-
1 Norden, der
ошибочное употребление артикля без учёта связи данного момента с разницей в значении существительного(des Nórdens, тк. sg)1) север, северное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)Die Nadel des Kompasses zeigt nach Norden. — Стрелка компаса показывает на север.
Das Flugzeug nahm Kurs auf Norden. — Самолёт взял курс на север.
Wir fahren nach Norden. — Мы едем на север [в сторону севера, в северном направлении].
Das Boot treibt nach Norden. — Лодку уносит к северу.
Ein kalter Wind weht von [aus] Norden. — С севера дует холодный ветер.
Unsere Fenster gehen nach Norden. — Наши окна выходят на север.
Die Zimmer, die nach Norden liegen, sind kalt. — Комнаты, расположенные на северной стороне, холодные.
2) Север, северные страны ( употребляется с определённым артиклем)Der Norden hat ein rauhes Klima. — На Севере суровый климат.
Sie lebte lange Zeit im hohen [im fernsten] Norden. — Она долгое время жила на Крайнем Севере [в Заполярье].
Diese Tiere leben im höchsten Norden. — Эти животные обитают на Крайнем Севере.
Er hat die Länder des Nordens bereist. — Он объездил северные страны.
Die Völker des Nordens haben andere Lebensgewohnheiten als die Völker des Südens. — У народов Севера иной уклад жизни, чем у народов Юга.
3) север, северная часть (местность, расположенная на севере страны, области, города и т. д.; употребляется с определённым артиклем)Diese Stadt liegt im Norden Frankreichs. — Этот город находится на севере [в северной части] Франции.
Im Norden dieser Provinz leben überwiegend Protestanten. — На севере этой провинции живут преимущественно протестанты.
Sie siedelten in den Norden dieser Gegend über. — Они переселились на север [в северную часть] этой местности.
Er durchquerte den Norden der Stadt. — Он пересёк северную часть города.
4) север, северяне (народ, население, жители северных краёв, стран, областей; употребляется с определённым артиклем)Der Norden hat es nicht leicht. — Северянам [жителям севера] живётся нелегко.
Der Norden spricht eine andere Mundart als der Süden. — Север [жители северных областей] страны говорят на ином диалекте, чем южане.
Итак:Wir fahren nach Norden. — Мы едем на север (в северном направлении).
Die Vögel ziehen nach Norden. — Птицы летят на север (в северном направлении).
Das Wetter kommt von Norden. — Непогода надвигается с севера (с северного направления).
Wir reisen nach dem Norden. — Мы едем на Север (в северные страны, в северную часть страны, области, города и т. п.).
Diese Vögel kommen [stammen] aus dem Norden. — Эти птицы с севера (из северных стран, из северных краёв).
Das Wetter kommt vom Norden. — Непогода идёт с севера (из северных областей).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Norden, der
-
2 städtisches Mischgebiet
район города производственно-селитебный
Планировочный район крупного города, пространственно объединяющий места приложения труда, жилища и отдыха; основной принцип планировочной организации - обеспечение трудового баланса и обслуживания в пределах данного района
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > städtisches Mischgebiet
-
3 Osten, der
ошибочное употребление артикля без учёта связи данного момента с разницей в значении существительного(des Óstens, тк. sg)1) восток, восточное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)Die Nadel des Kompasses zeigt nach Osten. — Стрелка компаса показывает на восток [восточное направление].
Das Flugzeug nahm Kurs auf Osten. — Самолёт взял курс на восток.
Wir fahren nach Osten. — Мы едем на восток [в сторону востока, в восточном направлении].
Das Boot treibt nach Osten. — Лодку уносит на восток.
Der Wind kommt von [aus] Osten. — Ветер дует с востока [с восточной стороны].
Unsere Fenster gehen nach Osten. — Наши окна выходят на восток.
Die Zimmer, die nach Osten liegen, haben Morgensonne. — В комнатах, расположенных на восточной стороне, солнце бывает по утрам.
2) Восток, страны Востока ( употребляется с определённым артиклем)Diese Staaten liegen im Osten. — Эти государства расположены [находятся] на Востоке.
Sie lebte lange im Osten. — Она долгое время жила на Востоке ( в странах Востока).
Diese Tiere leben im Fernen Osten. — Эти животные живут [обитают] на Дальнем Востоке.
Er hat alle Länder des Ostens bereist. — Он объездил все страны Востока.
Viele Völker des Ostens sind Anhänger des Islams. — Многие народы Востока - приверженцы ислама.
Diese Lieder [Märchen] kommen [stammen] aus dem Osten. — Эти песни [сказки] пришли с Востока
3) восток, восточная часть (местность, расположенная на востоке страны, области, го́рода и т. д.; употребляется с определённым артиклем)Diese Stadt liegt im Osten Deutschlands. — Этот город находится на востоке [в восточной части] Германии.
Diese Völkerschaft lebt im Osten dieses Gebiets. — Эта народность живёт на востоке этой области.
Sie siedelten in den Osten dieser Gegend über. — Они переселились на восток [в восточную часть] этой местности.
Er durchquerte den Osten der Stadt. — Он пересёк восточную часть города.
Unser Haus steht im Osten der Stadt. — Наш дом находится в восточной части города.
4) восток (народы, население, жители восточных краёв, стран, областей; употребляется с определённым артиклем)Der Osten ist besonders gastfreundlich. — Восток особенно гостеприимен. / Восточные народы особенно гостеприимны.
Der Osten spricht eine andere Mundart als der Westen. — Жители восточных областей страны говорят на ином диалекте, чем жители западных областей.
Итак:Wir fahren nach Osten. — Мы едем на восток (в восточном направлении).
Die Vögel ziehen nach Osten. — Птицы летят на восток (в восточном направлении, в сторону Востока).
Der Wind kommt aus Osten. — Ветер дует с востока (со стороны востока).
Wir reisen nach dem Osten. — Мы едем на Восток (в восточные страны; в восточную часть страны, области и т. п.).
Diese Vögel kommen [stammen] aus dem Osten. — Эти птицы с востока (из восточных стран).
Der Wind kommt aus dem Osten. — Ветер дует с востока (из восточных областей).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Osten, der
-
4 Aurich
Аурих, город в федеральной земле Нижняя Саксония. Расположен на канале Эмс-Яде, в центре региона Восточная Фризия (Ostfriesland). В течение нескольких веков был столицей данного региона. Речной порт. Основные отрасли экономики: торговля лошадьми и крупным рогатым скотом, добыча торфа, туризм. Популярны прогулки на малых судах по каналу. Достопримечательности: рыночная площадь в центре города, заложенная в 1517 г., дома в стиля барокко, неоренессанс, церковь Св. Ламберта (Lambertikirche, XIX в.) с ценным резным готическим алтарём из Антверпена (ок. 1510). Мельничный музей (Mühlenmuseum) при старинной монастырской ветряной мельнице, действующей до настоящего времени. В окрестностях – музей карет (Kutschenmuseum), Моордорфский музей торфяных болот (Moormuseum Moordorf) с экспозициями о способах добычи торфа, образе жизни "болотных крестьян" ("Moorbauern"). Самое большое озеро Восточной Фризии вблизи Ауриха – "Большое море" ("Großes Meer", глубина 1 м), популярное место отдыха, занятий сёрфингом. Первое упоминание места Aurica около 1059 г., основание города около 1200 г. В XVII в. – резиденция остфризских графов (Grafen von Ostfriesland) → Niedersachsen, Ems-Jade-Kanal, Emden, Barock, Friesen
См. также в других словарях:
Города и расы Heroes of Might and Magic III — Замок вид снаружи Heroes of Might and Magic III Концепции игрового мира Города и расы Заклинания(AG) … Википедия
ЕДИНЫЙ БЮДЖЕТ ГОРОДА — (РАЙОНА) разновидность местного бюджета, формируемого для городского (районного) муниципального образования, имеющего административно территориальное деление и соответствующие ему органы местного самоуправления, финансируемые из общего бюджета.… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Постановление 510-ПП: Об утверждении положений о Городском реестре недвижимого культурного наследия и об Историко-культурном опорном плане города Москвы — Терминология Постановление 510 ПП: Об утверждении положений о Городском реестре недвижимого культурного наследия и об Историко культурном опорном плане города Москвы: 2.1.1. Авторство объекта сведения о личности (фамилия, имя, отчество и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Постановление 502-ПП: Регламент подготовки и выдачи Государственной жилищной инспекцией города Москвы в режиме "одного окна" решения о согласовании переустройства и (или) перепланировки помещений, связанных с передачей в пользование части общего имущества в многоквартирном доме — Терминология Постановление 502 ПП: Регламент подготовки и выдачи Государственной жилищной инспекцией города Москвы в режиме "одного окна" решения о согласовании переустройства и (или) перепланировки помещений, связанных с передачей в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Почётные граждане города Кирово-Чепецка и лауреаты городских премий — Основная статья: Кирово Чепецк Наградная система города Кирово Чепецка, кроме традиционных почётных грамот и благодарственных писем, включает в себя звание «Почётный гражданин муниципального образования „Город Кирово Чепецк“ Кировской области» и… … Википедия
Положение о порядке подготовки исходно-разрешительной документации для проектирования и строительства на территории города Москвы — Терминология Положение о порядке подготовки исходно разрешительной документации для проектирования и строительства на территории города Москвы: … … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Первый лицей города Салават — МОУ Лицей № 1 Основана 2010 Директор Хабибуллин Кадыр Якупович Тип Городской лицей Учеников … Википедия
Постановление 997-ПП: Об утверждении порядка использования электронной цифровой подписи органами исполнительной власти города Москвы и государственными заказчиками при размещении государственного заказа города Москвы — Терминология Постановление 997 ПП: Об утверждении порядка использования электронной цифровой подписи органами исполнительной власти города Москвы и государственными заказчиками при размещении государственного заказа города Москвы: Аукцион торги,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Список почётных граждан города Кирова (областного центра) — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 19:58, 4 июля 2009 Obersachse (обсуждение | вклад) удалил «Список почётных граждан города Кирова (областного центра)» (критерий… … Википедия
район города производственно-селитебный — Планировочный район крупного города, пространственно объединяющий места приложения труда, жилища и отдыха; основной принцип планировочной организации обеспечение трудового баланса и обслуживания в пределах данного района [Терминологический… … Справочник технического переводчика
Распоряжение 273-РМ: Об упорядочении подготовки предпроектной документации для проведения строительных работ на территории города Москвы и о составе пакета документов, передаваемых инвестору для этих целей — Терминология Распоряжение 273 РМ: Об упорядочении подготовки предпроектной документации для проведения строительных работ на территории города Москвы и о составе пакета документов, передаваемых инвестору для этих целей: 4. Департаменту… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации