ние]; перевора́чивать

    -a arka çevirmek = yüz çevirmek —

    arkasını çevirmek — а) поверну́ться спино́й; б) перен. отверну́ться от кого

    ateşi çevirmekвоен. повёртывать (переноси́ть) ого́нь

    -dan baş çevirmek = yüz çevirmek —

    başını çevirmek — а) повора́чивать го́лову; обора́чиваться; б) прям., перен. отвора́чиваться

    istikametini çevirmek — измени́ть своё направле́ние; измени́ть свой курс

    sayfayı çevirmek — переверну́ть страни́цу

    yaprağı çevirmek — а) переверну́ть страни́цу; б) перен. смени́ть пласти́нку, поверну́ть (разговор и т. п.)

    o yaprağı çevirelim — дава́йте оста́вим э́тот разгово́р

    - dan yüz çevirmekперен. отверну́ться от кого

    herkes ondaa yüz çevirdi — все отверну́лись от него́

    2) В враща́ть, верте́ть, крути́ть

    çember çevirmek — враща́ть (верте́ть) колесо́

    makinanın kolunu çevirmek — крути́ть ру́чку маши́ны

    topaç çevirmek — верте́ть (гоня́ть) волчо́к

    3) В перен. распоряжа́ться, управля́ть; направля́ть, руководи́ть
    4) В заставля́ть верну́ться, вороти́ть кого; верну́ть кого- что
    5) В, иск. отврати́ть, удержа́ть от чего-л. плохо́го, заста́вить отказа́ться от чего

    kötü yoldan çevirmek — наста́вить на путь и́стинный

    6) В лицева́ть; перелицо́вывать (одежду)

    altını yüzüne çevirmek — перелицева́ть

    7) В непра́вильно истолко́вывать, неве́рно интерпрети́ровать; искажа́ть, извраща́ть

    sözü işine geldiği gibi çevirdi — он истолкова́л э́тот разгово́р так, как ему́ бы́ло вы́годно

    8) стро́ить; плести́ (интриги и т. п.)

    dalavere çevirmek или dolap çevirmek — стро́ить ко́зни, расставля́ть се́ти

    entrika çevirmek — плести́ интри́ги, интригова́ть; вести́ [нече́стную] игру́

    9) В преобразо́вывать тж. мат.; трансформи́ровать
    10) В, Д превраща́ть в кого, во что

    harabeye çevirmek — преврати́ть в разва́лины, сровня́ть с землёй

    11) В, Д переводи́ть (с одного языка на другой)
    12) В, с ile окружа́ть, опоя́сывать чем; огора́живать, обноси́ть (стеной и т. п.); омыва́ть геогр.

    çitle çevirmek — обнести́ забо́ром (и́згородью)

    dört yanını çevirmek — окружи́ть со всех [четырёх] сторо́н

    etrafını çevirmek — обнести́ что, окружи́ть кого-что

    bağı duvarla çevirmek — обнести́ виногра́дник забо́ром

    13) В воен. охва́тывать; окружа́ть

    kaleyi çevirmek — окружи́ть кре́пость

    Büyük Türk-Rus Sözlük > çevirmek

  • 3 dar

    1.
    1) у́зкий в разн. знач., те́сный

    dar ayakkabı — те́сная о́бувь

    dar dingil mesafesi = dar hatlı —

    dar elbise — те́сная оде́жда

    dargeçit — дефиле́; тесни́на, уще́лье

    dar hatж.-д. узкоколе́йка

    dar hatlıж.-д. узкоколе́йный

    dar manada — в у́зком смы́сле

    dar sesliлингв. у́зкий гла́сный [звук]

    ağzı dar — с у́зким го́рлышком (о бутылке и т. п.)

    2) ску́дный, ограни́ченный

    dar bütçe — ску́дный бюдже́т

    dar dirlik — бе́дность, нужда́

    dargelirli — име́ющий незначи́тельный дохо́д

    darzaman — ограни́ченное вре́мя

    3) перен. убо́гий, ограни́ченный (о воображении и т. п.)

    dar düşünceli или dar fikirli — ограни́ченный, недалёкий

    dar muhakeme — у́зкое сужде́ние

    hayali dar — [челове́к] с убо́гим воображе́нием

    4) стеснённый, затрудни́тельный (о положении и т. п.)

    - ı dara boğmak — а) [вос]по́льзоваться чьим-л. затрудни́тельным положе́нием; б) дави́ть, ока́зывать давле́ние на кого; торопи́ть кого

    darda bulunmak — испы́тывать де́нежные (материа́льные) затрудне́ния

    dara düşmek — пережива́ть тру́дности

    dar a gelememek — не поддава́ться давле́нию, нажи́му (со стороны кого-л.)

    dar a gelmek — а) спеши́ть, не име́ть вре́мени (доделать что-л.); б) быть вы́нужденным (сделать что-л.)

    - ı dara getirmek — а) подгоня́ть, нажима́ть; брать за гло́тку; б) ста́вить в затрудни́тельное положе́ние

    darda kalmak или darda olmak — а) оказа́ться в затрудни́тельном положе́нии; б) испы́тывать нужду́ (в деньгах и т. п.)

    pek dar dayım — я совсе́м без де́нег; я сижу́ на мели́

    2.
    с трудо́м, едва́, е́ле-е́ле

    Büyük Türk-Rus Sözlük > dar

  • 4 garketmek

    В, Д
    1) топи́ть, затопля́ть, потопля́ть
    2) погружа́ть во что
    3) наводня́ть, заполня́ть что чем
    4) ще́дро осыпа́ть, ода́ривать, наделя́ть кого чем

    buselere garketmek — покры́ть поцелу́ями что; осы́пать поцелу́ями кого

    ihsana garketmek или ihsanlara garketmek или nimetlere garketmek — облагоде́тельствовать, осы́пать ми́лостями

    Büyük Türk-Rus Sözlük > garketmek

  • 5 yapmak

    вы́лепить де́лать лепи́ть сде́лать соверша́ть
    * * *
    -i
    1) врз. де́лать, сде́лать; вы́полнить

    büyük bir iş yapmak — проде́лать большу́ю рабо́ту

    yeniden yapmak — переде́лывать

    2) создава́ть, стро́ить

    bir ev yapmak — постро́ить дом

    3) гото́вить

    dersini yaptı — он пригото́вил свои́ уро́ки

    yemek yapmak — гото́вить пи́щу

    4) чини́ть, почини́ть

    bozuk yolu yaptılar — они́ отремонти́ровали разби́тую доро́гу

    bu saatçi saatimi yapamadı — э́тот часовщи́к не смог почини́ть мои́ часы́

    5) быть причи́ной, вызыва́ть что

    durgun sular sıtma yapar — стоя́чие во́ды спосо́бствуют заболева́нию маляри́ей

    6) выполня́ть, исполня́ть, осуществля́ть (желание, просьбу)

    arkadaşım on dakika içinde istediğimi yapmıştı — мой това́рищ за де́сять мину́т вы́полнил мою́ про́сьбу

    7) привести́ в поря́док

    yatak yapmak — постла́ть посте́ль

    8) занима́ться чем

    spor yapmak — занима́ться спо́ртом

    tarım yapmak — занима́ться се́льским хозя́йством

    9) (с)де́лать кого-что кем-чем

    hasta yapmak — сде́лать больны́м

    zengin yapmak — сде́лать бога́тым

    10) (тж. altına yapmak) обде́латься, сде́лать под себя́

    çocuk altına yaptı — ребёнок обка́кался

    11) разг. вы́дать за́муж

    bu kızı sana yapacağım — я вы́дам за тебя́ дочь

    12) поступа́ть, де́лать, де́йствовать ( каким-либо образом)

    doğru yaptın — ты пра́вильно сде́лал / поступи́л

    iyi yapmıyorsun — ты нехорошо́ поступа́ешь

    uyumuş gibi yapıyor — он де́лает вид, что спит

    ben adamı ne yaparım biliyor musun? — ты зна́ешь, что я сде́лаю с э́тим челове́ком? ( угроза)

    13) (тж. öğrenim yapmak) учи́ться, получа́ть образова́ние

    öğrenimi Fransa'da yaptı — он получи́л образова́ние во Фра́нции

    14) учи́ться на кого

    doktor yapmak — учи́ться на до́ктора

    terzi yapmak — учи́ться на портно́го

    bu kış çok soğuk yaptı — э́той зимо́й бы́ло о́чень хо́лодно

    16) в некоторых словосочетаниях выступает со значением "совершать то или иное действие", переводится в зависимости от примыкающего имени

    bir seyahat yapmak — соверша́ть путеше́ствие

    hesap yapmak — производи́ть подсчёт

    kazı yapmak — производи́ть раско́пки

    bir sözleşme yapmak — заключа́ть догово́р

    bir toplantı yapmak — проводи́ть собра́ние

    vazifesini yapmak — выполня́ть свой долг

    17) в роли вспом. гл. с именами образует составные глаголы

    bayram yapmak — пра́здновать

    resim yapmak — рисова́ть

    tesir yapmak — влия́ть, возде́йствовать

    18) со словами километр, миля и т. п.; покры́ть, преодоле́ть какое-л. расстоя́ние

    uçak beş bin kilometre yaptı — самолёт преодоле́л пять ты́сяч киломе́тров

    ••

    yaptığı hayır ürküttüğü kurbağaya değmemekпогов. ≈ оказа́ть медве́жью услу́гу

    - ben onsuz yapamam
    - ben okumadan yapamam
    - yapma!
    - yapmayın! / yapmayınız!
    - yapma çocuğum
    - saat bozulur!
    - onca yolu iki saate almışlar. - Yapma!
    - yaptığını bilmiyor
    - yapmadığını bırakmamak
    - yapmadığını kalmamak

    Türkçe-rusça sözlük > yapmak

  • 6 karşı

    1.
    то, что нахо́дится напро́тив чего (пе́ред чем)

    karşı dakiler — находя́щиеся напро́тив (чего-л.)

    karşıya geçmek — перейти́ (перепра́виться) на другу́ю сто́рону

    evin karşısı — то, что нахо́дится напро́тив до́ма

    2.
    противополо́жный; проти́вный

    karşı fırka или karşı parti — оппозицио́нная па́ртия

    3.
    1) послелог а) про́тив, напро́тив; пе́ред; к; б) по отноше́нию (к кому-чему-л.); относи́тельно (кого-чего-л.)

    akşama karşı — под ве́чер; к ве́черу

    düşmana karşı zafer kazanmak — одержа́ть побе́ду над враго́м

    sabaha karşı — под у́тро

    yüzüne karşı — в лицо́, пря́мо; пря́мо в лицо́

    birine karşı söylemek — говори́ть про́тив кого́-ли́бо

    2) в функции служ. имени пе́ред (кем-чем-л.); напро́тив (кого-чего-л.)

    - ın karşısına dikilmek — встать (появи́ться) пе́ред кем

    Büyük Türk-Rus Sözlük > karşı

  • 7 maskara

    а
    1.
    1) насме́шка, шу́тка; глумле́ние, издева́тельство

    - ı maskaraya almak или -ı maskaraya çevirmek, -ın maskarasını çıkarmak — сде́лать посме́шищем, вы́ставить на посме́шище кого, преврати́ть в посме́шище, вы́ставить в смешно́м све́те кого- что, насмеха́ться над кем- чем, вышу́чивать, высме́ивать кого-что

    2) шут; фигля́р; посме́шище

    bırak şu maskarayı — оста́вь э́того шута́

    3) карнава́льная ма́ска
    2.
    шутовско́й, смехотво́рный; смешно́й; заба́вный

    maskara etmek — вы́смеять; сде́лать посме́шищем

    maskara olmak — стать предме́том насме́шек (издева́тельств); стать посме́шищем; быть осме́янным

    çocukların maskarası oldu — он стал посме́шищем для дете́й, над ним смею́тся да́же де́ти

    Büyük Türk-Rus Sözlük > maskara

  • 8 değişmek

    1) меня́ться, [видо]изменя́ться, подверга́ться переме́не (измене́нию)
    2) меня́ться; заменя́ться кем- чем
    3) В, Д или В с́ ile меня́ться чем на что, обме́ниваться чем с кем, производи́ть обме́н (ме́ну)
    4) В, Д меня́ть, обме́нивать кого- что на кого- что
    5) В меня́ть (бельё, одежду и т. п.)

    Büyük Türk-Rus Sözlük > değişmek

  • 9 vazife

    а
    1) обя́занность, долг

    - ı vazife bilmek — счита́ть свое́й обя́занностью, счита́ть свои́м до́лгом (что-л. сделать)

    vazife hissi — чу́вство до́лга

    vazifeyi tavzif etmek — возлага́ть обя́занности на кого, поруча́ть кому

    vazife uğrunda — во и́мя до́лга, ра́ди до́лга

    vazife yüklemek — возложи́ть обя́занность на кого

    devletin vazifeleri — фу́нкции госуда́рства

    vazifemizdir! — э́то наш долг!

    2) слу́жба, до́лжность, назначе́ние; ми́ссия; де́йствие, де́ятельность; функциони́рование

    vazife alanı — зо́на де́йствия (авиации)

    vazife başında или vazife sırasında — при исполне́нии служе́бных обя́занностей

    vazifeye başlamak — приступа́ть к обя́занностям

    vazifesinden çekilmek — уйти́ со своего́ поста́

    vazife dışında — в свобо́дное от слу́жбы вре́мя

    vazife görmek — а) выполня́ть обя́занности (фу́нкции, роль); б) нести́ слу́жбу

    muvakkat olarak vazife gören — ври́о, вре́менно исполня́ющий обя́занности

    vazifesini görmek — служи́ть, выполня́ть какое-л. назначе́ние

    hizmete müteallik vazife — служе́бное поруче́ние

    3) зада́ча, уро́к, зада́ние, рабо́та; сочине́ние (в школе)

    vazifeyi başarmak — выполня́ть зада́чу

    vazife ifası — а) исполне́ние обя́занностей; б) выполне́ние зада́чи

    vazife şümulü или vazife sahası — а) компете́нция, сфе́ра де́ятельности; б) воен. райо́н де́йствий; райо́н выполне́ния [боево́й] зада́чи

    vazife vermek — ста́вить зада́чу

    bir vazifeye memur etmek — поручи́ть зада́ние

    tahrir vazifesi или yazı vazifesi — сочине́ние, пи́сьменное зада́ние

    Büyük Türk-Rus Sözlük > vazife

  • 10 taklit

    (-di)
    а
    1) подража́ние (кому-чему-л.); имита́ция
    2) подде́лывание, подде́лка, фальсифика́ция; притво́рство

    uyku takliti yapmak — притвори́ться (прики́нуться) спя́щим

    3) передра́знивание (кого-л.)

    - ın taklitini yapmak или -ın taklitini çıkarmak — а) подража́ть кому; б) копи́ровать кого

    -ı taklit etmek — а) подража́ть кому; имити́ровать кого- что; сле́довать чьему-л. приме́ру; б) подде́лывать; в) передра́знивать, копи́ровать кого

    -ın imzasını taklit etmek — подде́лать чью-л. по́дпись

    Büyük Türk-Rus Sözlük > taklit

  • 11 varmak

    (varır)
    Д
    1) прибыва́ть; доходи́ть, доезжа́ть и т. п.
    2) доходи́ть до чего, достига́ть (возраста и т. п.)

    yaşı elliye vardı — он дости́г пяти́десяти лет

    3) приводи́ть к чему, конча́ться каким-л. о́бразом; име́ть результа́том

    bu iş nereye varacak? — куда́ зайдёт э́то де́ло?

    bunun sonu iyiye varmaz — э́то не приведёт к хоро́шему

    4) узнава́ть (хорошо, досконально); чу́вствовать, понима́ть что

    sırrına varmak — разгада́ть та́йну

    tadına varmak — раскуси́ть

    5) (тж. kocaya varmak) выходи́ть за́муж
    6) приходи́ть в какое-л. состоя́ние

    secdeye varmak — па́сть ниц

    uykuya varmak — засну́ть

    üstüne varmak или üzerine varmak — выступа́ть про́тив кого; напада́ть, идти́ на кого; руга́ть кого; пристава́ть к кому

    üstüme varma! — не лезь (не пристава́й) ко мне!

    var varsın — а) пусть, е́сли хо́чешь; б) подсчита́й, сравни́

    var bildiğini yap — де́лай как зна́ешь

    varsın, gelmesin — е́сли [он] не хо́чет, пусть не прихо́дит

    varayım gideyim — пойду́-ка я

    varıncaya kadar — вплоть до…

    vara vara — а) постепе́нно, понемно́гу; б) са́мое бо́льшее, ма́ксимум

    vardığın yer körse gözünü kapa — посл. с волка́ми жить, по-во́лчьи выть

    Büyük Türk-Rus Sözlük > varmak

  • 12 kinaye

    а
    1) намёк, иносказа́ние

    kinaye atmak — намека́ть на кого- что, де́лать намёки

    kinaye ile söylemek или kinaye kinaye söylemek или kinaye suretiyle söylemek или kinaye tarikiyle söylemek или kinaye yoliyle söylemek — говори́ть намёками

    2) лит. метони́мия, мета́фора

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kinaye

  • 13 geri

    обра́тно
    * * *
    I
    волосяно́й мешо́к, закреплённый на подво́де ( для соломы или зерна)
    II 1.
    позади́, сза́ди кого-чего

    durak evimizin gerisinde — остано́вка позади́ на́шего до́ма

    2.
    1) остально́е

    gerçek budur, gerisi masal — э́то пра́вда, остально́е - ска́зки

    2) результа́т, после́дствие

    gerisini merak etme — о после́дствиях не беспоко́йся

    3) оста́вшаяся часть (чего-л.)

    yazının gerisi yarın yayımlanacak — оста́вшаяся часть статьи́ бу́дет опублико́вана за́втра

    4) про́шлое

    artık geride özleyeceğim bir şey yok — в про́шлом нет ничего́, о чём я бу́ду скуча́ть

    5) воен. тыл

    düşmanın cephe gerisinde — в тылу́ проти́вника

    3.
    1) отста́лый, отстаю́щий

    geri adam — отста́лый челове́к; ретрогра́д

    geri kafalı — челове́к отста́лых взгля́дов

    2) обра́тный; за́дний

    geri vites — за́дний ход (автомобиля и т. п.)

    geri yol — обра́тная доро́га

    3) воен. тылово́й

    geri hizmet — тылова́я слу́жба, слу́жба ты́ла

    geri kıtalar — тыловы́е ча́сти

    geri mevziler — тыловы́е пози́ции

    4.
    наза́д

    geri almak — получи́ть обра́тно

    sözünü geri almak — взять свои́ слова́ наза́д; б) отвоева́ть ( у противника)

    geri basmak — постепе́нно отступа́ть наза́д

    geri çekilmeвоен. отступле́ние

    geri çekilmek — а) отступа́ть, подава́ться наза́д; б) - den отстраня́ться, не вме́шиваться

    geri çevirmek — а) верну́ть, возврати́ть; б) отклоня́ть что; отка́зывать в чём

    geri dönmek — верну́ться [наза́д]

    geri durmamak — не остава́ться в сторо́не

    geri gitmek — ухудша́ться; приходи́ть в упа́док; регресси́ровать

    geri göndermek — возвраща́ть, отсыла́ть обра́тно

    geri kalmak — а) остава́ться позади́; отстава́ть; б) отстава́ть ( о часах); - den

    geri kalmamak — а) не избега́ть, не упуска́ть (что-л. сделать); б) не уступа́ть кому-чему

    geri komamak — не упусти́ть [возмо́жности] (что-л. сделать)

    geri vermek — возвраща́ть, верну́ть

    ••
    - geriye yürümek

    Türkçe-rusça sözlük > geri

  • 14 kulak

    (-ğı)
    1) у́хо

    kulak kepçesi или kulak çukuru — ушна́я ра́ковина

    kulak kiri или kulak mumu — ушна́я се́ра

    yelken kulak — больши́е оттопы́ренные у́ши

    3) (тж. balık kulakı) жа́бры
    4) коло́к (музыкального инструмента)
    5) выступа́ющая часть в фо́рме ду́жки (ушка́); ру́чка

    kulak(ını) açmak — слу́шать внима́тельно

    kulakı ağır — туго́й на́ ухо

    kulakının ardına atmak — пропуска́ть ми́мо уше́й

    -a kulak asmak — а) слу́шать внима́тельно, прислу́шиваться, внима́ть; б) обраща́ть внима́ние

    -a kulak asmamak — не обраща́ть внима́ния; не придава́ть значе́ния

    kulakını bükmek — де́лать наставле́ния кому; увещева́ть, вразумля́ть кого

    kulakına çalınmak — слы́шать кра́ем у́ха; дойти́ до слу́ха

    -ın kulakına çan çalmak — разгова́ривать с кем-л. гро́мким го́лосом

    -ın kulakını çekmek — а) драть за́ уши; б) де́лать вы́говор, руга́ть; дать нагоня́й

    kulakı çınlamak — звене́ть в уша́х

    kulakında çınlamak — звуча́ть в уша́х, стоя́ть в уша́х (о чём-л. услышанном)

    kulakı delik — а) ра́ньше всех узнаю́щий о новостя́х; б) смышлёный, сообрази́тельный; све́дущий

    kulaklarını dikmek — навостри́ть у́ши, насторожи́ться

    kulak dolgunluğu, kulaktan dolma — а) то, что изве́стно (знако́мо) понаслы́шке; б) слух, молва́

    kulakları dolmak — наслы́шатьея о ком-чём

    kulakları düşmüş — пону́рый

    kulak erimi — зо́на (ра́диус) слы́шимости

    kulakına gelmek — дойти́ (донести́сь) до слу́ха

    kulakına girmek — внять чему, усво́ить (сказанное)

    kulak kabartmak — навостри́ть у́ши, насторожи́ться

    kulaklarına kadar kızarmak — покрасне́ть до уше́й

    kulakına kar suyu kaçmak — очути́ться в тру́дном положе́нии

    kulak kesilmek — преврати́ться в слух, [напряжённо] вслу́шиваться

    kulakı kirişte olmak — держа́ть у́хо востро́, быть настороже́

    kulaktan kulaka — шушу́канье, спле́тни

    kulakına küpe olmak — заруби́ть себе́ на носу́, намота́ть на ус, твёрдо усво́ить

    -ın kulakına söylemek — говори́ть на́ ухо, шепта́ть

    kulakı şunda olmak или kulakı bunda olmak — внима́тельно прислу́шиваться, проявля́ть интере́с к кому-чему

    -a kulaklarını tıkamak — заткну́ть у́ши, не жела́ть слу́шать

    kulak tırmalamak — ре́зать слух (у́хо)

    -a kulak tutmak — слу́шать

    -a kulak vermek — прислу́шиваться к чему; придава́ть значе́ние чему

    bir kulakından girer, öbür kulakından çıkar — в одно́ у́хо вхо́дит, в друго́е выхо́дит

    Büyük Türk-Rus Sözlük > kulak

  • 15 tesir

    а
    1) влия́ние, возде́йствие; эффе́кт; впечатле́ние

    tesir altında bulunmak или tesir altında kalmak — находи́ться под влия́нием; остава́ться под впечатле́нием

    tesiri altına düşmek — подпа́сть под чьё-л. влия́ние

    tesir bırakmak — оставля́ть впечатле́ние

    tesirini göstermek — ска́зываться

    tesirinde kalmak — а) остава́ться под влия́нием кого- чего; б) быть под впечатле́нием

    - a tesir yapmak — производи́ть впечатле́ние; ока́зывать влия́ние (возде́йствие), влия́ть, возде́йствовать на кого-что

    hava tesirleri — влия́ние метеорологи́ческих усло́вий; влия́ние пого́ды

    maddî tesir — материа́льное возде́йствие

    manevî tesir, ruhî tesir — мора́льное возде́йствие (влия́ние)

    2) де́йствие

    ateş tesiri — а) де́йствие огня́; б) де́йственность (эффекти́вность) огня́

    müşterek tesirler — совме́стные де́йствия

    3) си́ла [возде́йствия]

    çarpma tesiri — уда́рная си́ла

    -a tesir etmek — а) де́йствовать; ока́зывать де́йствие; б) ока́зывать влия́ние (возде́йствие); влия́ть, возде́йствовать; производи́ть впечатле́ние; в) огорча́ть, удруча́ть, печа́лить

    Büyük Türk-Rus Sözlük > tesir

  • 16 mazur

    а
    2) прости́тельный, извини́тельный, заслу́живающий извине́ния (проще́ния)

    - ın bir şeyini mazur görmek или -ın bir şeyini mazur tutmak — извиня́ть кого за что, проща́ть кому что

    (beni) mazur görün — извини́те, прости́те [меня́]; не взыщи́те

    mazur etmek — извиня́ть, проща́ть

    mazur olmak — а) быть прощённым; б) заслу́живать извине́ния

    Büyük Türk-Rus Sözlük > mazur

  • 17 yedirmek

    В, Д
    1) заставля́ть есть; корми́ть; насыща́ть

    yedirip içirmek — а) корми́ть и пои́ть; б) корми́ть, содержа́ть; держа́ть на своём иждиве́нии

    çocuğu yedirmek — корми́ть младе́нца

    2) снабжа́ть, тра́тить что на кого
    3) перева́ривать, переноси́ть, терпе́ть

    - ı kibrine yedirmek или -ı nefsine yedirmek — примири́ть со свои́м самолю́бием что

    Büyük Türk-Rus Sözlük > yedirmek

  • 18 aşırmak

    -i
    1) переправля́ть, перевози́ть, переноси́ть ( через трудно преодолимую местность или гору)
    2) разг. укра́сть, стащи́ть

    cebinden cuzdanını aşırmışlar — у него́ из карма́на вы́тащили кошелёк

    3) уноси́ть, выноси́ть (что-л., спасая от опасности, огня и т. п.)
    4) соверши́ть плагиа́т
    5) арго выставля́ть, выту́ривать кого

    sayğısızı aşırdı — он вы́ставил наглеца́ за дверь

    Türkçe-rusça sözlük > aşırmak

  • 19 emanet bırakmak

    = emanet vermek оставля́ть что-л. на вре́мя (где-л. или у кого-л.)

    Türkçe-rusça sözlük > emanet bırakmak

  • 20 para

    де́ньги (мн)
    * * *
    1) де́ньги; моне́та

    para basmak — печа́тать де́ньги, чека́нить моне́ту

    para biriktirmek — копи́ть де́ньги

    para bozmak — разменя́ть де́ньги

    para çekmek — а) забра́ть де́ньги (из банка и т. п.); б) вымога́ть у кого-л. де́ньги

    paraya çevirmekком. превраща́ть в де́ньги, реализова́ть акти́вы продава́ть

    para çıkarmak — а) печа́тать / выпуска́ть де́ньги; б) отпра́вить де́ньги (кому-л. почтой или через банк)

    para sını çıkarmak — оправда́ть расхо́ды

    para çıkışmamak — не сходи́ться - с предыду́щей су́ммой ( при подсчёте)

    paradan çıkmak — издержа́ться, поистра́титься

    parayı denize atmak — расточа́ть, тра́тить зря, мота́ть, транжи́рить

    para dökmek — потра́тить де́ньги на что

    para dönmek — вести́ дела́ за взя́тку, получа́ть взя́тку

    para getirmek — приноси́ть дохо́д / при́быль

    para kesmek — а) печа́тать де́ньги; б) загреба́ть больши́е де́ньги, мно́го зарабо́тать

    para kırmak разг. — зашиба́ть деньгу́

    parasıyla rezil olmak — пропа́сть да́ром - о вло́женных / потра́ченных де́ньгах

    para sızdırmak / koparmak — вымога́ть де́ньги

    parasını sokağa atmak — выбра́сывать де́ньги на ве́тер

    para tutmak — эконо́мить; копи́ть де́ньги

    paranın üstü — сда́ча

    para üstü kalsın! — сда́чи не на́до!

    para yapmak — де́лать де́ньги, нажива́ть состоя́ние

    para yatırmakком. вкла́дывать де́ньги, инвести́ровать капита́л

    para yedirmek — а) зря потра́тить де́ньги; б) потра́тить де́ньги на взя́тки, дава́ть взя́тки

    para yemek — а) расточа́ть / прома́тывать де́ньги; б) тра́тить казённые де́ньги, де́лать растра́ту

    parasını yemek — жить за чужо́й счёт

    bozuk para — ме́лочь

    bu işin parasında değilim — меня́ не интересу́ет де́нежная сторона́ э́того де́ла

    ufak para — ме́лкие де́ньги

    2) уст. пара́ (сороковая часть куруша)
    ••

    para parayı çekerпосл. де́ньги к деньга́м

    parayı veren düdüğü çalarпосл. кто пла́тит [де́ньги], тот и зака́зывает му́зыку

    - kaç para eder?
    - vaatleri kaç para eder ki!
    - para etmemek
    - beş para etmez
    - ilâç para etmedi

    Türkçe-rusça sözlük > para

См. также в других словарях:

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… …   Толковый словарь Ушакова

  • Что До — предл. с род. разг. Употребляется при указании на кого либо или на что либо, являющихся объектом внимания, и соответствует по значению сл.: что касается кого либо или чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Что — I мест. 1. Употребляется при постановке общего вопроса о предмете, явлении, действии. отт. разг. Употребляется при вопросе о количестве, соответствуя по значению сл.: сколько? какую сумму? отт. разг. Употребляется при выражении вопроса, заменяя… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Что — I мест. 1. Употребляется при постановке общего вопроса о предмете, явлении, действии. отт. разг. Употребляется при вопросе о количестве, соответствуя по значению сл.: сколько? какую сумму? отт. разг. Употребляется при выражении вопроса, заменяя… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Что — I мест. 1. Употребляется при постановке общего вопроса о предмете, явлении, действии. отт. разг. Употребляется при вопросе о количестве, соответствуя по значению сл.: сколько? какую сумму? отт. разг. Употребляется при выражении вопроса, заменяя… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Что — I мест. 1. Употребляется при постановке общего вопроса о предмете, явлении, действии. отт. разг. Употребляется при вопросе о количестве, соответствуя по значению сл.: сколько? какую сумму? отт. разг. Употребляется при выражении вопроса, заменяя… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • что — 1) чего, чему, что, чем, о чём, мест. 1. вопросительное. Обозначает вопрос о предмете, явлении, признаке и т. п. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном? Лермонтов, Парус. Чего тебе: чаю или кофе? Эй, Афанасья, кофе доктору, да… …   Малый академический словарь

  • что —   Вот что (разг.)    1) следующее, вот это.     Вы сделайте вот что: квартальный Пуговицын... пусть стоит для благоустройства, на мосту. оголь.    2) употребляется для подчеркивания последующей или предшествующей речи, в знач.: слушайте или… …   Фразеологический словарь русского языка

  • что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»