-
1 liv
[li:v]subst.талияhålla någon om livet--обнять кого-л. за талию————————[li:v]subst.жизньdet att leva, levnadhar du släktingar i livet?--твои родственники живы?aldrig i livet! (inte under några omständigheter)--никогда в жизни!springa för livet (som om det gällde livet)--бежать изо всех сил, мчаться что есть духуvara vid liv (vara levande)--быть живым, сохранять жизньlivaktig--жизненный, живойlivfull--живой, активный————————[li:v]subst.лиф————————[li:v]subst.жизнь————————[li:v]subst.шумlivlighet; oväsenföra ett förskräckligt liv--громыхать, греметь -
2 bortgång
bort+gång[²b'år_t:gång:]subst.уход из жизниvid sin bortgång var han åttio år--он ушёл из жизни в восьмидесятилетнем возрасте -
3 levnad
[²l'e:vnad]subst.жизнь————————жизнь -
4 villkor
[²v'il:kå:r]subst.условиеdet som fordras för att något ska ske, förutsättning (även om fysiska omständigheter)konkurrera på lika villkor--конкурировать (соревноваться) на равных условиях————————условие, обстоятельство -
5 anpassar
[²'an:pas:ar]verbприспосабливатьfå att överensstämma, lämpa; tillvänjaanpassa en produkt till konsumentens behov--изменить изделие согласно желаниям (спросу) потребителей -
6 anpassning
[²'an:pas:ning]subst.приспособление, привыканиеdet att anpassa (någon till något), tillvänjningföretagens anpassning till konjunkturen--приспособление предприятий к конъюнктуреanpassning till daglig livsföring (ADL)--адаптация к повседневной жизни (о психически больных и наркоманах)anpassningssvårigheter--адаптационные трудности, затруднённое привыкание -
7 aptit
[apt'i:t]subst.аппетитäta med frisk (el. god) aptit--есть с аппетитомaptiten växer medan man äter (man blir hungrigare, ju mer man äter)--аппетит приходит во время еды (чем больше ешь, тем больше хочется есть)aptitretande--аппетитный; привлекательныйaptitretare--нечто, возбуждающее аппетит -
8 arbetslivserfarenhet
arbetslivs+erfarenhet[²'ar:be:tslifse:rfa:renhe:t]subst.опыт трудовой жизни, опыт работыerfarenhet från yrkesverksamhet (som är viktigt som merit i vissa utbildningar) -
9 återvänder
[²'å:terven:der]verbвозвращатьсяhan återvände till Grekland efter några år i Sverige--после нескольких лет жизни в Швеции он вернулся в Грецию -
10 bild
[bil:d]subst.изображениеåtergivning (av något) genom teckning, foto etc (bildligt öskildringö)minnesbild--картина памяти, воспоминаниеbildhuggare--скульптор, ваятельbildkonstnär--художник, живописец————————картина, образ, символ, карточка, изображение -
11 civil
[siv'i:l]adj.гражданский————————[siv'i:l]adj.гражданский, штатскийsom rör medborgare i allmänhet; icke-militärvad är du i det civila?--кто вы (чем занимаетесь) в гражданской жизни?————————[siv'i:l]adj.гражданский, мирскойborgerlig, icke kyrklig -
12 dräper
[dr'ä:per]verbубиватьdöda, slå ihjäl (högtidligt)dräpa i hastigt mod--лишить кого-л. жизни в состоянии аффекта -
13 energi
[enärsj'i:]subst.энергияpå morgnarna kände han sig fylld av energi och livslust--по утрам он ощущал прилив энергии и радости жизни————————[enersj'i:]subst.энергияmycket energi går åt för uppvärmning av våra hus--на отопление наших домов требуется много электроэнергииenergiförsörjning -en--энергоснабжение, энергообеспечение————————энергия, сила -
14 fara
[²f'a:ra]subst.опасностьrisk, farlighetmed fara för livet--с риском для жизни, рискуя жизньюdet är ingen fara med mig--со мной всё хорошо, обо мне не беспокойсяdet är ingen fara på taket (det är ingenting som hotar)--угрозы ждать неоткуда (ничто не угрожает)farofylld fyllt--опасный, рискованный————————опасность————————verbездить, ехать -
15 förbättring
[förb'et:ring]subst.улучшение -
16 föreställning
[²f'ö:restel:ning]subst.представлениеtanke, idévaga föreställningar om ett liv efter detta--слабые представления о жизни после смертиföreställningsvärld -en--мир представлений, мир фантазии————————[²f'ö:restel:ning]subst.представлениеoperaföreställning--опера, оперный спектакль————————представление (театр.), спектакль, понятие -
17 förhållande
[förh'ål:ande]subst.условиеunder nuvarande förhållanden--при теперешних обстоятельствах, с учётом существующих обстоятельств————————[förh'ål:ande]subst.отношениеha ett förhållande med någon--иметь с кем-л. связь————————поведение, отношение, обстоятельство, обстановка -
18 försäkring
[för_s'ä:kring]subst.страхование————————страхование, страховка -
19 försämrar
[för_s'em:rar]verbухудшатьgöra sämre, förvärrafå försämrade villkor--пострадать от ухудшения условий (жизни, труда) -
20 frisksportare
frisk+sportare[²fr'is:kspår_t:are]subst.человек, ведущий здоровый образ жизни
См. также в других словарях:
жизни — касаться жизни • непрямой объект, касательство лишать жизни • обладание, непрямой объект, прерывание лишить жизни • обладание, непрямой объект, прерывание лишиться жизни • обладание, непрямой объект, прерывание, Neg, перемещение / передача… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Жизни не рад — Жизни не радъ (иноск.) отъ горя, многихъ заботъ. Ср. Что было дѣлать? Запутаютъ въ такую непроходимую, что жизни не будешь радъ ... Даль. Отводъ. Картины русскаго быта. 5. Ср. Да вѣдь ты жизни не будешь радъ, когда пріѣдешь къ нему: это просто… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
жизни не рад — См … Словарь синонимов
Жизни или смерти ради — (на всякій случай). Ср. Но жизни или смерти ради Молю, ты дай мнѣ пару строкъ. Фетъ. Фаустъ. 1. Мефистофель. (Гёте.) Ср. Um Lebens oder Sterbens willen Bitt’ ich mir ein paar Zeilen aus. Gœthe. Faust. 1. Mephist. См. В смерти да в животе Бог… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
жизни мышья беготня — мышья беготня, суета, мышиная возня, мышиная суета, мышиная беготня, суета сует Словарь русских синонимов. жизни мышья беготня сущ., кол во синонимов: 6 • мышиная беготня (7) … Словарь синонимов
ЖИЗНИ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ — см. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
Жизни не рад — кто. Разг. Экспрес. Кто либо очень раздосадован, огорчён, опечален, изнурён и т. п. Хозяин между тем на ярмарку собрался; Поехал, погулял: приехал и назад, Посмотрит жизни стал не рад, И рвёт, и мечет он с досады (Крылов. Крестьянин и Собака). Да … Фразеологический словарь русского литературного языка
жизни не рад — (иноск.) от горя многих забот Ср. Что было делать? Запутают в такую непроходимую, что жизни не будешь рад... Даль. Отвод. Картины русского быта. 5. Ср. Да ведь ты жизни не будешь рад, когда приедешь к нему: это просто жидомор. Гоголь. Мертвые… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Жизни стиль — уникальный, основанный на определенных закономерностях способ жизни и действий, которые выбирает человек для реализации своих жизненных целей. Это интегрированный стиль приспособления к жизни и взаимодействия с ней, созидающий и обладающий… … Психологический лексикон
Жизни история — ♦ (ENG life, history) рассказ о жизни индивида по письмам, дневникам и автобиографиям. Феминистская теология считает истории жизни способами, помогающими женщинам понять социальные истоки их опыта, стать субъектами своих историй и заниматься… … Вестминстерский словарь теологических терминов
жизни или смерти ради — на всякий случай Ср. Но жизни или смерти ради Молю, ты дай мне пару строк. Фет. Фауст. 1. Мефистофель. (Гёте.) Ср. Um Lebens oder Sterbens willen Bitt ich mir ein paar Zeilen aus. Göthe. Faust. 1. Mephist. См. в смерти да животе Бог волен. См. не … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона